Learn English through Stories American Accent. Learn English Story with Subtitles

1,111 views ・ 2022-02-21

Paper English - English Danny


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, students and welcome back to the English Danny channel.
0
729
3541
Hola, estudiantes y bienvenidos de nuevo al canal Danny en inglés.
00:04
Today, I’ve got a new episode of Three Way English with Doctor Don.
1
4270
4949
Hoy tengo un nuevo episodio de Three Way English con el Doctor Don.
00:09
If you like today’s story or if you want to improve your English through reading easily
2
9219
5141
Si te gusta la historia de hoy o si quieres mejorar tu inglés a través de la lectura de
00:14
accessible, short stories like these, check out one my collections of stories.
3
14360
5009
historias cortas de fácil acceso como estas, echa un vistazo a una de mis colecciones de historias.
00:19
Each collection has 16 stories presented in the three way English format, together with
4
19369
6031
Cada colección tiene 16 historias presentadas en el formato de inglés de tres vías, junto con
00:25
vocabulary building and study questions to help self-test your understanding of English.
5
25400
6459
preguntas de estudio y desarrollo de vocabulario para ayudar a autoevaluar su comprensión del inglés.
00:31
You find links to my story collections in the description below.
6
31859
4111
Encontrará enlaces a mis colecciones de historias en la descripción a continuación.
00:35
Let’s start the episode.
7
35970
1960
Comencemos el episodio.
00:37
Remember, with Three Way English I will tell you a story three different ways.
8
37930
5320
Recuerda, con Three Way English te contaré una historia de tres maneras diferentes.
00:43
First, in a very basic, simple way.
9
43250
2890
Primero, de una manera muy básica y sencilla.
00:46
And then twice more with increasing difficulty.
10
46140
2899
Y luego dos veces más con dificultad creciente.
00:49
The idea is to help you learn English grammar and vocabulary in context.
11
49039
5680
La idea es ayudarte a aprender la gramática y el vocabulario en inglés en contexto.
00:54
The first time through I will use simple present tense only.
12
54719
4451
La primera vez usaré solo el tiempo presente simple.
00:59
I will use simple sentence structures and speak slowly with no contractions.
13
59170
5700
Usaré estructuras de oraciones simples y hablaré despacio sin contracciones.
01:04
Today’s story is called The Judge’s Robes A Laundryman picks up some clothes from a
14
64870
8280
La historia de hoy se llama Las túnicas del juez. Un lavandero recoge ropa de un
01:13
local Judge to clean them.
15
73150
2390
juez local para lavarla.
01:15
He notices the Judge’s robes in the laundry.
16
75540
3570
Se da cuenta de las túnicas del juez en la lavandería.
01:19
He can’t help but try the robes on.
17
79110
3110
No puede evitar probarse la túnica.
01:22
He looks at himself in the mirror.
18
82220
2200
Se mira en el espejo.
01:24
He imagines that he looks very dignified in the robes.
19
84420
4160
Se imagina que se ve muy digno en la túnica.
01:28
He walks up and down and acts like the Judge.
20
88580
3700
Camina arriba y abajo y actúa como el juez.
01:32
His Wife comes in and sees him.
21
92280
1750
Su esposa entra y lo ve.
01:34
She laughs at his behavior and asks him for his judgment on who can change the baby’s
22
94030
5970
Ella se ríe de su comportamiento y le pide su opinión sobre quién puede cambiar el pañal del bebé
01:40
diaper.
23
100000
1000
.
01:41
When he can’t answer, she asks him to decide who left his dirty clothes on the floor.
24
101000
5390
Cuando él no puede responder, ella le pide que decida quién dejó su ropa sucia en el suelo.
01:46
When he again can’t answer she asks him for his judgment on people who leave the bathroom
25
106390
5810
Cuando él nuevamente no puede responder, ella le pregunta su opinión sobre las personas que dejan la puerta del baño
01:52
door open.
26
112200
1330
abierta.
01:53
For a third time, he is unable to say anything.
27
113530
4260
Por tercera vez, no puede decir nada.
01:57
The Wife laughs at him and says he may wear the robes, but he isn’t much of a Judge.
28
117790
6410
La esposa se ríe de él y dice que puede usar la túnica, pero que no es un gran juez.
02:04
Okay, now let’s try the story a second time.
29
124200
4309
Bien, ahora probemos la historia por segunda vez.
02:08
This time, I will introduce different verb tenses such as the simple past.
30
128509
5221
Esta vez, presentaré diferentes tiempos verbales como el pasado simple.
02:13
I will use different vocabulary and sentence structures and speak a little faster than
31
133730
5830
Usaré vocabulario y estructuras de oraciones diferentes y hablaré un poco más rápido que
02:19
the first time through.
32
139560
2780
la primera vez.
02:22
A Laundryman picked up a load of clothes from a local Judge to clean them.
33
142340
4700
Un lavandero recogió una carga de ropa de un juez local para limpiarla.
02:27
He noticed that the Judge’s robes were mixed in with the other laundry.
34
147040
4160
Notó que las túnicas del juez estaban mezcladas con la otra ropa.
02:31
He couldn’t help but try them on and look at himself in the mirror.
35
151200
4490
No pudo evitar probárselos y mirarse en el espejo.
02:35
He thought he looked quite dignified in the judicial robes and started striding up and
36
155690
5939
Pensó que se veía bastante digno con la túnica judicial y comenzó a caminar de un
02:41
down, acting like the Judge himself.
