Learn English through story with subtitles l English stories

6,387 views ・ 2020-03-27

Paper English - English Danny


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
hello students and welcome back to the English  Danny Channel today I've got a new episode of 3  
0
30
7290
hola estudiantes y bienvenidos de nuevo al Danny Channel en inglés hoy tengo un nuevo episodio de 3
00:07
Way English with dr. Dunn but before I get into  the story let me remind viewers to subscribe to  
1
7320
6900
Way English con el dr. Dunn, pero antes de entrar en la historia, permítanme recordarles a los espectadores que se suscriban a
00:14
our Channel if you're enjoying this content and  if you find this video helpful please like and  
2
14220
5430
nuestro canal si disfrutan de este contenido y si este video les parece útil, dale me gusta y
00:19
share it since it helps our channel a lot thank  you okay let's start the episode remember with  
3
19650
7170
compártelo, ya que ayuda mucho a nuestro canal, gracias, está bien, comencemos el episodio. recuerda con
00:26
3-way English I will tell you a story three  different ways first in a very basic simple  
4
26820
7110
3-way English. Te contaré una historia de tres formas diferentes, primero de una manera muy básica y
00:33
way and then twice more with increasing difficulty  the idea is to help you learn English grammar and  
5
33930
8520
simple y luego dos veces más con dificultad creciente. La idea es ayudarte a aprender la gramática y el
00:42
vocabulary in context the first time through I  will use simple present tense only I will use  
6
42450
8880
vocabulario en inglés en contexto la primera vez. solo tiempo presente Usaré
00:51
simple sentence structures and speak slowly with  no contractions today's story is another fable  
7
51330
9510
estructuras de oraciones simples y hablaré despacio sin contracciones la historia de hoy es otra fábula
01:00
in English fable means a story which is meant  to teach a moral lesson in fables you sometimes  
8
60840
7260
en inglés fábula significa una historia que pretende enseñar una lección moral en fábulas a veces
01:08
see talking animals who represent different  human characteristics or failings this fable  
9
68100
6690
ves animales parlantes que representan diferentes características o fallas humanas esta fábula
01:14
is about the Fox and the pheasants one night  a fox walks through the woods he sees several  
10
74790
10080
trata sobre el zorro y los faisanes una noche un zorro camina por el bosque ve varios
01:24
pheasants sitting out of his reach on the limb of  a tall old tree he looks around and finds an area  
11
84870
10020
faisanes sentados fuera de su alcance en la rama de un árbol viejo y alto mira a su alrededor y encuentra un área
01:34
of bright moonlight where the pheasants can see  him clearly there he stands up and dances around  
12
94890
9630
de luz de luna brillante donde los faisanes pueden verlo claramente allí se pone de pie y baila
01:44
he spins and hops and jumps about the pheasants  stare at him fearfully they can hardly even blink  
13
104520
10800
alrededor da vueltas y salta y salta alrededor de los faisanes lo miran con miedo apenas pueden
01:55
their eyes because they are afraid to lose  sight of him at one moment the Fox acts like  
14
115320
7470
parpadear porque son temeroso de perderlo de vista en un momento el Zorro actúa
02:02
he will climb the tree at another he falls over  and lies down as if he is dead and then he gets  
15
122790
8790
como si fuera a trepar al árbol en otro momento se cae y se acuesta como si estuviera muerto y luego se
02:11
up and jumps around again with his back in the  air the whole time the bird's heads are full of  
16
131580
8550
levanta y salta de nuevo con la espalda en el aire todo el tiempo el las cabezas de los pájaros están llenas de
02:20
fear at the performance they become dazed as they  watch him after a time the birds become so afraid  
17
140130
9360
miedo por la actuación se aturden cuando lo observan después de un tiempo los pájaros se asustan tanto
02:29
that when the Fox begins his performance once more  they lose control and fall out of the tree one by  
18
149490
8580
que cuando el Zorro comienza su actuación una vez más pierden el control y caen del árbol uno por
02:38
one they fall down into the paws of mr. Fox and he  eats them up okay that was the first time through  
19
158070
10080
uno caen al agua patas de mr. Fox y él se los come, está bien, esa fue la primera vez,
02:48
now let's do the story again but this time we will  use different verb tenses and some new vocabulary  
20
168150
7740
ahora hagamos la historia de nuevo, pero esta vez usaremos diferentes tiempos verbales y algo de vocabulario nuevo
02:56
I will speak a little faster this time and use  a few contractions as well all right one night  
21
176700
8460
. Hablaré un poco más rápido esta vez y usaré algunas contracciones también. Una noche,
03:05
a fox was walking through the woods when he saw  several pheasants sitting just out of his reach  
22
185160
6600
un zorro caminaba por el bosque cuando vio varios faisanes sentados fuera de su alcance
03:11
on the limb of a tall old tree he looked around  and found an area of bright moonlight where the  
23
191760
8520
en la rama de un árbol alto y viejo. Miró a su alrededor y encontró un área de luz de luna brillante donde los
03:20
pheasants could see him clearly there he stood up  and danced around he spun and hopped and jumped  
24
200280
8670
faisanes podían verlo claramente. Allí se puso de pie y bailó. dio vueltas y saltó y
