Learn English through Stories American Accent. Learn English Story with Subtitles

1,118 views ・ 2022-02-21

Paper English - English Danny


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
Hello, students and welcome back to the English Danny channel.
0
729
3541
안녕하세요, 학생 여러분, English Danny 채널에 다시 오신 것을 환영합니다 .
00:04
Today, I’ve got a new episode of Three Way English with Doctor Don.
1
4270
4949
오늘은 닥터돈과 함께하는 삼자영어의 새로운 에피소드를 가지고 왔습니다 .
00:09
If you like today’s story or if you want to improve your English through reading easily
2
9219
5141
오늘의 이야기가 마음에 드시거나 쉽게
00:14
accessible, short stories like these, check out one my collections of stories.
3
14360
5009
접할 수 있는 이런 짧은 이야기를 읽으면서 영어 실력을 향상시키고 싶다면 제 이야기 모음집을 확인해 보세요.
00:19
Each collection has 16 stories presented in the three way English format, together with
4
19369
6031
각 컬렉션에는 3방향 영어 형식으로 제공되는 16개의 이야기가 있으며,
00:25
vocabulary building and study questions to help self-test your understanding of English.
5
25400
6459
어휘 구축 및 학습 질문과 함께 영어 이해를 자가 테스트하는 데 도움이 됩니다. 아래 설명
00:31
You find links to my story collections in the description below.
6
31859
4111
에서 내 이야기 ​​컬렉션에 대한 링크를 찾을 수 있습니다 .
00:35
Let’s start the episode.
7
35970
1960
에피소드를 시작하겠습니다.
00:37
Remember, with Three Way English I will tell you a story three different ways.
8
37930
5320
Three Way English에서는 세 가지 다른 방식으로 이야기를 들려줄 것입니다.
00:43
First, in a very basic, simple way.
9
43250
2890
첫째, 매우 기본적이고 간단한 방법입니다.
00:46
And then twice more with increasing difficulty.
10
46140
2899
그런 다음 어려움이 증가함에 따라 두 번 더.
00:49
The idea is to help you learn English grammar and vocabulary in context.
11
49039
5680
아이디어는 문맥에서 영어 문법과 어휘를 배우는 데 도움이 되는 것입니다 .
00:54
The first time through I will use simple present tense only.
12
54719
4451
처음에는 단순 현재 시제만 사용하겠습니다.
00:59
I will use simple sentence structures and speak slowly with no contractions.
13
59170
5700
나는 간단한 문장 구조를 사용하고 축약 없이 천천히 말할 것입니다.
01:04
Today’s story is called The Judge’s Robes A Laundryman picks up some clothes from a
14
64870
8280
오늘의 이야기는 The Judge's Robes라고 합니다. 세탁업자가 지역 판사에게서 옷을 골라
01:13
local Judge to clean them.
15
73150
2390
세탁합니다.
01:15
He notices the Judge’s robes in the laundry.
16
75540
3570
그는 세탁소에서 판사의 예복을 발견합니다.
01:19
He can’t help but try the robes on.
17
79110
3110
그는 가운을 입어볼 수밖에 없습니다.
01:22
He looks at himself in the mirror.
18
82220
2200
그는 거울에서 자신을 본다.
01:24
He imagines that he looks very dignified in the robes.
19
84420
4160
그는 예복을 입은 자신이 매우 위엄 있게 보인다고 상상합니다 .
01:28
He walks up and down and acts like the Judge.
20
88580
3700
그는 위아래로 걷고 판사처럼 행동합니다.
01:32
His Wife comes in and sees him.
21
92280
1750
그의 아내가 들어와 그를 본다.
01:34
She laughs at his behavior and asks him for his judgment on who can change the baby’s
22
94030
5970
그녀는 그의 행동을 비웃고 누가 아기의 기저귀를 갈 수 있는지에 대한 그의 판단을 요청합니다
01:40
diaper.
23
100000
1000
.
01:41
When he can’t answer, she asks him to decide who left his dirty clothes on the floor.
24
101000
5390
그가 대답할 수 없을 때 그녀는 누가 그의 더러운 옷을 바닥에 두고 갔는지 결정하라고 그에게 요청합니다.
