Learn English Through Stories - One Hour of Stories in English

1,012 views ・ 2022-03-15

Paper English - English Danny


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
hello students and welcome back to the english  danny channel today i've got a new episode of  
0
640
6240
hola estudiantes y bienvenidos de nuevo al canal danny en inglés hoy tengo un nuevo episodio de inglés a
00:06
three-way english with dr don if you like today's  story or if you want to improve your english  
1
6880
5840
tres bandas con dr don si les gusta la historia de hoy o si quieren mejorar su inglés a
00:12
through reading easily accessible short stories  like these check out one of my collections of  
2
12720
5600
través de la lectura de cuentos cortos de fácil acceso como estos miran uno de mis colecciones de
00:18
stories each collection has 16 stories presented  in the three-way english format together with  
3
18320
7120
historias, cada colección tiene 16 historias presentadas en el formato de inglés de tres vías junto con
00:25
vocabulary building and study questions to help  you still self-test your understanding of english  
4
25440
6640
preguntas de estudio y desarrollo de vocabulario para ayudarlo a autoevaluar su comprensión del
00:32
you can find links to my story collections in  the description below let's start the episode  
5
32080
5280
inglés. Puede encontrar enlaces a mis colecciones de historias en la descripción a continuación, comencemos. el episodio
00:38
remember with three-way english i will tell you a  story three different ways first in a very basic  
6
38000
6880
recuerda con inglés de tres vías te contaré una historia de tres maneras diferentes primero de una manera muy básica y
00:44
simple way and then twice more with increasing  difficulty the idea is to help you learn english  
7
44880
6400
simple y luego dos veces más con dificultad creciente la idea es ayudarte a aprender la
00:51
grammar and vocabulary in context the first time  through i will use simple present tense only  
8
51280
7760
gramática y el vocabulario del inglés en contexto la primera vez a través de i will usaré solo tiempo presente
00:59
i will use simple sentence structures and  speak slowly with no contractions today's story  
9
59040
7600
simple usaré estructuras de oraciones simples y hablaré despacio sin contracciones la historia de hoy
01:06
is called the judge's robes a laundry man picks  up some clothes from a local judge to clean them  
10
66640
8160
se llama el ro del juez bes un lavandero recoge ropa de un juez local para limpiarla
01:15
he notices the judge's robes in the  laundry he can't help but try the robes on  
11
75360
6080
se da cuenta de las batas del juez en la lavandería no puede evitar probarse las batas
01:22
he looks at himself in the mirror he imagines that  he looks very dignified in the robes he walks up  
12
82000
7200
se mira en el espejo se imagina que se ve muy digno con las batas él camina de un
01:29
and down and acts like the judge his wife comes  in and sees him she laughs at his behavior and  
13
89200
6800
lado a otro y actúa como el juez su esposa entra y lo ve ella se ríe de su comportamiento y
01:36
asks him for his judgment on who can change the  baby's diaper when he doesn't answer she asks him  
14
96000
6800
le pide su juicio sobre quién puede cambiar el pañal del bebé cuando él no responde ella le
01:42
to decide who left the dirty clothes on the floor  when again he does not answer she asks him for  
15
102800
6800
pide que decida quién dejó el sucio ropa en el piso cuando de nuevo no responde ella le pregunta
01:49
his judgment on people who leave the bathroom door  open for a third time he is unable to say anything  
16
109600
7280
su opinión sobre las personas que dejan la puerta del baño abierta por tercera vez no puede decir nada
01:57
the wife laughs at him and says he may wear  the robes but he is not much of a judge  
17
117600
5360
la esposa se ríe de él y dice que puede usar la bata pero no gran parte de un juez,
02:04
okay now let's try the story a second time this  time i will introduce different verb tenses such  
18
124480
7440
está bien, ahora probemos la historia por segunda vez, esta vez presentaré diferentes tiempos verbales,
02:11
as the simple past i will use different vocabulary  and sentence structures and speak a little faster  
19
131920
7200
como el pasado simple, usaré diferentes estructuras de vocabulario y oraciones y hablaré un poco más rápido
02:19
than the first time through a laundromat picked up  a load of clothes from a local judge to clean them  
20
139120
7120
que la primera vez a través de una foto de lavandería tomó una carga de ropa de un juez local para
02:26
he noticed that the judge's robes were mixed  in with the other laundry he couldn't help but  
21
146800
5120
limpiarla, notó que las túnicas del juez estaban mezcladas con la otra ropa, no pudo evitar
02:31
try them on and look at himself in the mirror he  thought he looked quite dignified in the judicial  
22
151920
6800
probárselas y mirarse en el espejo, pensó que se veía bastante digno en el
02:38
robes and started striding up and down acting like  the judge himself that's when his wife came in and  
23
158720
7520
batas judiciales y comenzó a caminar de un lado a otro actuando como el propio juez fue cuando entró su esposa y
02:46
saw him behaving this way she laughed at him and  asked for his judgment on who should change the  
24
166240
5360
lo vio comportarse de esa manera, se rió de él y le pidió su opinión sobre quién debería cambiar el
02:51
baby's diaper the laundromat didn't dare answer  since he and his wife often thought about this  
25
171600
5360
pañal del bebé, la lavandería no se atrevió a responder ya que él y su esposa pensaba a menudo en esto,
02:57
so she asked him for his judgment about  who left the dirty clothes on the floor  
26
177680
4560
así que le preguntó su opinión sobre quién había dejado la ropa sucia en el suelo. De
03:03
again the laundry man said nothing since  he is he was the one who had done it  
27
183120
4400
nuevo, el lavandero no dijo nada, ya que él era el que lo había hecho. A
03:08
next she asked what should be done to  those who left the bathroom door open  
28
188960
4400
continuación, preguntó qué se debía hacer con aquellos que dejó la puerta del baño abierta
03:14
for a third time he was unable to speak  since he often did this very thing himself  
29
194080
5280
por tercera vez, no podía hablar, ya que él mismo hacía lo mismo con frecuencia,
03:20
the wife laughed at him again and told him he  might wear the robes but he couldn't really act  
30
200960
5120
la esposa se rió de él nuevamente y le dijo que podría usar la túnica, pero que en realidad no podía actuar
03:26
like a judge now you know the story so  i'm going to do the story one more time  
31
206080
6160
como un juez. ahora que conoces la historia, así que voy a hacer la historia una vez más,
03:32
and this time at native level speed and  with more advanced vocabulary and sentence  
32
212240
5600
y esta vez a la velocidad de un nativo y con un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados
03:37
structures a laundroman once picked up a load  of clothing from the local judge for cleaning  
33
217840
5440
, una vez un lavandero recogió una carga de ropa del juez local para
03:43
he noticed that the judge had included his  impressive black judicial robes in with the  
34
223920
5280
limpiarla y notó que el juez había incluido sus impresionantes túnicas judiciales negras con el
03:49
rest of the laundry struck by the sight of the  robes the larger man couldn't help trying them  
35
229200
5120
resto de la ropa sucia impresionado por la vista de las túnicas el hombre más grande no pudo evitar
03:54
on and checking himself out in the mirror i looked  like quite the dignified fellow he said to himself  
36
234320
6320
probárselas y mirarse en el espejo parecía el tipo bastante digno que le dijo él
04:00
he began to stride up and down in a stately manner  carrying himself the way he had seen the judge do  
37
240640
5120
mismo comenzó a caminar de un lado a otro de una manera majestuosa moviéndose de la manera que había visto hacer al juez
04:06
just then his wife came in and found him  behaving in this manner well your honor  
38
246560
5440
justo en ese momento entró su esposa y lo encontró comportándose de esta manera bien su
04:12
she said ironically do you have any ruling on  who should change the baby's diaper later the  
39
252000
6640
señoría dijo irónicamente ¿tiene alguna decisión sobre quién debe cambiar? el pañal del bebé más tarde, la
04:18
laundromat struggled to respond since the couple  often fought over who should change the baby  
40
258640
5040
lavandería tuvo problemas para responder ya que la pareja a menudo peleaba sobre quién debería cambiar al bebé,
04:25
okay then how about determining who  left his dirty clothes on the floor  
41
265440
4720
está bien, entonces, ¿qué tal si determinamos quién dejó su ropa sucia en el piso
04:31
again the laundry man said nothing since he knew  it was he who had done this well how about your  
42
271760
6320
? en el lavandero no dijo nada ya que sabia que era el que habia hecho esto bien que tal tu
04:38
sentence for those who always leave the bathroom  door open for a third time the laundry man was  
43
278080
6320
sentencia para los que siempre dejan la puerta del bano abierta por tercera vez el lavandero
04:44
unwilling to answer this last issue was quite  a sore spot between him and his wife the wife  
44
284400
7440
no estaba dispuesto a contestar este ultimo tema era un punto adolorido entre él y su esposa la esposa
04:51
just chuckled to herself you may wear the robes  she told him but you sure aren't much of a judge  
45
291840
5360
solo se rió para sus adentros puedes usar la túnica que ella le dijo pero seguro que no eres un buen juez
04:59
the moral of this story is  clothes do not make the man  
46
299040
3760
la moraleja de esta historia es que la ropa no hace al hombre
05:04
today's story is a new one called the pig's new  friend on a farm a little pig becomes friends with  
47
304080
9680
la historia de hoy es una nueva llamada la nueva del cerdo amigo en una granja un cerdito se hace amigo
05:13
the local dog they play together all day chasing  each other around happily but the pig's mother  
48
313760
8160
del perro local juegan todo el día juntos persiguiéndose alegremente pero la madre del cerdo se
05:21
notices that the dog often scratches behind  his ear she tells her son to be careful  
49
321920
7040
da cuenta de que el perro a menudo se rasca detrás de la oreja y le dice a su hijo que tenga cuidado
05:28
because the dog has fleas the pig agrees to  be careful but he does not expect to have  
50
328960
7680
porque el perro tiene pulgas el cerdo acepta tener cuidado pero no espera tener
05:36
any problems with fleas then one day the little  pig and the dog play together until nightfall  
51
336640
8320
ningún problema con las pulgas entonces un día el cerdito y el perro juegan juntos hasta el anochecer
05:45
because the farmhouse door is locked the pig  invites the dog to sleep in the pigsty the  
52
345760
7200
porque la puerta de la granja está cerrada con llave el cerdo invita al perro a dormir en la pocilga, el
05:52
dog does so the next morning the little pig and  his mother both wake up to find they have fleas  
53
352960
7520
perro lo hace a la mañana siguiente, el cerdito y su madre se despiertan y descubren que tienen pulgas,
06:00
but unlike the dog they are unable to scratch  themselves so the fleas bite at them terribly  
54
360480
6560
pero a diferencia del perro, no pueden rascarse, por lo que las pulgas los muerden terriblemente.
06:08
okay now let's do the story a second  time through this time i will use  
55
368560
6800
vez usaré
06:15
different verb tenses such as the verb the simple  past and i will use some different vocabulary  
56
375360
6720
diferentes tiempos verbales, como el verbo pasado simple, y usaré un vocabulario
06:22
and sentence structures i will also speak a  little bit faster than the first time through
57
382080
6560
y estructuras de oraciones diferentes. También hablaré un poco más rápido que la primera vez.
06:31
in a farmyard a little pig became friends with  the local dog they would play together all day  
58
391280
6960
En una granja, un cerdito se hizo amigo del perro local. jugaban juntos todo el día
06:38
chasing each other around squealing and barking  happily but the little pig's mother noticed  
59
398240
6480
persiguiéndose unos a otros chillando y ladrando alegremente, pero la madre del cerdito notó
06:44
that the dog often paused to scratch behind  his ear so she told her son to be careful  
60
404720
7120
que el perro a menudo se detenía para rascarse detrás de la oreja, así que le dijo a su hijo que tuviera cuidado
06:51
when playing with the dog because the dog had  fleas the little pig agreed to be careful but  
61
411840
6880
cuando jugara con el perro porque el perro tenía pulgas el cerdito accedió a tener cuidado,
06:58
he ignored the warning because he didn't  think the fleas would ever become a problem  
62
418720
5040
pero ignoró la advertencia porque no creía que las pulgas se convirtieran en un problema.
