How to Pronounce VULNERABLE -- American English Pronunciation

221,251 views ・ 2015-04-28

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video,
0
1
3103
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano,
00:03
we’re going to go over how to pronounce the word
1
3105
2402
esamineremo come pronunciare la parola
00:05
‘vulnerable’.
2
5508
1531
"vulnerabile".
00:07
3
7040
6234
00:13
4
13275
4769
00:18
You guys have noticed:
5
18045
1655
Ragazzi, avete notato:
00:19
‘vulnerable’ is a pretty tough word.
6
19701
2673
"vulnerabile" è una parola piuttosto difficile.
00:22
It’s got two dark L’s, which can be really tricky,
7
22375
3196
Ha due L scure, che possono essere davvero complicate,
00:25
not to mention the R.
8
25572
1713
per non parlare della R.
00:27
Let’s get started.
9
27286
1722
Cominciamo.
00:29
‘Vulnerable’ is a four-syllable word
10
29009
2757
"Vulnerabile" è una parola di quattro sillabe
00:31
with stress on the first syllable.
11
31767
2412
con l'accento sulla prima sillaba.
00:34
Vulnerable, DA-da-da-da.
12
34180
2923
Vulnerabile, DA-da-da-da.
00:37
So the first syllable should definitely feel
13
37104
2962
Quindi la prima sillaba dovrebbe sicuramente
00:40
like the most important syllable, vulnerable.
14
40067
3873
sembrare la sillaba più importante, vulnerabile.
00:43
The way to achieve this is to take the
15
43941
2113
Il modo per raggiungere questo obiettivo è prendere le
00:46
other three syllables and make them less important.
16
46055
3118
altre tre sillabe e renderle meno importanti.
00:49
–nerable, -nerable, -nerable.
17
49174
3250
–nerabile, -nerabile, -nerabile.
00:52
They’re quieter, less clear,
18
52425
2451
Sono più silenziosi, meno chiari
00:54
and they may even sound a little mumbled.
19
54877
3214
e possono anche sembrare un po' borbottati.
00:58
Vulnerable, -nerable, -nerable.
20
58092
3345
Vulnerabile, -nerabile, -nerabile.
01:01
There’s not much air in them.
21
61438
1928
Non c'è molta aria in loro. Non
01:03
You would never want to talk this way all the time,
22
63367
2607
vorresti mai parlare in questo modo tutto il tempo,
01:05
but in your unstressed syllables it’s great,
23
65975
3153
ma nelle tue sillabe non accentate è fantastico, le
01:09
it really makes them sound unstressed,
24
69129
2724
fa davvero suonare non accentate,
01:11
so the important syllable,
25
71854
1639
quindi la sillaba importante,
01:13
the stressed syllable, pops out.
26
73494
2800
la sillaba accentata, salta fuori.
01:16
Vulnerable, vulnerable.
27
76295
3610
Vulnerabile, vulnerabile.
01:19
The first and stressed syllable
28
79906
2441
La prima e accentata sillaba
01:22
starts with the V consonant. Vv.
29
82348
3499
inizia con la V consonante. vv.
01:25
To make the V, the bottom lip comes up
30
85848
2416
Per fare la V, il labbro inferiore si solleva
01:28
and the inside of it, here,
31
88265
2856
e la sua parte interna, qui,
01:31
touches the bottom of the top front teeth. Vv, vv.
32
91122
5227
tocca la parte inferiore dei denti anteriori superiori. Vv, vv.
01:36
The top lip needs to lift a little bit
33
96350
2627
Il labbro superiore deve sollevarsi un po'
01:38
to get out of the way. Vv.
34
98978
2919
per togliersi di mezzo. vv.
01:41
Your bottom lip shouldn’t disappear,
35
101898
3733
Il labbro inferiore non dovrebbe scomparire,
01:45
because it’s the inside of the lip
36
105632
2170
perché è l'interno del labbro
01:47
that vibrates against the teeth. Vv, vv.
