Learn English through Stories American Accent. Learn English Story with Subtitles

1,111 views ・ 2022-02-21

Paper English - English Danny


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, students and welcome back to the English Danny channel.
0
729
3541
Witajcie studenci i witajcie ponownie na anglojęzycznym kanale Danny.
00:04
Today, I’ve got a new episode of Three Way English with Doctor Don.
1
4270
4949
Dzisiaj mam nowy odcinek Three Way English z doktorem Donem.
00:09
If you like today’s story or if you want to improve your English through reading easily
2
9219
5141
Jeśli podoba Ci się dzisiejsza historia lub chcesz poprawić swój angielski poprzez czytanie łatwo
00:14
accessible, short stories like these, check out one my collections of stories.
3
14360
5009
dostępnych opowiadań, takich jak te, sprawdź jeden z moich zbiorów opowiadań.
00:19
Each collection has 16 stories presented in the three way English format, together with
4
19369
6031
Każda kolekcja zawiera 16 opowiadań przedstawionych w trójstronnym formacie angielskim, wraz z
00:25
vocabulary building and study questions to help self-test your understanding of English.
5
25400
6459
rozwijaniem słownictwa i pytaniami do nauki, które pomogą w samodzielnym sprawdzeniu znajomości języka angielskiego.
00:31
You find links to my story collections in the description below.
6
31859
4111
Linki do moich zbiorów opowiadań znajdziesz w opisie poniżej.
00:35
Let’s start the episode.
7
35970
1960
Zacznijmy odcinek.
00:37
Remember, with Three Way English I will tell you a story three different ways.
8
37930
5320
Pamiętaj, z Three Way English opowiem Ci historię na trzy różne sposoby. Po
00:43
First, in a very basic, simple way.
9
43250
2890
pierwsze, w bardzo prosty, prosty sposób.
00:46
And then twice more with increasing difficulty.
10
46140
2899
A potem jeszcze dwa razy z rosnącym trudem.
00:49
The idea is to help you learn English grammar and vocabulary in context.
11
49039
5680
Chodzi o to, aby pomóc Ci nauczyć się angielskiej gramatyki i słownictwa w kontekście. Za
00:54
The first time through I will use simple present tense only.
12
54719
4451
pierwszym razem użyję tylko czasu teraźniejszego prostego.
00:59
I will use simple sentence structures and speak slowly with no contractions.
13
59170
5700
Będę używał prostych struktur zdaniowych i mówił wolno, bez skurczów.
01:04
Today’s story is called The Judge’s Robes A Laundryman picks up some clothes from a
14
64870
8280
Dzisiejsza historia nosi tytuł Szaty sędziego Pracz odbiera ubrania od
01:13
local Judge to clean them.
15
73150
2390
miejscowego sędziego, aby je wyprać.
01:15
He notices the Judge’s robes in the laundry.
16
75540
3570
W pralni zauważa szaty Sędziego.
01:19
He can’t help but try the robes on.
17
79110
3110
Nie może się powstrzymać przed przymierzeniem szat.
01:22
He looks at himself in the mirror.
18
82220
2200
Patrzy na siebie w lustrze.
01:24
He imagines that he looks very dignified in the robes.
19
84420
4160
Wyobraża sobie, że wygląda bardzo dostojnie w szatach.
01:28
He walks up and down and acts like the Judge.
20
88580
3700
Chodzi tam iz powrotem i zachowuje się jak Sędzia.
01:32
His Wife comes in and sees him.
21
92280
1750
Jego żona wchodzi i widzi go.
01:34
She laughs at his behavior and asks him for his judgment on who can change the baby’s
22
94030
5970
Śmieje się z jego zachowania i prosi go o ocenę, kto może zmienić dziecku
01:40
diaper.
23
100000
1000
pieluchę.
01:41
When he can’t answer, she asks him to decide who left his dirty clothes on the floor.
24
101000
5390
Kiedy nie może odpowiedzieć, prosi go, aby zdecydował, kto zostawił jego brudne ubrania na podłodze.