07:04
then one day the little pig and the dog played  together until nightfall they came back home  
63
424640
6720
Entonces, un día, el cerdito y el perro jugaron juntos hasta que n Al caer la noche regresaron a
07:11
to find the farmhouse door was locked so the  little pig invited his friend to spend the  
64
431360
6000
casa y encontraron que la puerta de la granja estaba cerrada con llave, por lo que el cerdito invitó a su amigo a pasar la
07:17
night in the pigsty the dog agreed and they slept  the night peacefully the next morning the little  
65
437360
7200
noche en la pocilga. El perro accedió y durmieron tranquilos. A la mañana siguiente, el
07:24
pig and his mother woke up to find themselves  covered with fleas but unlike the dog they were  
66
444560
5600
cerdito y su madre se despertaron y se encontraron cubiertos. con pulgas, pero a diferencia del perro, no
07:30
unable to scratch themselves all they could do  was run through the farm yard squealing unhappily
67
450160
6560
podían rascarse, todo lo que podían hacer era correr por el patio de la granja chillando tristemente,
07:39
now you know the story so i'm  going to do it one more time  
68
459040
4080
ahora ya conocen la historia, así que lo haré una vez más,
07:43
and this time at native level speed and with  more advanced vocabulary and sentence structures
69
463120
7120
y esta vez a la velocidad nativa y con más vocabulario avanzado y estructuras de oraciones
07:52
in a farmyard there was a little pig who became  friends with the local dog all day long they would  
70
472640
6560
en un corral había un cerdito que se hizo amigo del perro local durante todo el día, se
07:59
rot through the yard together chasing each other  around while the pigs squealed with the light  
71
479200
5920
pudrían por el patio juntos persiguiéndose mientras los cerdos chillaban con la luz
08:05
and the dog barked happily but the little pig's  mother noticed that the dog would often pause and  
72
485120
7280
y el perro ladraba alegremente pero el cerdito La madre notó que el perro a menudo se detenía y se
08:13
scratch behind his ear so she pulled her son  aside and gave him a stern warning be careful  
73
493040
7600
rascaba detrás de la oreja, así que apartó a su hijo y le advirtió con severidad que tuviera cuidado
08:20
when playing with the dog because he obviously has  fleas and they can easily find their way onto you  
74
500640
6800
cuando jugara con el perro porque porque obviamente tiene pulgas y pueden encontrar el camino hacia ti fácilmente
08:28
she told him the little pig agreed  but as he did so he thought to himself  
75
508000
5760
ella le dijo que el cerdito estaba de acuerdo pero mientras lo hacía pensó para sí mismo
08:34
i've never noticed a flea jumping onto me so far  and besides without any hair for them to hide in  
76
514320
7200
nunca había notado una pulga saltando sobre mí hasta ahora y además sin pelo para que pudieran
08:41
i could easily find them and wipe them away in  one night after the little pig and his friend  
77
521520
6640
esconderse pude encontrarlos fácilmente y limpiarlos una noche después de que el cerdito y su amigo
08:48
had been out playing in the woods the two  friends noticed that the sun was going down  
78
528160
4640
habían estado jugando en el bosque los dos amigos notaron que el sol se estaba poniendo
08:53
when they reached their home the dog was surprised  to discover the door to the farmhouse was locked  
79
533360
5920
cuando llegaron a su casa el perro se sorprendió al descubrir el La puerta de la granja estaba cerrada,
09:00
i suppose i shall have to sleep  outside tonight he said sadly  
80
540000
3680
supongo que tendré que dormir afuera esta noche, dijo con tristeza,
09:04
no problem the little pig told him you could  sleep with my family tonight so that night the  
81
544480
6080
no hay problema, el cerdito le dijo que podías dormir con mi familia esta noche, así que esa noche, el
09:10
little dog and the pig nestled together in the  pigsty the next morning the little pig and his  
82
550560
6720
perrito y el cerdo se acurrucaron juntos en la pocilga a la mañana siguiente. El cerdito y su
09:17
mother woke up to find themselves covered with  fleas but unlike the dog they were unable to use  
83
557280
6480
madre se despertaron y se encontraron cubiertos de pulgas, pero a diferencia del perro, no podían usar
09:23
their little legs to scratch themselves so they  ran through the farm yard squealing miserably
84
563760
6160
sus patitas para rascarse, por lo que corrieron por el patio de la granja chillando miserablemente
09:32
now the moral of this story is if you  lie down with dogs you wake up with fleas  
85
572400
6560
ahora que el La moraleja de esta historia es que si te acuestas con perros, te despiertas con pulgas
09:39
and the idea of this old saying is that the people  you hang out with will eventually influence your  
86
579760
6480
y la idea de este viejo dicho es que las personas con las que te juntas eventualmente influirán en tu
09:46
behavior so if you hang out with bad people you'll  adopt some of their bad habits if you hang out  
87
586240
6880
comportamiento, por lo que si te juntas con personas malas, adoptarás algunas de ellas. sus malos hábitos si sales
09:53
with dogs and the dogs have fleas eventually you  will also have fleas contractions today's story  
88
593120
10240
con perros y los perros tienen pulgas eventualmente también tendrás contracciones de pulgas la historia de hoy
10:03
is called the porcupine and the snakes a porcupine  goes to look for a new home he finds a little  
89
603360
11120
se llama el puercoespín y las serpientes un puercoespín va a buscar un nuevo hogar encuentra una pequeña
10:14
cave a family of snakes lives in the cave he  asks them if he can share their cave with him  
90
614480
9360
cueva en la que vive una familia de serpientes en la cueva les pregunta si puede compartir su cueva con él,
10:24
they agree but soon the snakes wish they did  not give permission to stay this is because the  
91
624640
8720
ellos están de acuerdo, pero pronto las serpientes desearían no haberles dado permiso para quedarse, esto se debe a que las
10:33
sharp quills of the porcupine stick them at every  turn every time they try to move they get stuck  
92
633360
9360
afiladas púas del puercoespín las pinchan en cada giro, cada vez que intentan moverse se atascan.
10:42
by one of the porcupines sharp quills the  snakes very politely ask the porcupine to leave  
93
642720
8240
por una de las afiladas púas de los puercoespines, las serpientes muy cortésmente le piden al puercoespín que se vaya,
10:51
but he tells them that he is quite happy there  instead he politely leads the snakes out of their  
94
651600
9360
pero él les dice que está muy feliz allí, en cambio, cortésmente saca a las serpientes de su
11:00
former home and tells them good day to save their  skins the snakes have to look for another home  
95
660960
9120
antiguo hogar y les da los buenos días. Para salvar la piel, las serpientes tienen que buscar otro hogar.
11:11
okay now let's do the story a second time through  this time i will introduce different verb tenses  
96
671200
9680
Bueno, ahora hagamos la historia por segunda vez. Esta vez presentaré diferentes tiempos
11:20
such as the simple past i will use some different  vocabulary and sentence structures and i will  
97
680880
7600
verbales, como el pasado simple. Usaré vocabulario y estructuras de oraciones diferentes y
11:28
speak a little faster than the first time through  a porcupine was looking for a new home one day he  
98
688480
8960
hablaré un poco. más rápido que la primera vez a través de un puercoespín estaba buscando un nuevo hogar un día
11:37
found a little cave with a family of snakes living  inside he asked them if he could share their cave  
99
697440
8000
encontró una pequeña cueva con una familia de serpientes viviendo dentro les preguntó si podía compartir su cueva
11:45
and they agreed but soon enough the snakes came  to wish they had not given him permission to stay  
100
705440
8080
y estuvieron de acuerdo, pero pronto las serpientes vinieron a desear haberlo hecho no le dio permiso para
11:54
because at every turn they were getting stuck  by the porcupine's quills whenever they tried  
101
714160
6560
quedarse porque a cada paso las púas del puercoespín las atravesaban, cada vez que
12:00
to move around they would get stuck by yet another  quill so the snakes politely asked the porcupine  
102
720720
8400
intentaban moverse, se les atravesaba otra púa, por lo que las serpientes le pidieron cortésmente al puercoespín
12:09
to leave but he told them he was quite happy  there and instead told the snakes they should be  
103
729120
7760
que se fuera, pero él les dijo que estaba muy feliz allí. y en cambio les dijo a las serpientes que deberían ser
12:16
the ones to leave in order to save their skins  the snakes had to go looking for another home  
104
736880
6960
ellas las que se fueran para salvar su piel las serpientes tenían que ir a buscar otro
12:25
all right now you know the story so i'm going  to do it one more time this time at native  
105
745360
8160
hogar bien ahora ya conocen la historia así que yo Voy a hacerlo una vez más, esta vez a la
12:33
level speed and with more advanced vocabulary and  sentence structures once upon a time there was a  
106
753520
8960
velocidad de un nativo y con un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados. Érase una vez un
12:42
porcupine who was searching for a new home he came  upon a little cave with family of snakes living  
107
762480
6240
puercoespín que buscaba un nuevo hogar. Se encontró con una pequeña cueva en la que vivía una familia de serpientes.
12:48
inside it would you mind if i shared your home he  asked them kindly the snake saw no reason not to  
108
768720
7520
Les importaría si compartiera su casa, les preguntó amablemente, la serpiente no vio ninguna razón para no
12:56
have a guest so they invited him in but it wasn't  long before they realized their error at every  
109
776240
6800
tener un invitado, así que lo invitaron a pasar, pero no pasó mucho tiempo antes de que se dieran cuenta de su error.
13:03
turn the snakes found themselves getting stuck  by one of the porcupines sharp quills it seemed  
110
783040
6640
de las púas afiladas de los puercoespines, parecía
13:09
that whenever one of them would turn a corner  there would be a quill poking them yet again  
111
789680
5840
que cada vez que uno de ellos doblaba una esquina, una púa los pinchaba una vez más.