37
107803
5531
che vibra contro i denti. Vv, vv.
01:53
Then we have the UH as in BUTTER sound,
38
113335
2980
Poi abbiamo l'UH come nel suono BUTTER,
01:56
but it’s followed by a Dark L,
39
116316
2702
ma è seguito da una Dark L,
01:59
so it’s not really a pure sound.
40
119019
2571
quindi non è proprio un suono puro.
02:01
A Dark L is an L that comes
41
121591
2079
Una Dark L è una L che viene
02:03
after a vowel or diphthong in a syllable.
42
123671
3221
dopo una vocale o un dittongo in una sillaba.
02:06
So rather than UH, bu-, butter,
43
126893
4286
Quindi piuttosto che UH, bu-, burro,
02:11
the sound is uhl, uhl, vul-, vulnerable. It’s dark.
44
131180
7718
il suono è uhl, uhl, vul-, vulnerabile. È buio.
02:18
When people think L,
45
138899
1500
Quando le persone pensano L,
02:20
they think tip of the tongue to roof of the mouth, ll.
46
140400
4455
pensano dalla punta della lingua al palato, ll.
02:24
But that’s not actually how the dark part
47
144856
2443
Ma in realtà non è così che viene realizzata la parte oscura
02:27
of the Dark L is made.
48
147300
2118
della Dark L.
02:29
It’s made with the back of the tongue. Vul-.
49
149419
5983
È fatto con la parte posteriore della lingua. Vul-.
02:35
I’m making that sound while the tongue tip is down.
50
155403
3433
Sto emettendo quel suono mentre la punta della lingua è abbassata.
02:38
So to make the dark sound,
51
158837
1783
Quindi, per produrre il suono oscuro,
02:40
the back part of the tongue
52
160621
1372
la parte posteriore della lingua
02:41
presses down and shifts back a little bit. Vul-.
53
161994
4178
preme verso il basso e si sposta un po' indietro. Vul-.
02:46
Don’t lift the middle part of the tongue,
54
166173
2114
Non sollevare la parte centrale della lingua,
02:48
or it will start to sound like an R.
55
168288
2872
altrimenti inizierà a suonare come una R.
02:51
Back part of the tongue back.
56
171161
2332
Parte posteriore della lingua indietro.
02:53
Tip can stay forward. Vul-, vul-.
57
173494
4143
Tip può stare in avanti. Vul-, vul-.
02:57
That’s all we need for the Dark L, that dark sound.
58
177638
3871
Questo è tutto ciò di cui abbiamo bisogno per il Dark L, quel suono oscuro.
03:01
Now the N.
59
181510
1705
Ora la N.
03:03
The front, flat part of the tongue, nn,
60
183216
3671
La parte anteriore e piatta della lingua, nn,
03:06
goes to the roof of the mouth.
61
186888
2333
va al palato.
03:09
Vuln-.
62
189222
3531
Vuln-.
03:12
The next three syllables are all unstressed, -nerable,
63
192754
4791
Le successive tre sillabe sono tutte atone, -nerabili,
03:17
less important, less clear.
64
197546
2944
meno importanti, meno chiare. Per
03:20
First, pull the tongue back, -ner-,
65
200491
4597
prima cosa, tira indietro la lingua, -ner-,
03:25
so the tongue tip isn’t touching anything, -ner-.
66
205089
3794
in modo che la punta della lingua non tocchi niente, -ner-.
03:28
This is for the R sound.
67
208884
1867
Questo è per il suono R.
03:30
The lips flare a little bit, -ner-.
68
210752
3873
Le labbra si allargano un po', -ner-.
03:34
Notice how the rest of the mouth
69
214626
1675
Nota come il resto della bocca
03:36
doesn’t need to move much, -ner-, -ner-. Good.
70
216302
5219
non ha bisogno di muoversi molto, -ner-, -ner-. Bene.