37
161629
2620
lado a otro, actuando como el propio juez.
02:44
Then his Wife came in and saw him behaving this way.
38
164249
4121
Entonces entró su esposa y lo vio comportarse de esta manera.
02:48
She laughed at him and asked for his judgment on who should change the baby’s diaper.
39
168370
4310
Ella se rió de él y le pidió su opinión sobre quién debería cambiar el pañal del bebé.
02:52
The Laundryman didn’t dare answer, since he and his Wife often fought about this.
40
172680
5010
El lavandero no se atrevió a responder, ya que él y su esposa a menudo peleaban por esto.
02:57
So, she asked him for his judgment about who left his dirty clothes on the floor.
41
177690
5829
Entonces, ella le pidió su opinión sobre quién dejó su ropa sucia en el piso.
03:03
Again the Laundryman said nothing, since he was the one who had done it.
42
183519
5071
Nuevamente el Lavandero no dijo nada, ya que era él quien lo había hecho.
03:08
Next, she asked what should be done to those who left the bathroom door open.
43
188590
5670
A continuación, preguntó qué se debe hacer con quienes dejaron abierta la puerta del baño.
03:14
For a third time, he was unable to speak, since he often did this very thing himself.
44
194260
6949
Por tercera vez, no pudo hablar, ya que a menudo hacía esto mismo.
03:21
The Wife laughed at him again and told him he might wear the robes but he couldn’t
45
201209
4221
La Esposa volvió a reírse de él y le dijo que tal vez se pusiera la túnica, pero que en
03:25
really act like a Judge.
46
205430
2600
realidad no podía actuar como un juez.
03:28
Now you know the story.
47
208030
1280
Ahora ya sabes la historia.
03:29
So, I’m going to do it one more time, and this time at native level speed and with more
48
209310
6399
Entonces, lo haré una vez más, y esta vez a la velocidad de un nativo y con
03:35
advanced vocabulary and sentence structures.
49
215709
3631
un vocabulario y estructuras de oraciones más avanzados.
03:39
A Laundryman once picked up a load of clothing from the local Judge for cleaning.
50
219340
4810
Una vez, un lavandero recogió una carga de ropa del juez local para limpiarla.
03:44
He noticed that the Judge had included his impressive black judicial robes in with the
51
224150
5110
Se dio cuenta de que el juez había incluido su impresionante túnica judicial negra con el
03:49
rest of the laundry.
52
229260
2019
resto de la ropa sucia.
03:51
Struck by the sight of the robes, the Laundryman couldn’t help trying them on and checking
53
231279
4070
Impresionado por la vista de las túnicas, el lavandero no pudo evitar probárselas y
03:55
himself out in the mirror.
54
235349
1370
mirarse en el espejo.
03:56
“I look like quite the dignified fellow,” he said to himself.
55
236719
4110
"Parezco un tipo bastante digno", se dijo a sí mismo.
04:00
He began to stride up and down in a stately manner, carrying himself the way he had seen
56
240829
4390
Empezó a andar de un lado a otro con majestuosidad, comportándose como había visto
04:05
the Judge do.
57
245219
1621
hacer al juez.
04:06
Just then his wife came in and found him behaving in this manner.
58
246840
3590
En ese momento entró su esposa y lo encontró comportándose de esta manera.
04:10
“Well, your honor,” she said ironically, “do you have any ruling on who should change
59
250430
5459
"Bueno, su señoría", dijo irónicamente, "¿tiene alguna regla sobre quién debe cambiar
04:15
the baby’s diaper later?”
60
255889
2781
el pañal del bebé más tarde?"
04:18
The Laundryman struggled to respond, since the couple often fought over who should change
61
258670
4520
El lavandero luchó por responder, ya que la pareja a menudo peleaba sobre quién debería cambiar
04:23
the baby.
62
263190
1290
al bebé.
04:24
“Okay, then, how about determining who left his dirty clothes on the floor?”
63
264480
6720
"Bien, entonces, ¿qué hay de determinar quién dejó su ropa sucia en el suelo?"
04:31
Again, the Laundryman said nothing, since he knew it was he who had done this.
64
271200
5310
Una vez más, el lavandero no dijo nada, ya que sabía que había sido él quien había hecho esto.
04:36
“Well, how about your sentence for those who always leaves the bathroom door open?”
65
276510
6030
“Bueno, ¿qué tal tu sentencia para aquellos que siempre dejan la puerta del baño abierta?”
04:42
For a third time the Laundryman was unwilling to answer—this last issue was quite a sore
66
282540
5130
Por tercera vez, el lavandero no estaba dispuesto a responder: este último tema era un
04:47
spot between his wife and himself.
67
287670
3500
punto delicado entre su esposa y él.
04:51
The wife just chuckled to herself.
68
291170
2030
La esposa solo se rió entre dientes.
04:53
“You may wear the robes,” she told him, “but you sure aren’t much of a judge.”
69
293200
6020
"Puedes usar túnicas", le dijo, "pero seguro que no eres un gran juez".
04:59
The moral of this story is: Clothes do not make the man.
70
299220
4520
La moraleja de esta historia es: La ropa no hace al hombre.
05:03
Don’t forget to like and share this video if you found it helpful.
71
303740
4260
No olvides darle me gusta y compartir este video si te resultó útil.
05:08
Subscribe to our channel to keep enjoying content like this.
72
308000
3820
Suscríbete a nuestro canal para seguir disfrutando de contenido como este.
05:11
Stay safe and healthy, and I’ll see you in the next video.
73
311820
2720
Mantente a salvo y saludable, y te veré en el próximo video.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7