13:16
at last they politely asked their guests to leave  i'm very well satisfied where i am thank you the  
112
796240
7040
Finalmente, pidieron cortésmente a sus invitados que se fueran. Estoy muy satisfecho donde estoy. Gracias, el
13:23
porcupine told them i intend to stay right here  and with that he firmly escorted the snakes out  
113
803280
7440
puercoespín les dijo: tiene la intención de quedarse aquí y con eso escoltó con firmeza a las serpientes fuera
13:30
of the doors to save their own skins the snakes  had no choice but to find themselves another home  
114
810720
6880
de las puertas para salvar su propio pellejo las serpientes no tuvieron más remedio que buscarse otro hogar
13:39
now the moral of this story is give a finger and  lose a hand the idea is that with some people if  
115
819120
8480
ahora la moraleja de esta historia es dar un dedo y perder una mano, la idea es que con algunas personas, si
13:47
you give them a little bit they'll end up taking  more than you intended to give can you think of  
116
827600
6720
les das un poco, terminarán tomando más de lo que pretendías dar. ¿Puedes pensar en
13:54
any examples of things like this from your own  life don't forget to like and share this video  
117
834320
6160
algún ejemplo de cosas como esta de tu propia vida? No olvides darle me gusta y comparte este video
14:00
if you found it helpful today's story is called  the tortoise in the hair in the woods one day  
118
840480
9280
si te resultó útil la historia de hoy se llama la tortuga en el pelo en el bosque un día
14:09
a rabbit makes fun of a turtle for being so slow  the turtle offers to run a race against the rabbit  
119
849760
9840
un conejo se burla de una tortuga por ser tan lenta la tortuga se ofrece a correr una carrera contra el conejo
14:20
to prove his ability to get around the rabbit  agrees to run a race he thinks a win is easy  
120
860400
8720
para demostrar su habilidad para conseguir alrededor, el conejo acepta participar en una carrera, piensa que ganar es fácil
14:29
and he can make fun of the turtle afterward they  choose a path through the woods and begin the race  
121
869760
8400
y que puede burlarse de la tortuga después, eligen un camino a través del bosque y comienzan la carrera,
14:39
of course the rabbit gets far ahead immediately  he gets so far ahead he decides to take a nap  
122
879200
9760
por supuesto, el conejo se adelanta inmediatamente, se adelanta tanto que decide duerme una
14:48
by the side of the road until the turtle catches  up to him meanwhile the turtle is walking along in  
123
888960
9680
siesta al costado del camino hasta que la tortuga lo alcanza mientras la tortuga camina con
14:58
his usual slow way he reaches the place where the  rabbit is still sleeping he walks by the rabbit  
124
898640
9200
su habitual lentitud llega al lugar donde el conejo aún duerme camina junto al conejo
15:07
who continues to sleep peacefully by the time  the rabbit wakes up the turtle is almost at the  
125
907840
9440
que sigue durmiendo plácidamente por el tiempo el El conejo se despierta la tortuga está casi en la
15:17
finish line the rabbit runs as fast as he can to  catch up but he cannot reach the turtle in time  
126
917280
8960
línea de meta el conejo corre lo más rápido que puede para alcanzarla pero no puede alcanzar a la tortuga a tiempo
15:26
and the turtle wins the race okay now let's  do that story a second time through this time  
127
926240
11600
y la tortuga gana la carrera bien ahora vamos a hacer esa historia por segunda vez a través de este tiempo
15:37
i will introduce different verb tenses such as the  simple past i will use some different vocabulary  
128
937840
7920
i Introduciré diferentes tiempos verbales, como el pasado simple. Usaré vocabulario
15:45
and sentence structures and i will speak a  little bit faster than the first time through  
129
945760
8480
y estructuras de oraciones diferentes, y hablaré un poco más rápido que la primera vez.
15:54
in the woods one day a hare was making fun of a  tortoise for being so slow the tortoise offered to  
130
954240
8560
En el bosque, un día, una liebre se estaba burlando de una tortuga por ser tan lenta. La tortuga se ofreció a
16:02
run a race against the hare to prove that though  he was slow he always got where he wanted to go  
131
962800
8400
correr una carrera contra la liebre para demostrar que, aunque era lenta, siempre llegaba a donde quería ir.
16:12
the rabbit agreed to run the race he thought it  would be easy to win and then he could make fun of  
132
972080
7680
El conejo accedió a correr la carrera, pensó que sería fácil de ganar y luego podría burlarse de
16:19
the tortoise afterward they chose a long winding  path through the forest and began of course the  
133
979760
9120
la tortuga. eligió un camino largo y sinuoso a través del bosque y comenzó, por supuesto, el
16:28
rabbit took off and got very far ahead in fact he  got so far ahead of the tortoise that he decided  
134
988880
9440
conejo echó a correr y se adelantó mucho, de hecho, se adelantó tanto a la tortuga que
16:38
he would take a nap by the side of the road  and wait until the tortoise caught up to him  
135
998320
6240
decidió tomar una siesta al costado del camino y esperar hasta que l la tortuga lo alcanzó,
16:45
meanwhile the turtle kept on moving ahead in his  usual slow manner he reached the side of the road  
136
1005440
8160
mientras la tortuga seguía avanzando con su habitual lentitud, llegó al costado del camino
16:53
where the hair was sleeping and passed him by  eventually the hair woke up just in time to see  
137
1013600
8080
donde dormía el cabello y lo pasó, finalmente, el cabello se despertó justo a tiempo para ver a
17:01
the tortoise nearing the finish line he ran as  fast as he could to catch up but it was too late  
138
1021680
6400
la tortuga acercándose al final corrió lo más rápido que pudo para alcanzarla pero ya era demasiado tarde
17:08
and that was how the tortoise  won the race against the hare  
139
1028880
4720
y así fue como la tortuga le ganó la carrera a la liebre
17:15
now you know the story so i'm going to do it one  more time and this time at native level speed  
140
1035600
8480
ahora ya saben la historia así que lo voy a hacer una vez más y esta vez a nivel nativo velocidad
17:24
and with more advanced vocabulary and sentence  structures in the woods one day a hair was mocking  
141
1044080
7120
y con vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados en el bosque un día un cabello se burlaba de
17:31
his friend the tortoise for being such a slow  mover do you ever get anywhere at all the hair  
142
1051200
6640
su amiga la tortuga por ser tan lenta ¿alguna vez llegas a alguna parte el cabello
17:37
asked him laughing i always get where i want to go  the tortoise told him even if it might be slower  
143
1057840
6400
le preguntó riéndose siempre llego a donde quiero ir la tortuga le dijo incluso si podría ser más lento
17:44
than you prove it said the hair okay the tortoise  agreed let's have a race and i'll show you who  
144
1064240
7440
de lo que demuestras dijo el pelo está bien la tortuga estuvo de acuerdo hagamos una carrera y te mostraré quién
17:51
race it gets to be the rabbit was delighted  by the idea of beating his friend in a race  
145
1071680
6160
carrera será el conejo estaba encantado con la idea de vencer a su amigo en una carrera
17:58
i'll win easily he thought to himself  and taught this fellow forever after  
146
1078560
5040
i ganarás fácilmente pensó para sí mismo y le enseñó a este compañero para siempre,
18:04
so they picked out a long winding path through  the forest and started the race the hare was off  
147
1084320
6240
así que eligieron un camino largo y sinuoso a través del bosque y comenzaron la carrera, la liebre salió disparada
18:10
like a shot running so fast that he couldn't even  see the tortoise when he looked behind him as he  
148
1090560
7120
como un tiro corriendo tan rápido que ni siquiera podía ver a la tortuga cuando miró detrás de él como se
18:17
neared the finish line the hare got the idea of  resting by the side of the road when the tortoise  
149
1097680
6320
acercaba a la meta la liebre tuvo la idea de descansar al costado del camino cuando aparece la tortuga
18:24
appears i'll run rings around him the hair said  to himself i'll win this race running backwards  
150
1104000
6160
correre en círculos a su alrededor el cabello se dijo a si mismo ganare esta carrera corriendo hacia atrás
18:31
the hare sat down to rest and soon was fast  asleep meanwhile the tortoise kept on moving  
151
1111120
7280
la liebre se sento a descansar y pronto estaba profundamente dormido mientras la tortuga seguía
18:38
ahead putting one foot in front of the other in  his usual slow deliberate fashion he reached the  
152
1118400
7280
avanzando poniendo un pie delante del otro con su habitual lentitud deliberada llegó al
18:45
spot where the hare was sleeping and calmly passed  him by as the tortoise neared the finish line  
153
1125680
6960
lugar donde dormía la liebre y tranquilamente lo pasó mientras la tortuga se acercaba a la línea de meta
18:52
other animals in the forest started to laugh and  cry out loudly encouraging him in his victory  
154
1132640
6240
otros animales en el bosque Comenzó a reír y a gritar en voz alta alentándolo en su victoria.
18:59
that noise woke up the hair who darted after his  friend as fast as he could go but the tortoise was  
155
1139520
7520
Ese ruido despertó al cabello que corrió tras su amigo tan rápido como pudo, pero la tortuga estaba
19:07
too close to the end for the hair to catch it  and that was how the tortoise beat the hair  
156
1147040
6560
demasiado cerca del final para que el cabello lo atrapara. y así fue como la tortuga golpeó el pelo
19:14
in a foot race now the moral of this story is  the race is not always to the swift that means  
157
1154240
8480
en una carrera a pie ahora la moraleja de esta historia es que la carrera no siempre es para los veloces eso significa
19:22
that speed alone doesn't decide everything  today's story is called belling the cat
158
1162720
7520
que la velocidad por sí sola no lo decide todo la historia de hoy se llama ponerle el cascabel al gato
19:34
one day the mice call a meeting they talk about  how to become free of their old enemy the cat  
159
1174800
8800
un día los ratones Convocan una reunión Hablan de cómo liberarse de su viejo enemigo el
19:44
they want to find a way to warn themselves  when the cat comes that way they will have  
160
1184560
7760
gato Quieren encontrar una manera de advertir a sí mismos Cuando el gato venga, tendrán
19:52
time to run away the mice are so afraid of  the cat that they barely leave their homes  
161
1192320
7760
tiempo de huir Los ratones le tienen tanto miedo al gato que apenas se van sus hogares
20:01
many plans come up but no plan sounds good finally  a young mouse gets up and says i have a plan  
162
1201360
10800
, surgen muchos planes, pero ningún plan suena bien
20:12
that seems very simple but i know it will  work all we have to do is hang a bell  
163
1212160
8160
20:20
around the neck of the cat when we hear  the bell ring we will know the cat is here  
164
1220320
8720
. Si escuchas el timbre, sabremos que el gato está aquí.
20:30
well the mice are all very happy with this  plan but as they cheer it an old mouse  
165
1230240
6960
Bueno, los ratones están muy contentos con este plan, pero mientras lo vitorean, un ratón viejo
20:37
stands up and says i think this plan of the young  mouse is quite good but let me ask one question  
166
1237200
9040
se levanta y dice que creo que el plan del ratón joven es bastante bueno, pero déjame hacerte una pregunta.
20:47
who will bell the cat okay now let's do  that story a second time through this time  
167
1247360
10400
¿Quién le pondrá el cascabel al gato? Bien, ahora no lo hagamos. Esa historia por segunda vez a través de este
20:57
i will introduce more verb tenses and sentence  structures there will be some slightly  
168
1257760
7120
tiempo, presentaré más tiempos verbales y estructuras de oraciones, habrá un vocabulario un poco
21:04
more advanced vocabulary and i  will speak a little bit faster
169
1264880
5680
más avanzado y hablaré un poco más rápido
21:13
one day the mice called a meeting to talk about  how to become free of their old enemy the cat  
170
1273920
8480
un día, los ratones convocaron una reunión para hablar sobre cómo liberarse de su antiguo Enemigo del gato Por
21:23
at the very least they wanted to find a  way of knowing when the cat was nearby  
171
1283520
6320
lo menos querían encontrar una manera de saber cuándo el gato estaba cerca
21:30
so they had time to run away many plans were  discussed but none of them were good enough  
172
1290400
7760
para tener tiempo de huir. Se discutieron muchos planes, pero ninguno de ellos fue lo suficientemente bueno. Finalmente,
21:39
at last a very young mouse got up and said  i've got a plan that seems very simple  
173
1299120
7280
un ratón muy joven se levantó y dijo: Tengo un plan que parece muy simple,
21:46
but i know it'll work all we have to  do is hang a bell around the cat's neck  
174
1306400
6640
pero sé que funcionará. Todo lo que tenemos que hacer es colgar una campana alrededor del cuello del gato.
21:53
when we hear it ring we'll know the cat is  coming well the mice were much surprised by  
175
1313040
7840
Cuando la oigamos sonar, sabremos que el gato viene bien.