01:46
When he again can’t answer she asks him for his judgment on people who leave the bathroom
25
106390
5810
그가 다시 대답할 수 없을 때 그녀는 그에게 화장실 문을 열어둔 사람들에 대한 판단을 요청합니다
01:52
door open.
26
112200
1330
.
01:53
For a third time, he is unable to say anything.
27
113530
4260
세 번째로 그는 아무 말도 할 수 없습니다.
01:57
The Wife laughs at him and says he may wear the robes, but he isn’t much of a Judge.
28
117790
6410
아내는 그를 비웃으며 예복을 입을 수 있다고 말하지만 그는 판사가 아닙니다.
02:04
Okay, now let’s try the story a second time.
29
124200
4309
좋아요, 이제 이야기를 두 번째로 해봅시다.
02:08
This time, I will introduce different verb tenses such as the simple past.
30
128509
5221
이번에는 단순 과거와 같은 다양한 동사 시제를 소개하겠습니다.
02:13
I will use different vocabulary and sentence structures and speak a little faster than
31
133730
5830
나는 다른 어휘와 문장 구조를 사용하고 처음보다 조금 더 빨리 말할 것입니다
02:19
the first time through.
32
139560
2780
.
02:22
A Laundryman picked up a load of clothes from a local Judge to clean them.
33
142340
4700
세탁소 직원이 현지 판사에게서 많은 양의 옷을 가져와 세탁했습니다.
02:27
He noticed that the Judge’s robes were mixed in with the other laundry.
34
147040
4160
그는 판사의 예복이 다른 세탁물과 섞여 있는 것을 발견했습니다.
02:31
He couldn’t help but try them on and look at himself in the mirror.
35
151200
4490
그는 그것을 입어보고 거울 속의 자신을 바라볼 수밖에 없었습니다.
02:35
He thought he looked quite dignified in the judicial robes and started striding up and
36
155690
5939
그는 법복을 입은 자신이 꽤 당당해 보인다고 생각하고 마치 판사처럼 행동하며 위아래로 성큼성큼 걷기 시작했습니다
02:41
down, acting like the Judge himself.
37
161629
2620
.
02:44
Then his Wife came in and saw him behaving this way.
38
164249
4121
그때 그의 아내가 들어와 그가 이런 식으로 행동하는 것을 보았다 .
02:48
She laughed at him and asked for his judgment on who should change the baby’s diaper.
39
168370
4310
그녀는 그를 비웃으며 누가 아기의 기저귀를 갈아줘야 하는지 판단해 달라고 요청했습니다.
02:52
The Laundryman didn’t dare answer, since he and his Wife often fought about this.
40
172680
5010
빨래방 주인은 아내와 이 일로 자주 다투었기 때문에 감히 대답하지 못했다.
02:57
So, she asked him for his judgment about who left his dirty clothes on the floor.
41
177690
5829
그래서 그녀는 누가 그의 더러운 옷을 바닥에 놓았는지 판단해 달라고 요청했습니다.
03:03
Again the Laundryman said nothing, since he was the one who had done it.
42
183519
5071
세탁소 주인은 또다시 아무 말도 하지 않았습니다 .
03:08
Next, she asked what should be done to those who left the bathroom door open.
43
188590
5670
다음으로 그녀는 화장실 문을 열어둔 사람들에게 어떻게 해야 하는지 물었다 .
03:14
For a third time, he was unable to speak, since he often did this very thing himself.
44
194260
6949
세 번째로 그는 말을 할 수 없었습니다. 그는 종종 바로 이런 일을 스스로 했기 때문입니다.
03:21
The Wife laughed at him again and told him he might wear the robes but he couldn’t
45
201209
4221
아내는 다시 그를 비웃으며 예복을 입을 수는 있지만
03:25
really act like a Judge.
46
205430
2600
실제로 판사처럼 행동할 수는 없다고 말했습니다.
03:28
Now you know the story.
47
208030
1280
이제 당신은 이야기를 알고 있습니다.
03:29
So, I’m going to do it one more time, and this time at native level speed and with more
48
209310
6399
그래서 이번에는 원어민 수준의 속도와
03:35
advanced vocabulary and sentence structures.