01:46
When he again can’t answer she asks him for his judgment on people who leave the bathroom
25
106390
5810
Kiedy znowu nie może odpowiedzieć, prosi go o ocenę ludzi, którzy zostawiają
01:52
door open.
26
112200
1330
otwarte drzwi do łazienki.
01:53
For a third time, he is unable to say anything.
27
113530
4260
Po raz trzeci nie jest w stanie nic powiedzieć.
01:57
The Wife laughs at him and says he may wear the robes, but he isn’t much of a Judge.
28
117790
6410
Żona śmieje się z niego i mówi, że może nosić szaty, ale nie jest zbyt dobrym Sędzią.
02:04
Okay, now let’s try the story a second time.
29
124200
4309
Dobra, spróbujmy teraz po raz drugi.
02:08
This time, I will introduce different verb tenses such as the simple past.
30
128509
5221
Tym razem przedstawię różne czasy czasowników, takie jak prosta przeszłość.
02:13
I will use different vocabulary and sentence structures and speak a little faster than
31
133730
5830
Będę używać innego słownictwa i struktur zdaniowych i mówić trochę szybciej niż za
02:19
the first time through.
32
139560
2780
pierwszym razem.
02:22
A Laundryman picked up a load of clothes from a local Judge to clean them.
33
142340
4700
Pralka odebrała ładunek ubrań od miejscowego sędziego, aby je wyprać.
02:27
He noticed that the Judge’s robes were mixed in with the other laundry.
34
147040
4160
Zauważył, że szaty sędziego były wymieszane z innymi rzeczami do prania.
02:31
He couldn’t help but try them on and look at himself in the mirror.
35
151200
4490
Nie mógł się powstrzymać, żeby ich nie przymierzyć i spojrzeć na siebie w lustrze.
02:35
He thought he looked quite dignified in the judicial robes and started striding up and
36
155690
5939
Pomyślał, że wygląda całkiem dostojnie w szatach sędziowskich i zaczął chodzić tam iz
02:41
down, acting like the Judge himself.
37
161629
2620
powrotem, zachowując się jak sam Sędzia.
02:44
Then his Wife came in and saw him behaving this way.
38
164249
4121
Potem weszła jego żona i zobaczyła, jak się zachowuje .
02:48
She laughed at him and asked for his judgment on who should change the baby’s diaper.
39
168370
4310
Śmiała się z niego i prosiła o ocenę, kto powinien zmieniać dziecku pieluchę.
02:52
The Laundryman didn’t dare answer, since he and his Wife often fought about this.
40
172680
5010
Pracz nie odważył się odpowiedzieć, ponieważ on i jego Żona często się o to kłócili.
02:57
So, she asked him for his judgment about who left his dirty clothes on the floor.
41
177690
5829
Poprosiła go więc o ocenę, kto zostawił jego brudne ubrania na podłodze.
03:03
Again the Laundryman said nothing, since he was the one who had done it.
42
183519
5071
Pralka znowu nic nie powiedziała, ponieważ to on to zrobił.
03:08
Next, she asked what should be done to those who left the bathroom door open.
43
188590
5670
Następnie zapytała, co należy zrobić z tymi, którzy zostawili otwarte drzwi do łazienki.
03:14
For a third time, he was unable to speak, since he often did this very thing himself.
44
194260
6949
Po raz trzeci nie mógł mówić, ponieważ często sam to robił.
03:21
The Wife laughed at him again and told him he might wear the robes but he couldn’t
45
201209
4221
Żona znowu się z niego śmiała i powiedziała, że może nosić szaty, ale tak naprawdę nie może
03:25
really act like a Judge.
46
205430
2600
zachowywać się jak Sędzia.
03:28
Now you know the story.
47
208030
1280
Teraz znasz tę historię.
03:29
So, I’m going to do it one more time, and this time at native level speed and with more
48
209310
6399
Więc zrobię to jeszcze raz, tym razem z szybkością na poziomie natywnym iz bardziej
03:35
advanced vocabulary and sentence structures.