22:00
this plan surprised and delighted they all  wondered why no one had thought of it before  
176
1320880
7040
sorprendidos y encantados, todos se preguntaron por qué nadie había pensado en eso antes
22:08
as they were celebrating their good fortune  an old mouse got up and said i will say that  
177
1328720
7600
, mientras celebraban su buena fortuna, un viejo ratón se levantó y dijo, diré que
22:16
the plan of the young mouse here is quite good but  let me ask just one question who will bell the cat  
178
1336320
9520
el plan del joven ratón aquí es bastante bueno, pero permítanme hacerle una pregunta. campana el gato, de acuerdo,
22:27
all right now you know the story so the third time  through i'm going to try it at something close to  
179
1347280
7840
ya conoces la historia, así que la tercera vez, voy a intentarlo a una velocidad cercana a la del
22:35
native level speed and with more advanced  vocabulary and sentence structures
180
1355120
6640
nivel nativo y con un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados,
22:44
the mice called a meeting one day to discuss how  they might become free of their old enemy the cat  
181
1364240
7360
los ratones convocaron una reunión un día para discutir cómo podrían liberarse de su viejo enemigo, el gato,
22:52
at the very least they wished to discover some  way of knowing when the cat was coming so they  
182
1372640
6960
al menos querían descubrir alguna forma de saber cuándo vendría el gato para
22:59
might run away from her many plans were discussed  at length but no plan was thought good enough  
183
1379600
8240
poder huir de ella. Se discutieron muchos planes largamente, pero ninguno se consideró lo suficientemente bueno.
23:08
finally a very young mouse rose up and said i've  got a plan now it might seem simple but i know  
184
1388800
7520
Finalmente, un ratón muy joven se levantó. y dije que tengo un plan ahora puede parecer simple pero sé
23:16
it'll work we just have to hang a bell around the  cat's neck when we hear that bell ringing we'll  
185
1396320
7440
que funcionará solo tenemos que colgar una campana alrededor del cuello del gato cuando escuchemos que la campana suena
23:23
know she's coming all the mice were much surprised  and delighted by this plan and they wondered  
186
1403760
7920
sabremos que viene todos los ratones estaban muy sorprendidos y encantados con este plan y se preguntaron
23:31
why no one had thought of such a thing before  they cheered the young mouse and began celebrating  
187
1411680
6320
por qué nadie había pensado en tal cosa antes de animar al joven ratón y comenzaron a celebrar
23:38
their good fortune to have come up with such  an idea but in the midst of the celebration  
188
1418000
6960
su buena fortuna de haber tenido tal idea, pero en medio de la celebración
23:45
an old mouse arose and asked well i must say  i find this young mouse's plan most excellent  
189
1425600
7360
surgió un viejo ratón. y pregunté bien debo decir que el plan de este joven ratón me parece excelente
23:53
so do we all yet i can't help but wonder  who among us will dare to bail the cat  
190
1433600
10240
también a todos nosotros aún no puedo evitar preguntarme quién de nosotros se atreverá a rescatar al gato
24:05
alright well the moral of this story is it  is one thing to say something should be done  
191
1445040
7040
muy bien la moraleja de esta historia es que una cosa es decir algo debería hacerse,
24:12
but it is quite a different matter to actually do  it and we can put the saying another today's story  
192
1452720
7600
pero es un asunto muy diferente hacerlo realmente y podemos poner el dicho. Otra historia de hoy
24:20
is the chicken and the fox one evening a chicken  rests in a tree as she sits a fox comes along and  
193
1460960
11280
es la gallina y el zorro. Una tarde, una gallina descansa en un árbol mientras está sentada.
24:32
stands at the bottom he asks if the chicken  knows the news the chicken says she does not  
194
1472240
7920
pregunta si la gallina sabe la noticia la gallina dice que no
24:40
the fox explains that all the animals now agree  to forget their differences and live in peace  
195
1480880
8080
la zorra explica que ahora todos los animales están de acuerdo en olvidar sus diferencias y vivir en paz
24:49
he asks the chicken to come down to  celebrate with him the chicken agrees  
196
1489920
6960
le pide a la gallina que baje a celebrar con él la gallina accede
24:56
to come down but as she says this she stands up  and looks off into the distance the fox asks her  
197
1496880
10000
a bajar pero como ella dice esto ella se pone de pie y mira a lo lejos el zorro le pregunta
25:06
what it is she sees she tells him it's a couple  of dogs they must know the good news and want  
198
1506880
8640
que es lo que ve ella le dice que son un par de perros deben saber las buenas noticias y
25:15
to celebrate the fox does not listen any further  he starts to run off at once the chicken asks him  
199
1515520
10560
quieren celebrar el zorro no escucha mas empieza a correr a la vez el La gallina le pregunta por
25:26
why he runs off since the dogs are now his friends  the fox says perhaps they do not yet know the news  
200
1526080
9840
qué sale corriendo si los perros ahora son sus amigos. El zorro dice que tal vez aún no saben la noticia
25:35
and he also has a very important errand to run  as he runs away the chicken smiles to herself  
201
1535920
8480
y que también tiene un recado muy importante que hacer. Mientras huye, la gallina se sonríe
25:44
and goes back to sleep okay now let's  do the story a second time through  
202
1544960
6480
y vuelve a dormir. Está bien. Ahora hagamos la historia por segunda vez.
25:52
this time i will introduce different verb tenses  such as the temple past i will use some different  
203
1552080
7280
Esta vez presentaré diferentes tiempos verbales, como el pasado del templo. Usaré un
25:59
vocabulary and sentence structures and i will  speak a little faster than the first time through  
204
1559360
6800
vocabulario y estructuras de oraciones diferentes y hablaré un poco más rápido que la primera vez.
26:07
one bright evening a wise old chicken flew into a  tree to rest as she settled in on her branch a fox  
205
1567360
10960
Una tarde brillante, un viejo pollo sabio. voló a un árbol para descansar mientras se acomodaba en su rama, un zorro
26:18
came along and stood at the bottom looking up  at her he asked if she had heard the news yet  
206
1578320
7520
pasó y se paró en el fondo mirándola, le preguntó si ya se había enterado de las noticias,
26:26
of course she had not heard so the fox explained  that the animals had all agreed to forget their  
207
1586480
8320
por supuesto que aún no se había enterado, así que el zorro le explicó que los animales tenían todos acordaron olvidar sus
26:34
differences and live in peace and friendship  together he encouraged the chicken to come down to  
208
1594800
7200
diferencias y vivir juntos en paz y amistad animó a la gallina a bajar para
26:42
embrace him and celebrate while agreeing to come  down the chicken gazed into the distance as if she  
209
1602000
7840
abrazarlo y celebrar mientras accedía a bajar la gallina miraba a lo lejos como si
26:49
was seeing something approach when asked what she  was looking at she replied that it was a couple of  
210
1609840
6960
ella como al ver algo acercarse al preguntarle que estaba mirando ella respondio que eran un par de
26:56
dogs they must also want to celebrate the good  news without listening to a word more the fox  
211
1616800
7680
perros ellos tambien deberian querer celebrar la buena noticia sin escuchar una palabra mas el zorro
27:04
began to run off the chicken asked him where he  was going since all the animals were friends now  
212
1624480
7120
comenzo a correr la gallina le pregunto a donde iba ya que todos los animales eran amigos ahora,
27:11
but the fox only replied that perhaps the dogs had  not yet heard the news and anyway he had a very  
213
1631600
8800
pero el zorro solo respondió que tal vez los perros aún no se habían enterado de la noticia y que, de todos modos, tenía un
27:20
important errand to run as the fox ran off the  chicken smiled to herself and went back to sleep  
214
1640400
8640
recado muy importante que hacer, ya que el zorro se escapó del pollo, sonrió para sí y volvió a dormirse
27:29
grateful to have outwitted a cunning enemy now you  know the story so i'm going to do it one more time  
215
1649040
8480
agradecido de haber sido más listo. un enemigo astuto ahora que conoces la historia, así que lo haré una vez más,
27:38
this time at native level speed and with more  advanced vocabulary and sentence structures  
216
1658320
9520
esta vez a la velocidad de un nivel nativo y con un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados,
27:49
one bright evening as the sun was sinking a  wise old chicken flew into a tree to roost but  
217
1669120
7600
una tarde brillante mientras el sol se hundía, un pollo viejo y sabio voló hacia un árbol para dormida, pero
27:56
just as she was settling in on her branch along  came a fox who stood at the bottom of the tree  
218
1676720
6720
justo cuando se estaba acomodando en su rama, llegó un zorro que estaba parado en la parte inferior del árbol,
28:03
peering up at her have you heard the wonderful  news he cried in a joyful manner what news she  
219
1683440
8320
mirándola. ¿Has oído las maravillosas noticias?, exclamó con alegría.
28:11
asked your family and mine and all the other  animals have agreed to forget their differences  
220
1691760
7040
Mily, la mía y todos los demás animales han acordado olvidar sus diferencias
28:18
and live and peace and friendship together  isn't it great come on down dear friend  
221
1698800
6400
y vivir juntos en paz y amistad, ¿no es genial? Vamos, querido amigo,
28:25
and let us celebrate together how delightful  she said but she spoke in an absent-minded way  
222
1705200
8080
y celebremos juntos lo encantador que dijo, pero habló de manera distraída
28:33
and craned her neck as if looking at something  far off in the distance what is it you see  
223
1713280
7840
y estiró el cuello como si mirara algo lejano en la distancia ¿qué es lo que ves?
28:41
asked the fox suspiciously why it's only a couple  of dogs coming up she explained they must have  
224
1721120
7600
preguntó al zorro con desconfianza por qué solo se acercan un par de perros ella explicó que deben haber
28:48
heard the good news at this the fox bounded  off at once where are you going she called  
225
1728720
7360
oído las buenas noticias en esto el zorro saltó de inmediato hacia dónde están te vas ella llamó
28:56
after him oh perhaps these fellows haven't  heard the news he cried over his shoulder  
226
1736080
6640
detrás de él oh tal vez estos muchachos no han oído la noticia él lloró por encima del hombro
29:02
and besides i have an important errand to run that  i just remembered the chicken smiled to herself as  
227
1742720
8400
y además tengo un recado importante que hacer que acabo de recordar que la gallina sonrió para sí misma
29:11
she buried her head and her feathers and went to  sleep for she had outwitted a crafty adversary  
228
1751120
7520
mientras enterraba la cabeza y las plumas y se iba a duerma porque había burlado a un astuto adversario
29:19
now the moral of this story is that  the trickster can also be the tricked  
229
1759680
6320
ahora la moraleja de esta historia es que el tramposo también puede ser engañado
29:26
this week i'm going to have a different kind of  story this story will introduce some different  
230
1766800
6720
esta semana voy a tener un tipo diferente de historia esta historia presentará algunos El vocabulario diferente
29:33
vocabulary related to medicine and medical  english that seems like a useful area of english  
231
1773520
7520
relacionado con la medicina y el inglés médico parece un área útil del inglés
29:41
for people to learn more about this year okay a  doctor has three appointments one day he meets  
232
1781040
9040
para que las personas aprendan más sobre este año, está bien, un médico tiene tres citas, un día se encuentra con
29:50
three patients for a one hour consultation each  the first patient is a man with sports injuries  
233
1790080
9520
tres pacientes para una consulta de una hora cada uno, el primer paciente es un hombre con Lesiones deportivas
30:00
he has a sore back and aches up and down his  legs the doctor prescribes a pain reliever  
234
1800160
10000
Le duele la espalda y le duelen arriba y abajo las piernas El médico le receta un analgésico
30:10
for the man's injuries and sends him to  the pharmacist to pick up his medication  
235
1810160
6160
para las lesiones del hombre y lo envía a la farmacia para que recoja su medicación
30:17
the second appointment is a young woman with some  abnormal symptoms a spot on her arm is itchy and  
236
1817600
9360
La segunda cita es una mujer joven con algunos síntomas anormales Una mancha en ella el brazo le pica y está
30:26
inflamed the doctor takes her temperature and  finds that she has a slight fever as well after  
237
1826960
8560
inflamado el médico le toma la temperatura y descubre que también tiene una fiebre leve después de
30:35
checking her lab results the doctor diagnoses the  woman with a food allergy he tells her to avoid  
238
1835520
9360
comprobar los resultados de su laboratorio el médico diagnostica a la mujer con una alergia alimentaria le dice que evite
30:44
certain foods and sends her to a local  pharmacy for an anti-inflammatory medication  
239
1844880
7280
ciertos alimentos y la envía a una farmacia local para que le den un medicamento antiinflamatorio
30:53
the third appointment is an older man  suffering from acute pain in his stomach  
240
1853360
6400
la tercera cita es un hombre mayor que sufre de dolor agudo en el estómago
31:00
the doctor does not have time to take a sample  to send to the laboratory to make a precise  
241
1860560
7760
el médico no tiene tiempo para tomar una muestra para enviar al laboratorio para hacer un
31:08
diagnosis the old man is in an emergency situation  so the doctor sends him to the nearest hospital  
242
1868320
9520
diagnóstico preciso el anciano se encuentra en una situación de emergencia por lo que el médico lo envía al hospital más cercano
31:18
okay now let's do the story a second  time through this time i will introduce  
243
1878560
7280
bien ahora hagamos la historia por segunda vez a través de este tiempo introduciré
31:25
different verb tenses such as the simple past  i will use some slightly different word order  
244
1885840
8080
diferentes tiempos verbales como el pasado simple i usará un orden de palabras ligeramente diferente
31:33
and speak a little bit faster than the first time  through one day a doctor had three appointments  
245
1893920
9280
y hablará un poco más rápido que la primera vez durante un día un médico tenía tres
31:43
he met three patients for a one hour consultation  each the first patient was a man with several  
246
1903760
8960
citas conoció a tres pacientes para una consulta de una hora cada uno el primer paciente era un hombre con varias
31:52
sports injuries he had a sore back and aches up  and down his legs the doctor prescribed a pain  
247
1912720
9040
lesiones deportivas tenía dolor de espalda y le dolía de arriba a abajo las piernas, el médico le recetó un
32:01
reliever to treat the injuries and sent the  man to a pharmacist to pick up his medication  
248
1921760
6560
analgésico para tratar las lesiones y envió al hombre a una farmacia para que recogiera su medicamento,
32:09
the second appointment was a young woman with  some abnormal symptoms she had a spot on her  
249
1929440
6480
la segunda cita fue una mujer joven con algunos síntomas anormales, tenía una mancha en el
32:15
arm that was itchy and inflamed the doctor  took her temperature and found she had a slight  
250
1935920
7120
brazo que le picaba e inflamada, el médico le tomó la temperatura y descubrió que también tenía una fiebre leve.