49
215709
3631
고급 어휘 및 문장 구조로 한 번 더 해보겠습니다.
03:39
A Laundryman once picked up a load of clothing from the local Judge for cleaning.
50
219340
4810
세탁소 직원이 한 번은 청소를 위해 지역 판사에게서 많은 양의 옷을 집어 들었습니다.
03:44
He noticed that the Judge had included his impressive black judicial robes in with the
51
224150
5110
그는 판사가 그의 인상적인 검은색 법복을
03:49
rest of the laundry.
52
229260
2019
나머지 세탁물과 함께 포함시킨 것을 알아차렸습니다.
03:51
Struck by the sight of the robes, the Laundryman couldn’t help trying them on and checking
53
231279
4070
옷을 본 세탁소 주인은 입어보고 거울을 들여다보지 않을 수 없었습니다
03:55
himself out in the mirror.
54
235349
1370
.
03:56
“I look like quite the dignified fellow,” he said to himself.
55
236719
4110
"나는 꽤 위엄있는 친구처럼 보인다"고 그는 혼잣말을 했다.
04:00
He began to stride up and down in a stately manner, carrying himself the way he had seen
56
240829
4390
그는 판사가 하는 것을 보았던 것처럼 위엄 있게 위아래로 걷기 시작했습니다
04:05
the Judge do.
57
245219
1621
.
04:06
Just then his wife came in and found him behaving in this manner.
58
246840
3590
바로 그때 그의 아내가 들어왔고 그가 이런 식으로 행동하는 것을 발견했습니다 .
04:10
“Well, your honor,” she said ironically, “do you have any ruling on who should change
59
250430
5459
그녀는 아이러니하게도 "음, 판사님, 나중에 아기의 기저귀를 누가 갈아주어야 하는지에 대한 결정권이 있습니까
04:15
the baby’s diaper later?”
60
255889
2781
?"라고 말했습니다. 아기를
04:18
The Laundryman struggled to respond, since the couple often fought over who should change
61
258670
4520
누가 갈아줘야 하는지를 두고 부부가 자주 다투었기 때문에 세탁소 주인은 대답하기 힘들었습니다
04:23
the baby.
62
263190
1290
.
04:24
“Okay, then, how about determining who left his dirty clothes on the floor?”
63
264480
6720
"그럼 누가 더러운 옷을 바닥에 놓았는지 알아내는 건 어때?"
04:31
Again, the Laundryman said nothing, since he knew it was he who had done this.
64
271200
5310
다시 말하지만, 빨래방 주인은 자신이 이런 일을 저지른 것을 알고 있었기 때문에 아무 말도 하지 않았습니다.
04:36
“Well, how about your sentence for those who always leaves the bathroom door open?”
65
276510
6030
"음, 화장실 문을 항상 열어두는 사람들에 대한 형량은 어떻습니까?"
04:42
For a third time the Laundryman was unwilling to answer—this last issue was quite a sore
66
282540
5130
세탁소 주인은 세 번째로 대답하기를 꺼렸습니다. 이 마지막 문제는
04:47
spot between his wife and himself.
67
287670
3500
아내와 자신 사이에 상당히 골치 아픈 부분이었습니다.
04:51
The wife just chuckled to herself.
68
291170
2030
아내는 혼자 웃었다.
04:53
“You may wear the robes,” she told him, “but you sure aren’t much of a judge.”
69
293200
6020
"예복을 입으셔도 됩니다." 그녀가 그에게 말했습니다 .
04:59
The moral of this story is: Clothes do not make the man.
70
299220
4520
이 이야기의 교훈은 옷이 사람을 만들지 않는다는 것입니다. 도움이 되셨다면
05:03
Don’t forget to like and share this video if you found it helpful.
71
303740
4260
이 영상을 좋아하고 공유하는 것을 잊지 마세요 . 이와 같은 콘텐츠를
05:08
Subscribe to our channel to keep enjoying content like this.
72
308000
3820
계속 즐기려면 채널을 구독하세요 .
05:11
Stay safe and healthy, and I’ll see you in the next video.
73
311820
2720
안전하고 건강하게 지내시고 다음 영상에서 뵙겠습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7