03:28
about while the pheasants stared at him fearfully  they could hardly even blink their eyes for fear  
25
208950
7410
saltó mientras los faisanes lo miraban con miedo, apenas podían parpadear por miedo
03:36
of losing sight of him at one moment the Fox  acts like he might climb the tree and get the  
26
216360
6840
a perderlo de vista en un momento el Zorro actúa como si pudiera trepar al árbol y atrapar a los
03:43
birds at another he falls over and plays dead and  then he jumps back up again and leaps around with  
27
223200
8130
pájaros en otro se cae y se hace el muerto y luego salta de nuevo y da brincos con
03:51
his back in the air the birds watch in amazement  dazzled and afraid their heads begin to whirl as  
28
231330
8220
la espalda en el aire los pájaros miran asombrados deslumbrados y asustados sus cabezas empiezan a dar vueltas mientras
03:59
they watch him after a while the pheasants have  become so fearful that when the Fox begins his  
29
239550
7560
lo miran después de un rato el phe Los asants se han vuelto tan temerosos que cuando el Zorro comienza su
04:07
performance all over again they lose their  balance and fall out of the tree one by one  
30
247110
6870
actuación de nuevo, pierden el equilibrio y caen del árbol uno por
04:13
they fall right into the waiting paws of mr. Fox  and he eats them up okay so now you know the story  
31
253980
9720
uno, caen directamente en las patas que esperan del Sr. Fox y se los come bien, así que ahora ya conoces la historia,
04:23
so this third time through I will use some more  at anced vocabulary and a few differents sentence  
32
263700
6360
así que esta tercera vez usaré un vocabulario más avanzado y algunas
04:30
structures I will also speak at more something  closer to a native level speed and at the end  
33
270060
7740
estructuras de oraciones diferentes. También hablaré a una velocidad más cercana a un nivel nativo y al final
04:37
of the story I'll tell you what the moral of the  story was so wait around till the end one moonlit  
34
277800
7200
de la historia Te diré cuál era la moraleja de la historia, así que espera hasta el final Una
04:45
evening a fox was walking through the woods when  he spied a group of pheasants sitting just out of  
35
285000
5700
noche de luna llena, un zorro caminaba por el bosque cuando vio un grupo de faisanes sentados fuera de
04:50
his reach on the limb of a tall old tree the Sly  Fox soon found a bright patch of moonlight where  
36
290700
7470
su alcance en la rama de un viejo y alto árbol. En el árbol, el zorro astuto pronto encontró una mancha brillante de luz de luna
04:58
he knew the pheasants could see him clearly  there he got up on his hind legs and started  
37
298170
5970
donde sabía que los faisanes podían verlo claramente. Allí se levantó sobre sus patas traseras y comenzó a
05:04
dancing around spinning and hopping and jumping  he whirled about while the pheasants fearfully  
38
304140
6420
bailar dando vueltas, brincando y saltando. Dio vueltas mientras los faisanes lo miraban temerosos.
05:10
gazed on at him they could hardly blink their  eyes for fear of losing sight of him for even  
39
310560
6060
apenas parpadean por miedo a perderlo de vista aunque sea por
05:16
an instant now the Fox pretends to climb the  tree now he falls over and feigns death now  
40
316620
8010
un instante ahora el zorro finge trepar al árbol ahora se cae y finge morir
05:24
he's back on his feet again jumping and weeping  with his back in the air their heads in a whirl  
41
324630
5610
ahora vuelve a ponerse de pie saltando y llorando con la espalda en el aire sus cabezas en un torbellino
05:30
the pheasants watch him at once captivated and  petrified but still they can't stop watching for  
42
330240
7680
los faisanes lo miran a la vez cautivados y petrificados pero aun así no pueden dejar de mirar por
05:37
fear he might snatch them when their backs are  turned so fearful if they become that when the  
43
337920
5460
temor a que los arrebate cuando están de espaldas tan temerosos si se vuelven eso cuando el
05:43
Fox begins his show once more they start to lose  their balance on the limb one by one they plummet  
44
343380
6030
Zorro comienza su espectáculo una vez más comienzan a perder el equilibrio en la extremidad, uno por uno caen
05:49
right into the waiting paws of mr. Fox who happily  gobbles them up okay now the moral of this story  
45
349410
8100
en picado directamente en las patas que esperan del Sr. Fox, que felizmente los engulle, está bien, la moraleja de esta historia
05:57
is that too much attention to danger may cause us  to become victims of it maybe you can think of a  
46
357510
8370
es que demasiada atención al peligro puede hacer que nos convirtamos en víctimas de él. Tal vez puedas pensar en una
06:05
similar story or example of this lesson from your  own life share some with us in the comment section  
47
365880
5700
historia similar o un ejemplo de esta lección de tu propia vida. la sección de comentarios   a
06:11
below don't forget to like and share this video  if you enjoyed it and subscribe to our channel  
48
371580
5640
continuación, no olvides dar me gusta y compartir este video si lo disfrutaste y suscríbete a nuestro canal
06:17
if you want to see more stay safe and healthy  and I hope to see you all in the next video
49
377220
5070
si quieres ver más, mantente seguro y saludable y espero verlos a todos en el próximo
06:30
you
50
390330
60
video.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7