32:23
fever as well after checking her lab results the  doctor diagnosed the woman with a food allergy he  
251
1943040
8400
Después de revisar los resultados de su laboratorio, el médico le diagnosticó una alergia alimentaria a la mujer.
32:31
told her to avoid certain foods and sent her to a  local pharmacy for an anti-inflammatory medication  
252
1951440
8080
le dijo que evitara ciertos alimentos y la envió a una farmacia local para un medicamento antiinflamatorio
32:40
the third appointment was an older man who was  suffering from acute pain in his stomach for  
253
1960640
6320
la tercera cita fue un hombre mayor que sufría de un dolor agudo en el estómago para
32:46
this case the doctor had no time to take a sample  to send to the laboratory for a precise diagnosis  
254
1966960
7520
este caso el médico no tuvo tiempo de tomar una muestra para enviar a el laboratorio para un diagnóstico preciso
32:55
the old man was in an emergency situation so the  doctor sent him to the nearest hospital right away  
255
1975040
8000
el anciano estaba en una situación de emergencia por lo que el médico lo envió al hospital más cercano de inmediato
33:03
now you know the story so i'm going to do it one  more time this time at native level speed and with  
256
1983840
8320
ahora ya saben la historia, así que voy a hacerlo una vez más esta vez a la velocidad nativa y con
33:12
more advanced grammar and vocabulary a doctor  had appointments with three patients one day  
257
1992160
7920
más gramática y vocabulario avanzados un médico tenía citas con tres pacientes un día
33:20
according to his schedule he had to meet with each  patient for a one hour consultation first was a  
258
2000640
6320
según su horario tenía que reunirse con cada paciente para una consulta de una hora primero era un
33:26
man with nagging sports injuries he had a sore  back and several aches up and down his legs the  
259
2006960
7040
hombre con lesiones deportivas persistentes tenía dolor de espalda y varios dolores arriba y abajo de las piernas el
33:34
doctor gave him a prescription for a pain reliever  to soothe the pain from his injuries and sent him  
260
2014000
6000
médico le dio una receta para un analgésico para calmar el dolor de sus heridas y lo envió
33:40
to a pharmacist to pick up the medication second  was a young woman with some abnormal symptoms  
261
2020000
6320
a una farmacia para recoger el medicamento en segundo lugar fue una mujer joven con algún síntoma anormal oms
33:47
there was a spot on her arm which was itchy and  inflamed after taking her temperature the doctor  
262
2027440
6480
había una mancha en su brazo que picaba e inflamaba después de tomarle la temperatura el médico
33:53
found she had a slight fever as well when the  woman's lab results came in the doctor had all the  
263
2033920
6480
descubrió que también tenía fiebre leve cuando llegaron los resultados de laboratorio de la mujer el médico tenía toda la
34:00
information he needed to diagnose the woman with  an allergic reaction he instructed her to avoid  
264
2040400
7120
información que necesitaba para diagnosticar a la mujer con una reacción alérgica le indicó que evitara
34:07
certain foods and sent her to the pharmacy for an  anti-inflammatory medication to treat her symptoms  
265
2047520
6800
ciertos alimentos y la envió a la farmacia para que le administraran un medicamento antiinflamatorio para tratar sus síntomas. El
34:15
last up was an older man suffering from acute pain  in his abdomen right away the doctor recognized  
266
2055200
7920
último fue un hombre mayor que sufría de un dolor agudo en el abdomen. De inmediato, el médico reconoció que
34:23
the situation was an emergency so he had no time  to take lab samples or make a precise diagnosis  
267
2063120
7600
la situación era una emergencia, por lo que no tenía tiempo para tomar muestras de laboratorio o hacer un diagnóstico preciso, en
34:30
instead he called an ambulance and  sent the man to the nearest hospital  
268
2070720
4080
cambio, llamó a una ambulancia y envió al hombre al hospital más cercano,
34:36
okay well that story introduced 20 different  medicine and health related vocabulary words  
269
2076000
7840
está bien, esa historia introdujo 20 palabras diferentes de vocabulario relacionado con la medicina y la salud
34:43
did you catch them all i will use simple sentence  structures and speak slowly with no contractions  
270
2083840
8720
, ¿las captó todas? Usaré estructuras de oraciones simples y hablaré despacio sin contracciones
34:53
today's story is the fox and the goat a fox falls  into a well one day and is not able to get out  
271
2093200
11440
la historia de hoy es el zorro y la cabra un zorro cae un día en un pozo y no puede salir
35:05
after a long time a goat comes by the well  the goat is thirsty he thinks the fox is in  
272
2105280
8240
después de mucho tiempo una cabra viene junto al pozo la cabra tiene sed piensa que el zorro está en
35:13
the well to drink the water he asks the fox if the  water is any good the fox says it is so the goat  
273
2113520
9680
el pozo para beber el agua le pregunta al zorro si el agua es buena el zorro dice que sí entonces la cabra
35:23
jumps in and starts drinking the fox  jumps on the goat's back and from there  
274
2123200
6960
salta y comienza a beber el zorro salta sobre el agua la cabra y desde allí
35:30
jumps out of the well the goat now realizes  he is stuck and he begs the fox to help him  
275
2130160
7920
salta fuera del pozo, la cabra ahora se da cuenta de que está atascada y le ruega al zorro que lo
35:38
out but the fox is already running into the  woods he tells the goat he needs to be more  
276
2138080
7680
ayude, pero el zorro ya está corriendo hacia el bosque, le dice a la cabra que debe tener más
35:45
cautious before he jumps into a situation he  does not understand okay now let's do the story  
277
2145760
9920
cuidado antes de saltar a un situación que él no entiende está bien, ahora hagamos la historia
35:55
a second time through this time i will introduce  different verb tenses such as the simple past  
278
2155680
7760
una segunda vez en esta ocasión presentaré diferentes tiempos verbales como el pasado simple
36:03
i will use some different vocabulary and sentence  structures and i will speak a little faster  
279
2163440
6720
usaré un vocabulario y estructuras de oraciones diferentes y hablaré un poco más rápido
36:10
than the first time through a fox fell into a  well one day and couldn't get back out again  
280
2170160
7680
que la primera vez a través de una Un día, el zorro se cayó a un pozo y no pudo volver a salir.
36:18
after a long time a thirsty goat came by looking  for something to drink the goat asked the fox  
281
2178640
8720
Después de mucho tiempo, una cabra sedienta pasó buscando algo para beber. La cabra le preguntó al zorro
36:27
if the water in the well was any good the  crafty fox replied that the water was delicious  
282
2187360
6800
si el agua del pozo era buena. El zorro astuto respondió que el agua. era delicioso
36:34
the goat jumped in and started drinking but  at the same time the fox jumped onto his back  
283
2194960
7520
la cabra saltó y comenzó a beber pero al mismo tiempo el zorro saltó sobre su espalda
36:42
and then scrambled up out of the well the goat  quickly realized he was stuck and begged the fox  
284
2202480
7600
y luego salió del pozo la cabra rápidamente se dio cuenta de que estaba atascado y le rogó al zorro
36:50
to come help him out but the fox was already well  on his way into the woods as he ran he called out  
285
2210080
8400
que lo ayudara pero el zorro ya estaba bien En su camino hacia el bosque mientras corría, gritó por
36:58
over his shoulder that the goat should be more  cautious before jumping into situations he doesn't  
286
2218480
7120
encima del hombro que la cabra debería ser más cautelosa antes de meterse en situaciones que no
37:05
understand all alright well now you know the story  so i'm going to do it one more time this time at  
287
2225600
9600
entiende, está bien, ahora ya conoces la historia, así que lo haré una vez más. tiempo a
37:15
something close to native level speed and with  more advanced vocabulary and sentence structures  
288
2235200
8000
algo cercano a la velocidad del nivel nativo y con un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados
37:24
one day a fox fell into a well and couldn't  get himself out again he lay there for a long  
289
2244320
6560
un día un zorro cayó en un pozo y no pudo volver a salir se quedó allí por mucho
37:30
time before a thirsty goat happened by looking for  something to drink how's the water the goat asked  
290
2250880
7280
tiempo antes de que una cabra sedienta pasara buscando algo para beber ¿Cómo está el agua? preguntó la cabra
37:38
little suspecting what a predicament the fox was  in it's fine the sly fox replied the finest in the  
291
2258160
6880
sin sospechar el aprieto en el que se encontraba el zorro, está bien, el zorro astuto respondió: el mejor de
37:45
whole valley so the goat jumped in and started to  lap up the water but as he did the fox leapt onto  
292
2265040
7920
todo el valle, así que la cabra saltó y comenzó a lamer el agua, pero mientras lo hacía, el zorro saltó sobre
37:52
his back and from there was able to scramble up  out of the well and run away realizing his plight  
293
2272960
8000
su espalda y desde allí pudo trepar fuera del pozo y huir al darse cuenta de su difícil situación,
38:00
the goat cried out come help me mr fox but the  fox was already well on his way into the woods  
294
2280960
6560
la cabra gritó ven a ayudarme, señor zorro, pero el zorro ya estaba en camino hacia el bosque,
38:08
if you had any more sense my friend you would  have checked more carefully before you dove in  
295
2288240
5280
si tuvieras más sentido común, mi amigo, habrías revisado con más cuidado antes de sumergirte
38:15
and the moral of this story is look before you  leap today's story is the dog and his reflection
296
2295120
11120
y la moraleja de esta historia es mira antes de saltar la historia de hoy es el perro y su reflejo
38:28
in town a butcher goes about his work he cuts  up meat to sell to the town's folk as he works a  
297
2308800
10560
en la ciudad un carnicero hace su trabajo corta la carne para venderla a la gente de la ciudad mientras trabaja un
38:39
small pile of bones builds up on his table he sees  a little dog nearby and throws one of the bones  
298
2319360
10000
pequeño montón de huesos que se acumulan en su mesa ve un perrito cerca y le arroja uno de los huesos
38:49
to the dog the dog happily grabs the bone and  hurries home with the prize as fast as he can go  
299
2329360
8400
al perro el perro felizmente agarra el hueso y se apresura a casa con el premio lo más rápido que puede ir
38:59
as he crosses a small bridge he looks  down and sees his reflection in the water  
300
2339200
7200
mientras cruza un pequeño puente mira hacia abajo y ve su reflejo en el agua
39:07
but the dog believes he sees another dog with  another bone a bone much bigger than his own he  
301
2347200
10560
pero el perro cree que ve a otro perro con otro hueso un hueso mucho más grande que el suyo
39:17
doesn't stop to think about it instead he drops  his bone and jumps at the dog he sees in the  
302
2357760
9120
no se detiene a pensar en ello sino que deja caer su hueso y salta sobre el perro que ve en el
39:26
river he falls in with a splash and in a moment  he has to swim to shore he reaches the shore  
303
2366880
9360
río cae en ingenio h un chapoteo y en un momento tiene que nadar hacia la orilla llega a la orilla
39:36
and looks back at the river sadly he remembers the  good bone he lost and realizes what a foolish dog  
304
2376880
10480
y mira hacia el río con tristeza recuerda el buen hueso que perdió y se da cuenta de lo tonto
39:47
he is okay well let's do the story a second time  through this time i will introduce different verb  
305
2387360
9760
que es el perro él está bien bueno vamos a hacer la historia por segunda vez durante este tiempo Presentaré diferentes
39:57
tenses such as the simple past i will use some  different vocabulary and sentence structures  
306
2397120
7200
tiempos verbales, como el pasado simple. Usaré vocabulario y estructuras de oraciones diferentes
40:04
and i will speak a little faster than the  first time through all right are you ready  
307
2404320
7200
y hablaré un poco más rápido que la primera vez. Está bien. ¿Estás listo?