03:41
That helps us make it faster and more simply.
71
221522
3642
Questo ci aiuta a renderlo più veloce e più semplice.
03:45
Vulnera-.
72
225165
2110
Vulnera-.
03:47
Now we have the schwa,
73
227276
2012
Ora abbiamo lo schwa,
03:49
so we're just going to bring the tongue back down,
74
229289
2742
quindi riportiamo la lingua in basso, la
03:52
relax it, tip is forward,
75
232032
2718
rilassiamo, la punta è in avanti,
03:54
vulnera-, vulnera-.
76
234751
4783
vulnera-, vulnera-.
03:59
The movement of the mouth is minimal:
77
239535
2901
Il movimento della bocca è minimo:
04:02
-nera- [5x].
78
242437
4594
-nera- [5x].
04:07
Now we have the B sound,
79
247032
1797
Ora abbiamo il suono B,
04:08
the lips do need to come together for that.
80
248830
2809
le labbra devono unirsi per questo.
04:11
Vulnerab-, -bb-, –ble.
81
251640
3631
Vulnerab-, -bb-, –ble.
04:15
And another Dark L, except this one is faster,
82
255272
4056
E un'altra Dark L, tranne che questa è più veloce,
04:19
less energized, less clear because it’s unstressed.
83
259329
4148
meno energica, meno chiara perché non è accentata.
04:23
-Ble, -ble, -ble.
84
263478
2597
-Ble, -ble, -ble.
04:26
Just a quick dark sound,
85
266076
1752
Solo un veloce suono cupo,
04:27
where the back part of the tongue pulls back a bit,
86
267829
2964
dove la parte posteriore della lingua si tira un po' indietro,
04:30
vulnerable, -ble.
87
270794
2118
vulnerabile, -ble.
04:32
It’s an L, but you don’t need to lift your tongue up.
88
272913
3578
È una L, ma non è necessario alzare la lingua.
04:36
That’s just an extra movement. We don’t need that.
89
276492
3748
Questo è solo un movimento in più. Non ne abbiamo bisogno.
04:40
The dark sound tells us it’s a Dark L, -ble, -ble.
90
280241
5301
Il suono oscuro ci dice che è una Dark L, -ble, -ble.
04:45
Practice just those
91
285543
1542
Esercitati insieme solo con queste
04:47
three unstressed syllables together:
92
287086
2816
tre sillabe non accentate:
04:49
-nerable. [3x].
93
289903
4064
-nerabile. [3x].
04:53
Vulnerable.
94
293968
1734
Vulnerabile.
04:55
Vul-, -nerable.
95
295703
2769
Vul-, -nerabile.
04:58
Vulnerable.
96
298473
1824
Vulnerabile.
05:00
Now let’s watch up close and in slow motion.
97
300298
3475
Ora guardiamo da vicino e al rallentatore.
05:03
98
303774
8078
05:11
99
311853
7297
05:19
100
319151
7465
05:26
101
326617
7126
05:33
102
333744
7031
05:40
103
340776
7184
05:47
104
347985
7419
05:55
105
355405
3674
05:59
106
359080
7667
06:06
107
366748
7510
06:14
108
374259
7437
06:21
109
381697
7135
06:28
110
388833
7041
06:35
111
395875
7209
06:43
112
403085
7408
06:50
113
410494
2121
06:52
If there’s a word you’d like to learn how to pronounce,
114
412616
2864
Se c'è una parola che vorresti imparare a pronunciare,
06:55
put it in the comments below.
115
415481
1785
inseriscila nei commenti qui sotto.
06:57
And don’t forget to sign up for my mailing list.
116
417267
2781
E non dimenticare di iscriverti alla mia mailing list.
07:00
If you like studying English, you’ll like it.
117
420049
2999
Se ti piace studiare l'inglese, ti piacerà.
07:03
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
118
423049
4489
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
07:07
119
427539
25453
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7