49
215709
3631
zaawansowanym słownictwem i strukturami zdań.
03:39
A Laundryman once picked up a load of clothing from the local Judge for cleaning.
50
219340
4810
Pralka odebrała kiedyś od miejscowego sędziego ładunek ubrań do wyprania.
03:44
He noticed that the Judge had included his impressive black judicial robes in with the
51
224150
5110
Zauważył, że sędzia włączył swoje imponujące czarne szaty sędziowskie do
03:49
rest of the laundry.
52
229260
2019
reszty prania.
03:51
Struck by the sight of the robes, the Laundryman couldn’t help trying them on and checking
53
231279
4070
Uderzony widokiem szat, Pracz nie mógł powstrzymać się od przymierzenia ich i przejrzenia się
03:55
himself out in the mirror.
54
235349
1370
w lustrze.
03:56
“I look like quite the dignified fellow,” he said to himself.
55
236719
4110
„Wyglądam na całkiem dostojnego faceta” — powiedział do siebie.
04:00
He began to stride up and down in a stately manner, carrying himself the way he had seen
56
240829
4390
Zaczął chodzić tam iz powrotem w dostojny sposób, nosząc się tak, jak widział to
04:05
the Judge do.
57
245219
1621
Sędzia.
04:06
Just then his wife came in and found him behaving in this manner.
58
246840
3590
Właśnie wtedy weszła jego żona i zastała go zachowującego się w ten sposób.
04:10
“Well, your honor,” she said ironically, “do you have any ruling on who should change
59
250430
5459
„Cóż, Wysoki Sądzie”, powiedziała ironicznie, „ czy masz jakieś orzeczenie, kto powinien
04:15
the baby’s diaper later?”
60
255889
2781
później zmieniać dziecku pieluchę?”
04:18
The Laundryman struggled to respond, since the couple often fought over who should change
61
258670
4520
Pracz miał trudności z odpowiedzią, ponieważ para często kłóciła się o to, kto powinien przewinąć
04:23
the baby.
62
263190
1290
dziecko.
04:24
“Okay, then, how about determining who left his dirty clothes on the floor?”
63
264480
6720
„W porządku, a co powiesz na ustalenie, kto zostawił swoje brudne ubrania na podłodze?”
04:31
Again, the Laundryman said nothing, since he knew it was he who had done this.
64
271200
5310
Pralka znowu nic nie powiedział, ponieważ wiedział, że to on to zrobił.
04:36
“Well, how about your sentence for those who always leaves the bathroom door open?”
65
276510
6030
„No cóż, co powiesz na wyrok dla tych, którzy zawsze zostawiają otwarte drzwi do łazienki?”
04:42
For a third time the Laundryman was unwilling to answer—this last issue was quite a sore
66
282540
5130
Po raz trzeci Pracz nie chciał odpowiedzieć – ta ostatnia kwestia była dość drażliwym
04:47
spot between his wife and himself.
67
287670
3500
punktem między nim a jego żoną.
04:51
The wife just chuckled to herself.
68
291170
2030
Żona tylko się zaśmiała.
04:53
“You may wear the robes,” she told him, “but you sure aren’t much of a judge.”
69
293200
6020
„Możesz nosić szaty”, powiedziała mu, „ ale z pewnością nie jesteś dobrym sędzią”.
04:59
The moral of this story is: Clothes do not make the man.
70
299220
4520
Morał tej historii jest taki: nie szata zdobi człowieka.
05:03
Don’t forget to like and share this video if you found it helpful.
71
303740
4260
Nie zapomnij polubić i udostępnić ten film, jeśli okazał się pomocny.
05:08
Subscribe to our channel to keep enjoying content like this.
72
308000
3820
Subskrybuj nasz kanał, aby nadal cieszyć się takimi treściami.
05:11
Stay safe and healthy, and I’ll see you in the next video.
73
311820
2720
Trzymajcie się zdrowo i bezpiecznie. Do zobaczenia w następnym filmie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7