40:12
in town a butcher was going about his work he  was cutting up meat to sell to the townsfolk  
308
2412560
7440
En la ciudad, un carnicero estaba haciendo su trabajo. Estaba cortando. carne para vender a la gente del pueblo
40:20
as he worked a small pile of bones  built up on the table next to him  
309
2420720
6320
mientras trabajaba en una pequeña pila de huesos construida sobre la mesa junto a
40:27
he saw a dog playing nearby and threw one of the  bones to the dog the dog happily grabbed the bone  
310
2427840
9440
él, vio a un perro jugando cerca y le arrojó uno de los huesos al perro, el perro felizmente agarró el hueso
40:37
and hurried home with his prize as fast as he  could go while crossing a small bridge the dog  
311
2437280
8800
y se apresuró a casa con su premio como Tan rápido como pudo mientras cruzaba un pequeño puente, el perro
40:46
looked down and saw his reflection in the water  but the dog believed he was seeing another dog  
312
2446080
9760
miró hacia abajo y vio su reflejo en el agua, pero el perro creyó que estaba viendo a otro perro
40:55
with another bone a bone much bigger than his  own he didn't stop to think about it but instead  
313
2455840
8480
con otro hueso, un hueso mucho más grande que el suyo, no se detuvo a pensar. pero en lugar de eso
41:04
dropped his bone at once and jumped at the dog he  thought he saw he fell in with a splash only to  
314
2464320
8000
dejó caer su hueso de inmediato y saltó sobre el perro que creyó ver se cayó con un chapoteo solo para
41:12
find himself forced to swim to shore to save his  life when he reached the shore he looked back at  
315
2472320
7600
verse obligado a nadar hasta la orilla para salvar su vida cuando llegó a la orilla miró hacia
41:19
the river in sadness remembering the good bone he  had lost and realizing what a foolish dog he was  
316
2479920
8480
el río con tristeza Recordando el buen hueso que había perdido y dándome cuenta de lo tonto que era.
41:29
now you know the story so i'm going to do it one  more time and this time at native level speed  
317
2489920
7360
Ahora ya conoces la historia, así que lo haré una vez más y esta vez a la velocidad de un nativo
41:37
and with more advanced vocabulary and  also more advanced sentence structures  
318
2497840
7200
y con un vocabulario más avanzado y también estructuras de oraciones más avanzadas.
41:45
the town butcher was going about his work one day  cutting up meat to sell to the other townsfolk  
319
2505920
6240
El carnicero del pueblo estaba haciendo su trabajo un día, cortando carne para venderla a los demás habitantes del pueblo,
41:52
as he worked he steadily built up a small  pile of bones on the table next to him  
320
2512880
5200
mientras trabajaba, construyó constantemente una pequeña pila de huesos en la mesa de al lado, al
41:58
seeing a dog playing nearby the butcher decided to  be friendly and tossed one of the bones to the dog  
321
2518960
6320
ver a un perro jugando cerca, el carnicero decidió ser amistoso y arrojó uno. de los huesos al perro,
42:05
of course the dog snatched the bone up at once  and hurried home with it as fast as he could go  
322
2525920
5760
por supuesto, el perro agarró el hueso de inmediato y se apresuró a casa con él lo más rápido que pudo
42:12
while crossing over a small footbridge however the  dog chanced to see what looked like another dog  
323
2532640
7280
mientras cruzaba un pequeño puente peatonal, sin embargo, el perro vio por casualidad lo que parecía otro perro
42:19
with a bone much bigger than his own of course  the dog was only seeing his own reflection  
324
2539920
7040
con un hueso mucho más grande que el suyo, por supuesto, el perro solo estaba viendo su propio reflejo,
42:26
but in his greed he didn't stop to think instead  he dropped his bone in the river and leapt  
325
2546960
6800
pero en su avaricia no se detuvo a pensar, sino que dejó caer su hueso en el río y saltó
42:33
at his own reflection he fell into the deep  water with a splash but rather than catch a bone  
326
2553760
6960
sobre su propio reflejo, cayó en el agua profunda con un chapoteó, pero en lugar de atrapar un hueso,
42:41
he found himself forced to swim  to shore to save his own life  
327
2561280
4000
se vio obligado a nadar hasta la orilla para salvar su propia vida.
42:46
after reaching the shore the dog could only look  back at the river mournfully regretting the good  
328
2566320
6480
Después de llegar a la orilla, el perro solo pudo mirar hacia atrás, hacia el río, lamentando tristemente el buen
42:52
bone he had lost through his own folly now the  moral of this story is that it is foolish to  
329
2572800
9440
hueso que había perdido por su propia locura. Ahora, la moraleja de esto. la historia es que es una tontería
43:02
be greedy with no contractions today's story is  the wolf or the eagle a flock of goats lives on  
330
2582240
12800
ser codicioso sin contracciones la historia de hoy es el lobo o el águila un rebaño de cabras vive en
43:15
the side of a mountain there is an eagle who lives  high above them one day he gets hungry and attacks  
331
2595040
9600
la ladera de una montaña hay un águila que vive muy por encima de ellas un día tiene hambre y ataca a
43:24
one of the goats he kills and eats the goat and  finds it delicious every day for the next week he  
332
2604640
9280
uno de los cabras mata y come la cabra y la encuentra deliciosa todos los días durante la próxima semana
43:33
kills and eats another goat finally the goats get  together to decide what to do about their problem  
333
2613920
10720
mata y come otra cabra finalmente las cabras se juntan para decidir qué hacer con su problema
43:46
one of the goats suggests that they go into the  valley and ask the wolf to protect them well the  
334
2626240
8560
una de las cabras sugiere que vayan al valle ley y le pide al lobo que los proteja bien, el
43:54
wolf is unwilling at first but the goats tell  him he is strong enough to defend them from the  
335
2634800
9680
lobo no está dispuesto al principio, pero las cabras le dicen que es lo suficientemente fuerte como para defenderlas del
44:04
eagle so finally he agrees the next day the eagle  comes for his meal and the wolf surprises him the  
336
2644480
12480
águila, así que finalmente accede al día siguiente, el águila viene a comer y el lobo lo sorprende.
44:16
wolf attacks and hurts the eagle so badly that the  eagle decides to make his home on another mountain
337
2656960
8960
ataca y hiere tanto al águila que el águila decide hacer su hogar en otra montaña,
44:29
but when the goats gather to thank the  wolf for his work the wolf tells them  
338
2669040
6800
pero cuando las cabras se reúnen para agradecer al lobo por su trabajo, el lobo les dice
44:36
he is hungry and in one day he kills and eats  20 of the flock far more than the eagle okay  
339
2676560
11360
que tiene hambre y en un día mata y se come a 20 del rebaño. más que el águila, está bien,
44:48
now let's do the story a second time through  this time i will introduce different verb  
340
2688800
7040
ahora hagamos la historia por segunda vez, esta vez presentaré diferentes
44:55
tenses such as the simple past i will use some  different vocabulary and sentence structures  
341
2695840
8080
tiempos verbales, como el pasado simple, usaré un vocabulario y estructuras de oraciones diferentes,
45:03
and i will speak maybe a little faster than the  first time through there once was a flock of goats  
342
2703920
8800
y hablaré tal vez un poco más rápido que la primera vez. Había una vez un rebaño de cabras que
45:12
living on the side of a mountain with an eagle  living high on the mountain above them one day  
343
2712720
8240
vivía en la ladera de una montaña con un águila que vivía en lo alto de la montaña sobre ellos. Un día,
45:20
the eagle started feeling hungry and he  decided to try out some goat meat for a change  
344
2720960
6640
el águila comenzó a tener hambre y decidió probar un poco de carne de cabra para variar.
45:28
he killed and ate one of the goats and found it  delicious every day for the next week he dined  
345
2728720
8400
Mató y comió una de las cabras y la encontró deliciosa todos los días durante la semana siguiente
45:37
on another goat after a time the goats got  together to decide what they could do about  
346
2737120
7680
cenó otra cabra después de un tiempo las cabras se reunieron para decidir qué podían hacer con
45:44
their problem one of them suggested that they go  into the valley and ask the wolf to protect them  
347
2744800
6560
su problema una de ellas sugirió que fueran al valle y pedirle al lobo que los protegiera,
45:52
at first the wolf was unwilling to lend his  services but the goats convinced him that he  
348
2752320
8000
al principio el lobo no estaba dispuesto a prestar sus servicios, pero las cabras lo convencieron de que
46:00
was strong enough to defend them from the eagle so  at last he agreed the next day when the eagle came  
349
2760320
10160
era lo suficientemente fuerte como para defenderlos del águila, así que finalmente accedió al día siguiente, cuando el águila vino
46:10
for his meal the wolf surprised him in the attack  the eagle was so badly injured that he decided to  
350
2770480
8640
a comer, el lobo sorprendió En el ataque, el águila resultó tan gravemente herida que decidió
46:19
move his home to another mountain but when the  goats gathered to thank the wolf for his efforts  
351
2779120
8960
trasladar su hogar a otra montaña, pero cuando las cabras se reunieron para agradecer al lobo por sus esfuerzos,
46:28
the wolf took one look at them and began licking  his lips before they could do anything he had  
352
2788080
6640
el lobo les echó un vistazo y comenzó a lamerse los labios antes de que pudieran hacer algo. había
46:34
fallen upon them and in one day he had eaten up 20  of them far more than what the eagle had ever done  
353
2794720
7680
caído sobre ellos y en un día se había comido 20 de ellos, mucho más de lo que el águila había hecho nunca.
46:44
now you know the story so i'm going to do it one  more time this time at native level speed and with  
354
2804160
7440
Ahora ya conocen la historia, así que lo haré una vez más, esta vez a la velocidad del nivel nativo y con
46:51
more advanced vocabulary and sentence  structures there once was a flock of goats  
355
2811600
7360
más anuncios. vocabulario avanzado y estructuras de oraciones había una vez un rebaño de cabras que
46:58
living on the side of a mountain high above them  in his eerie a broad-winged eagle made his home  
356
2818960
6800
vivían en la ladera de una montaña muy por encima de ellos en su espeluznante águila de alas anchas hizo su hogar
47:06
for some time they lived together in peace  until one day the eagle got it into his head  
357
2826560
6000
durante algún tiempo vivieron juntos en paz hasta que un día el águila se la metió en su cabeza
47:12
to try some goat meat for a change he seized one  of the flock by the neck and snapped it he made  
358
2832560
7440
para probar un poco de carne de cabra para variar agarró a uno del rebaño por el cuello y lo partió hizo
47:20
a quick meal of the poor victim and pronounced  it delicious every day for a week he dined on a  
359
2840000
7600
una comida rápida de la pobre víctima y la declaró deliciosa todos los días durante una semana cenó en un
47:27
different member of the flock seeing no end to the  massacre the goats assembled to debate a course  
360
2847600
8080
miembro diferente del rebaño viendo que no Al final de la masacre, las cabras se reunieron para debatir un curso
47:35
of action one of them piped up saying let's ask  the wolf in the valley to help at first the wolf  
361
2855680
7360
de acción, una de ellas gritó diciendo: pidámosle ayuda al lobo del valle. Al principio, el lobo
47:43
was unwilling to lend a paw in their defense  but the helpless creatures pleaded so strongly  
362
2863040
7040
no estaba dispuesto a prestar una pata en su defensa, pero las criaturas indefensas suplicaron con tanta fuerza
47:50
insisting that only the wolf had the power to  stand up to the eagle so he sensed an opportunity  
363
2870080
7280
que insistieron en que solo el lobo tenía el poder de hacer frente al águila, por lo que sintió una oportunidad
47:58
the next day when the eagle came for his meal  the wolf ambushed him from behind a boulder  
364
2878560
6000
al día siguiente, cuando el águila vino a comer, el lobo lo emboscó detrás de una roca
48:05
in the attack the eagle was so badly wounded that  he flew away before the wolf could finish him off  
365
2885120
6640
en el ataque, el águila estaba tan gravemente herida que se fue volando antes de que el lobo pudiera acabar con
48:12
i'll make my home elsewhere he said as he flew  off there are more mountains for me to nest on  
366
2892320
5600
él. Haré mi hogar en otro lugar, dijo mientras se alejaba volando. Hay más montañas para anidar.
48:18
the goats came bounding up to thank the wolf for  saving them but the wolf turned on them burying  
367
2898960
6080
Las cabras vinieron saltando para agradecer al lobo por salvarlas, pero el lobo se encendió. ellos enterrando
48:25
his fangs did you think i would stop once the  eagle had left he asked them now there's nothing  
368
2905040
6640
sus colmillos pensaste que me detendría una vez que el águila se hubiera ido les preguntó ahora no hay nada que se
48:31
standing in my way before any of the flock  could respond he fell upon them left and right  
369
2911680
6080
interponga en mi camino antes de que alguien del rebaño pudiera responder cayó sobre ellos a diestra y siniestra
48:37
in one afternoon slaughtering dozens more  than the eagle could have managed in a month  
370
2917760
5760
en una tarde matando a docenas más de los que el águila podría haber administrado en un mes
48:44
the moral of this story is you should avoid  a remedy that is worse than the disease
371
2924720
6000
la moraleja de esta historia es que debes evitar un remedio que es peor que la
48:53
it is a cloudy day today it looks like rain i  put on a coat and take an umbrella from the rack  
372
2933040
8480
enfermedad es un día nublado hoy parece que llueve me pongo un abrigo y tomo un paraguas del perchero
49:01
next to the door i drive into town to run  some errands i have to pay the utilities bill  
373
2941520
9120
junto a la puerta en la que conduzco pueblo para hacer algunos mandados tengo que pagar la factura de los servicios públicos
49:10
and buy some batteries at 3 pm i pick my  sister up from school and bring her home  
374
2950640
7440
y comprar algunas baterías a las 3 p.
49:18
when i get to the school everyone is dressed for  heavy rain a storm hits while i'm at the school  
375
2958960
7920
la escuela
49:27
my sister gets a little wet  before she makes it to the car  
376
2967520
4080
mi si ster se moja un poco antes de llegar al coche
49:32
because of the storm the traffic is heavy on the  way home i have to be careful to avoid an accident  
377
2972400
7360
debido a la tormenta el tráfico es pesado de camino a casa tengo que tener cuidado para evitar un accidente
49:40
on the way home we see an accident with  three cars at a traffic light near our street  
378
2980560
6960
de camino a casa vemos un accidente con tres coches en un semáforo cerca de nuestro calle
49:48
it looks bad but fortunately no one is injured  okay now let's do it the second time through  
379
2988240
9600
se ve mal, pero afortunadamente nadie resultó herido  está bien, ahora hagámoslo por segunda vez
49:57
this time i will use simple past and some  other tenses and speak a little more quickly
380
2997840
6560
esta vez usaré el pasado simple y algunos otros tiempos verbales y hablaré un poco más
50:06
it was cloudy yesterday for most of the day it  looked like rain when i went out to run errands  
381
3006640
6880
rápido ayer estuvo nublado la mayor parte del día parecía llover cuando salí a hacer mandados
50:13
i put on my coat and took an umbrella from the  rack next to the door i drove into town where  
382
3013520
7200
me puse el abrigo y tomé un paraguas del perchero al lado de la puerta conduje hasta la ciudad
50:20
i paid the utilities bill and bought some  batteries at 3 p.m i picked my sister up  
383
3020720
6160
donde pagué la factura de los servicios públicos y compré algunas baterías a las 3 p. m. recogí a mi hermana
50:26
from school and brought her home when i got to  the school everyone was dressed for heavy rain  
384
3026880
6160
de la escuela y la llevé a casa cuando llegué a la escuela, todos estaban vestidos para la lluvia intensa,
50:33
the storm hit while i was waiting for my sister so  she got a little wet before she made it to the car  
385
3033760
6400
la tormenta golpeó mientras esperaba a mi hermana, por lo que se mojó un poco antes de llegar al automóvil,
50:41
because of the storm traffic was heavy on the  way home i drove carefully to avoid getting into  
386
3041120
7040
debido a la tormenta, el tráfico era pesado en el camino a casa, conduje con cuidado hacia evitar conseguir ocurriendo
50:48
an accident on the way home we saw a three-car  accident at a traffic light it was a bad accident  
387
3048160
7840
un accidente de camino a casa, vimos un accidente de tres autos en un semáforo, fue un accidente grave,
50:56
but fortunately no one was hurt okay now let's do  it the third time through now i'm going to change  
388
3056000
8080
pero afortunadamente nadie resultó herido, está bien, ahora hagámoslo por tercera vez, ahora voy a cambiar
51:04
the senate structures a little more and this  time the story will be close to native level  
389
3064080
4880
las estructuras del senado un poco más y esta vez la historia se acercará al inglés nativo
51:08
english in terms of the speed and complexity of  the the language okay yesterday was cloudy since  
390
3068960
9040
en cuanto a la velocidad y la complejidad del idioma está bien ayer estaba nublado ya
51:18
it looked like rain i grabbed my cotton umbrella  from the rack when i went out to run errands i  
391
3078000
5040
que parecía llover agarré mi paraguas de algodón del perchero cuando salí a hacer mandados i
51:23
drove into town to pay utilities bill and pick up  some batteries around 3 pm i went to the school  
392
3083040
6320
conduje hasta la ciudad para pagar la factura de los servicios públicos y recoger algunas baterías alrededor de las 3 p.
51:29
to pick up my sister and bring her home when i  got there everyone was dressed for heavy rain  
393
3089360
4880
51:34
the storm hit right when my sister got out so  she got a little wet before making it to the car  
394
3094800
4560
me mojé un poco antes de llegar al automóvil el
51:40
traffic was fairly heavy during the trip home  because of the storm i was driving carefully  
395
3100480
5040
tráfico era bastante pesado durante el viaje a casa debido a la tormenta estaba manejando con cuidado
51:45
to avoid getting into an accident but not  everyone was as careful as me at a traffic  
396
3105520
4960
para evitar tener un accidente pero no todos fueron tan cuidadosos como yo en un
51:50
light near our house we saw a three-car pileup it  looked pretty bad but fortunately no one was hurt  
397
3110480
6240
semáforo cerca de nuestra casa Como vimos un choque de tres autos, se veía bastante mal, pero afortunadamente nadie resultó herido.
51:58
today i'll be talking about my schedule  this video is a good companion to teacher  
398
3118320
5280
Hoy hablaré sobre mi horario. Este video es un buen complemento para
52:03
sarah's recent video about the simple past i'll  be using different verbs to describe my schedule  
399
3123600
6880
el video reciente de la maestra Sarah sobre el pasado simple. Usaré diferentes verbos para describir mi horario
52:10
so you will be introduced to different simple past  forms in an easy to understand context first time  
400
3130480
6960
para que se le presenten diferentes formas del pasado simple en un contexto fácil de entender la primera
52:17
through i will use simple present only i will also  speak slowly and without contractions or difficult  
401
3137440
8320
vez usaré solo el presente simple también hablaré despacio y sin contracciones o
52:25
idioms or phrasal verbs okay so on fridays i wake  up at 9 a.m i take a shower and brush my teeth  
402
3145760
10720
modismos difíciles o verbos frasales está bien, así que los viernes me levanto a las 9 a. m. me ducho y me lavo los dientes
52:37
then i go to a coffee shop near my house i drink  coffee and check my email i also write part of a  
403
3157200
9760
luego voy a una cafetería cerca de mi casa tomo café y reviso mi correo electrónico también escribo parte de un
52:46
script for the english danny channel if i have  time i read some different online forums for a  
404
3166960
6960
guión para el canal danny en inglés si tengo tiempo leo algunos foros en línea diferentes para un
52:53
little while after my coffee i go home and make  lunch i have sandwiches and chips with ginger ale  
405
3173920
9120
poco después de mi café voy a casa y preparo el almuerzo como sándwiches y papas fritas con
53:03
i eat lunch for half an hour then i take the dog  for a walk we wander around the neighborhood for  
406
3183840
8320
ginger ale como el almuerzo durante media hora luego saco al perro a caminar paseamos por el vecindario durante
53:12
an hour when we get back i feed the dog in the  afternoon i drive across town to meet some friends  
407
3192160
8880
una hora cuando llegamos regreso doy de comer al perro por la tarde conduzco al otro lado de la ciudad para reunirme con algunos amigos
53:21
we hang out for a little while  just talking together for a bit  
408
3201840
4080
salimos un rato solo hablamos un rato
53:26
then we go see a movie together after the  movie we eat dinner at a nearby restaurant  
409
3206560
5920
luego vamos a ver una película juntos después de la película cenamos en un restaurante cercano
53:33
i go home and go to bed at 11 o'clock i read  a book for a little while before i fall asleep  
410
3213280
8560
voy a casa y me acuesto a las 11 en punto leo un libro un rato antes de quedarme dormido
53:42
so that's the first time through now second time  through i will use the simple past versions of the  
411
3222800
7200
así que es la primera vez hasta ahora la segunda vez usaré las versiones en pasado simple de los
53:50
verbs from part one i will speak a little  bit more quickly this time and instead of  
412
3230000
6480
verbos de la primera parte hablaré un poco más rápido esta vez y en vez de
53:56
talking about my schedule i will talk about  something that happened in the past okay  
413
3236480
6400
hablar sobre mi horario hablaré sobre algo que sucedió en el pasado, está bien,
54:04
last friday i woke up at 9 00 am i took a shower  and brushed my teeth then i went to the coffee  
414
3244800
9520
el viernes pasado me desperté a las 9:00 a.m. me duché y me lavé los dientes, luego fui a la
54:14
shop near my house i drank coffee and checked  my email i also wrote part of a script for the  
415
3254320
7680
cafetería cerca de mi casa y bebí café y revisé mi correo electrónico también escribí parte de un guión para el
54:22
english danny channel since i had time i read  some different online forums for a little while  
416
3262000
6480
canal danny en inglés ya que tenía tiempo leí algunos foros en línea diferentes por un tiempo
54:29
after my coffee i went home and made lunch i had  sandwiches and chips with ginger ale i ate lunch  
417
3269760
8720
después de mi café fui a casa e hice el almuerzo comí sándwiches y papas fritas con cerveza de jengibre que comí almuerzo
54:38
for half an hour then i took the dog for a walk  we wandered around the neighborhood for an hour  
418
3278480
7120
durante media hora, luego saqué a pasear al perro, dimos vueltas por el vecindario durante una hora,
54:46
when we got back i fed the dog in the afternoon  i drove across town to meet some friends we hung  
419
3286400
8720
cuando volvimos, alimenté al perro por la tarde, crucé la ciudad en coche para encontrarme con algunos amigos, pasamos
54:55
out for a little while just talking together for  a bit then we saw a movie together after the movie  
420
3295120
7360
un rato hablando juntos por un poco luego vimos una película juntos después de la película
55:02
we ate dinner at a local restaurant i  went home and went to bed at 11 o'clock  
421
3302480
5600
cenamos en un restaurante local fui a casa y me acosté a las 11 en
55:08
i read a book for a little while before i fell  asleep okay now the third time through now for  
422
3308960
7200
punto leí un libro por un rato antes de quedarme dormido está bien ahora la tercera vez hasta ahora por
55:16
this time i will change the sentence structures a  little bit and speak a little bit faster this time  
423
3316160
6160
esta vez cambiaré un poco la estructura de las oraciones y hablaré un poco más rápido, esta
55:22
through it will be closer to a native level of  expression okay last friday i got up around nine  
424
3322320
8320
vez estará más cerca de un nivel nativo de expresión, está bien, el viernes pasado me levanté alrededor de las nueve,
55:30
am i showered quickly and brushed my teeth then  went to a coffee shop near me for a little bit  
425
3330640
5360
me duché rápidamente y me lavé los dientes, luego fui a un una cafetería cerca de mí por un tiempo
55:36
i got a coffee and settled in to check my email  and work on a script for the english danny channel  
426
3336880
4880
tomé un café y me acomodé para revisar mi correo electrónico y trabajar en un guión para el canal danny en inglés
55:42
since i had some time i read on some online  forums after i finished the script i went home  
427
3342320
5600
dado que tenía algo de tiempo leí en algunos foros en línea después de terminar el guión me fui a casa
55:47
for lunch after the coffee i made a sandwich  and had chips and a ginger ale along with it  
428
3347920
5040
a almorzar después de la c Ofee, hice un sándwich y comí papas fritas y un refresco de jengibre junto con él. El
55:53
lunch took about an hour and then i walked the dog  we just wandered around for a little while until  
429
3353680
4880
almuerzo tomó aproximadamente una hora y luego saqué a pasear al perro . Simplemente dimos vueltas por un rato hasta
55:58
i came back and fed her late in the afternoon i  drove across town to meet my buddies we chilled  
430
3358560
5840
que regresé y le di de comer a última hora de la tarde. Conduje a través de la ciudad para Conocí a mis amigos, nos relajamos
56:04
together and went to see a movie after the movie  we grabbed dinner at a place near the theater  
431
3364400
5360
juntos y fuimos a ver una película después de la película. Cenamos en un lugar cerca del
56:10
i went home and went to bed around 11. i had a  book with me so i read in it for a bit before  
432
3370480
5760
cine. Fui a casa y me acosté alrededor de las 11. Tenía un libro conmigo, así que lo leí un poco
56:16
i finally drifted off contractions today's story  is another fable in english a fable means a story  
433
3376240
9440
antes. finalmente se le quitaron las contracciones la historia de hoy es otra fábula en inglés una fábula significa una historia
56:25
which is meant to teach a moral lesson in fables  you sometimes see talking animals who represent  
434
3385680
6800
que pretende enseñar una lección moral en las fábulas a veces ves animales parlantes que representan
56:32
different human characteristics or failings this  fable is about the fox and the pheasants one night  
435
3392480
10160
diferentes características o fallas humanas esta fábula es sobre el zorro y los faisanes una
56:42
a fox walks through the woods he sees several  pheasants sitting out of his reach on the limb of  
436
3402640
8400
noche El zorro camina por el bosque. Ve varios faisanes sentados fuera de su alcance en la rama de
56:51
a tall old tree he looks around and finds an area  of bright moonlight where the pheasants can see  
437
3411040
9680
un árbol alto y viejo. Mira a su alrededor y encuentra un área de luz de luna brillante donde los faisanes pueden
57:00
him clearly there he stands up and dances around  he spins and hops and jumps about the pheasants  
438
3420720
12000
verlo claramente. Ahí está. se levanta y baila alrededor da vueltas y salta y salta alrededor de los faisanes
57:12
stare at him fearfully they can hardly even blink  their eyes because they are afraid to lose sight  
439
3432720
8080
lo miran con miedo apenas pueden parpadear porque tienen miedo de perderlo de vista
57:20
of him at one moment the fox acts like he will  climb the tree at another he falls over and lies  
440
3440800
8720
en un momento el zorro actúa como si fuera a trepar al árbol en otro se cae y se
57:29
down as if he is dead and then he gets up and  jumps around again with his back in the air the  
441
3449520
8800
acuesta como si estuviera muerto y luego se levanta y salta de nuevo con la espalda en el aire
57:38
whole time the birds heads are full of fear at the  performance they become dazed as they watch him  
442
3458320
8960
todo el tiempo las cabezas de los pájaros están llenas de miedo por la actuación se aturden cuando lo miran
57:48
after a time the birds become so afraid that when  the fox begins his performance once more they lose  
443
3468400
7680
después de un tiempo los pájaros se vuelven tan miedo de que cuando el zorro comience su actuación una vez más, pierdan el
57:56
control and fall out of the tree one by one they  fall down into the paws of mr fox and he eats them  
444
3476080
9920
control y se caigan del árbol uno por uno, caigan en las patas del señor zorro y él se los coma.
58:07
okay that was the first time through now let's  do the story again but this time we will use  
445
3487760
7040
vez usaremos
58:14
different verb tenses and some new vocabulary  i will speak a little faster this time and use  
446
3494800
6880
diferentes tiempos verbales y algo de vocabulario nuevo hablaré un poco más rápido esta vez y
58:21
a few contractions as well all right one  night a fox was walking through the woods  
447
3501680
8160
usaré algunas contracciones también está bien una noche un zorro estaba caminando por el bosque
58:29
when he saw several pheasants sitting just out of  his reach on the limb of a tall old tree he looked  
448
3509840
8080
cuando vio varios faisanes sentados fuera de su alcance en la rama de un árbol alto y viejo miró a su
58:37
around and found an area of bright moonlight where  the pheasants could see him clearly there he stood  
449
3517920
8400
alrededor y encontró un área de luz de luna brillante donde los faisanes podían verlo claramente allí se puso de
58:46
up and danced around he spun and hopped and jumped  about while the pheasants stared at him fearfully  
450
3526320
8080
pie y bailó alrededor giró y saltó y saltó mientras los faisanes lo miraban con miedo
58:54
they could hardly even blink their eyes for  fear of losing sight of him at one moment  
451
3534960
6800
apenas podían parpadear por miedo a perderlo de vista en un momento
59:01
the fox acts like he might climb the tree and get  the birds at another he falls over and plays dead  
452
3541760
7040
el zorro actúa como si fuera a trepar al árbol y atrapar a los pájaros en otro momento se cae y se hace el muerto
59:09
and then he jumps back up again and  leaps around with his back in the air  
453
3549440
4800
y luego salta de nuevo y salta alrededor con su de vuelta en el aire
59:15
the birds watch in amazement dazzled  and afraid their heads begin to whirl  
454
3555040
6240
los pájaros miran con asombro deslumbrados y temerosos sus cabezas comienzan a dar vueltas
59:21
as they watch him after a while the pheasants  have become so fearful that when the fox  
455
3561280
6880
mientras lo observan después de un rato los faisanes se han vuelto tan temerosos que cuando el zorro
59:28
begins his performance all over again they  lose their balance and fall out of the tree  
456
3568160
6080
comienza su actuación de nuevo pierden el equilibrio y caen del árbol
59:35
one by one they fall right into the waiting pause  of mr fox and he eats them up okay so now you know  
457
3575040
9920
uno por uno, caen directamente en la pausa de espera del señor zorro y él se los come, está bien, así que ya saben
59:44
the story so this third time through i will use  some more advanced vocabulary and a few different  
458
3584960
6400
la historia, así que esta tercera vez usaré un vocabulario más avanzado y algunos diferentes.
59:51
sentence structures i will also speak at more  something closer to a native level speed and  
459
3591360
7680
estructuras de oraciones también hablaré a una velocidad más cercana a un nivel nativo y
59:59
at the end of the story i'll tell you what the  moral of the story was so wait around till the end  
460
3599040
4880
al final de la historia les diré cuál fue la moraleja de la historia así que esperen hasta el final
60:05
one moonlit evening a fox was walking through the  woods when he spied a group of pheasants sitting  
461
3605920
6080
una noche de luna un zorro caminaba por el bosque cuando divisó un grupo de faisanes sentados
60:12
just out of his reach on the limb of a tall old  tree the sly fox soon found a bright patch of  
462
3612000
7040
justo fuera de su alcance en la rama de un árbol alto y viejo , el zorro astuto pronto encontró un punto brillante de luz de
60:19
moonlight where he knew the pheasants could see  him clearly there he got up on his hind legs  
463
3619040
6240
luna donde sabía que los faisanes podrían verlo claramente allí, se levantó sobre sus patas traseras
60:25
and started dancing around spinning and hopping  and jumping he whirled about while the pheasants  
464
3625280
6480
y comenzó dando vueltas dando vueltas y saltando y saltando dio vueltas mientras los
60:31
fearfully gazed on at him they could hardly  blink their eyes for fear of losing sight of him  
465
3631760
6000
faisanes lo miraban con miedo apenas podían parpadear por miedo a perderlo de vista
60:37
for even an instant now the fox pretends to  climb the tree now he falls over and feigns death  
466
3637760
7760
por un instante ahora el zorro finge trepar al árbol ahora se cae y finge muerto
60:46
now he's back on his feet again jumping  and leaping with his back in the air  
467
3646160
3920
ahora ha vuelto a ponerse de pie saltando y saltando con la espalda en el aire
60:50
their heads in a whirl the pheasants watch him  at once captivated and petrified but still they  
468
3650960
7200
sus cabezas en un torbellino los faisanes lo miran a la vez cautivados y petrificados pero aún así
60:58
can't stop watching for fear he might snatch them  when their backs are turned so fearful have they  
469
3658160
5920
no pueden dejar de mirar por miedo a que pueda arrebátalos cuando estén de espaldas, tan temerosos se han
61:04
become that when the fox begins his show once more  they start to lose their balance on the limb one  
470
3664080
5840
vuelto que cuando el zorro comienza su espectáculo una vez más, comienzan a perder el equilibrio en la extremidad, uno
61:09
by one they plummet right into the waiting pause  of mr fox who happily gobbles them up okay now the  
471
3669920
8640
por uno caen en picado justo en la pausa de espera del señor zorro, quien felizmente los engulle, ¿de acuerdo? la
61:18
moral of this story is that too much attention  to danger may cause us to become victims of it
472
3678560
7840
moraleja de esta historia es que demasiada atención al peligro puede hacer que seamos víctimas de él
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7