Preparing, Cooking and Serving Food in English - Visual Vocabulary Lesson

182,180 views ・ 2021-02-20

Oxford Online English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, I’m Rich. Welcome to Oxford Online  English! In this visual vocabulary lesson,  
0
1280
7440
Cześć, jestem bogaty. Witamy w Oxford Online English! W tej wizualnej lekcji słownictwa
00:08
you can learn words and phrases  to talk about food and cooking.
1
8720
5280
możesz nauczyć się słów i zwrotów, aby rozmawiać o jedzeniu i gotowaniu.
00:14
A question for you: do you want to watch  this video with subtitles? You can – it’s  
2
14960
5520
Pytanie do Ciebie: czy chcesz obejrzeć ten film z napisami? Możesz – to
00:20
easy! Turn them on now by clicking  the ‘CC’ icon in the bottom right.  
3
20480
6240
proste! Włącz je teraz, klikając ikonę „CC” w prawym dolnym rogu.
00:27
Or, on mobile, tap the settings  icon to turn on subtitles.
4
27520
5200
Lub na urządzeniu mobilnym kliknij ikonę ustawień, aby włączyć napisy.
00:38
Peel the courgettes. 
5
38480
1280
Cukinie obrać ze skórki.
00:42
‘Peel’ means to take the skin off some fruit  or vegetables. Some foods are easy to peel,  
6
42320
7760
„Obieranie” oznacza zdejmowanie skórki z niektórych owoców lub warzyw. Niektóre produkty spożywcze łatwo obiera się ze skórki, na
00:50
like bananas. With other ingredients, you  might need to use a knife or a peeler. 
7
50080
7760
przykład banany. W przypadku innych składników może być konieczne użycie noża lub obieraczki.
01:00
Cut the tomatoes into quarters.
8
60560
1840
Pomidory pokroić na ćwiartki.
01:04
When talking about preparing food, the  combination ‘cut…into…’ is common. For example,  
9
64880
7840
Mówiąc o przygotowywaniu jedzenia, powszechna jest kombinacja „pokroić… na…”. Na przykład
01:12
you might hear: ‘Cut the chicken into six  pieces’, or ‘Cut the aubergine into small cubes.’
10
72720
8160
możesz usłyszeć: „Pokrój kurczaka na sześć kawałków” lub „Pokrój bakłażana w małe kostki”.
01:22
There’s one common exception to this pattern;  
11
82000
1680
Jest jeden powszechny wyjątek od tego schematu;
01:24
you cut something *in* half, not ‘into’. For  example: ‘Cut the lemon in half,’ not ‘into half’.
12
84560
9440
przecinasz coś *na* pół, a nie „na”. Na przykład: „Pokrój cytrynę na pół”, a nie „na pół”.
01:38
Cut the radish into thin slices Slice the radish thinly. 
13
98160
5600
Rzodkiewkę pokroić w cienkie plasterki Rzodkiewkę pokroić w cienkie plasterki.
01:45
Many words connected with cooking can be both  verbs and nouns. ‘Slice’ is a common example.  
14
105920
8880
Wiele słów związanych z gotowaniem może być zarówno czasownikami, jak i rzeczownikami. „Kawałek” jest częstym przykładem.
01:55
You can cut something into slices, or just  use slice as a verb: ‘Slice the cucumber’,  
15
115440
8560
Możesz pokroić coś na plasterki lub po prostu użyć plasterka jako czasownika: „Pokrój ogórek”,
02:04
‘slice the carrots’, and so on. Halve and deseed the peppers. 
16
124000
7280
„pokrój marchewkę” i tak dalej. Papryki przekroić na pół i pozbawić pestek.
02:14
‘Halve’ is the verb from ‘half’. It’s an efficient  way to say ‘cut something into two pieces’.  
17
134000
8240
„Połowa” to czasownik od „połowa”. To skuteczny sposób powiedzenia „pokrój coś na dwie części”.
02:22
You can also use ‘quarter’ as a verb. For example:  
18
142240
3520
Możesz także użyć „ćwiartki” jako czasownika. Na przykład:
02:25
‘Quarter the tomato’ and ‘Cut the tomato  into four pieces’ have the same meaning. 
19
145760
6560
„Pokrój pomidora na ćwiartki” i „Pokrój pomidora na cztery części” mają to samo znaczenie.
02:34
‘Deseed’ means you remove the seeds.  With peppers, you also need to remove  
20
154960
6640
„Deseed” oznacza, że ​​usuwasz nasiona. W przypadku papryki należy również usunąć
02:41
the pith – the white flesh on the inside. Chop the onion as finely as possible. 
21
161600
8720
rdzeń – biały miąższ w środku. Posiekaj cebulę tak drobno, jak to możliwe.
02:53
Usually, ‘chop’ means to cut something into  medium-sized pieces, perhaps not in a precise  
22
173040
6880
Zwykle „posiekać” oznacza pokroić coś na średniej wielkości kawałki, być może nie w precyzyjny
02:59
way. However, if you chop something finely,  you cut it into the smallest pieces possible. 
23
179920
6880
sposób. Jeśli jednak posiekasz coś drobno, pokroisz to na jak najmniejsze kawałki.
03:09
Dice the red pepper. ‘Dice’ means to cut into small pieces.  
24
189440
6000
Pokrój czerwoną paprykę. „Kości” oznacza cięcie na małe kawałki.
03:16
More specifically, ‘dice’ means that you cut  something in two directions. If you dice a pepper,  
25
196160
7440
Mówiąc dokładniej, „kostka” oznacza, że ​​tniesz coś w dwóch kierunkach. Jeśli kroisz paprykę w kostkę,
03:23
you first cut it into strips, and  then cut the strips into small pieces.
26
203600
5600
najpierw kroisz ją w paski, a następnie kroisz paski na małe kawałki.
03:31
Mix the ingredients together. Stir the ingredients to mix them. 
27
211760
5600
Zmieszaj ze sobą składniki. Wymieszaj składniki, aby je wymieszać.
03:39
Here, ‘mix’ and ‘stir’ have the same meaning.  In general, ‘stir’ is more specific, because  
28
219280
7200
Tutaj „mieszaj” i „mieszaj” mają to samo znaczenie. Ogólnie rzecz biorąc, „mieszanie” jest bardziej szczegółowe, ponieważ
03:46
it means to use some kind of implement – like a  spoon – to mix whatever you’re mixing. You can  
29
226480
8080
oznacza użycie jakiegoś narzędzia – na przykład łyżki – do wymieszania tego, co się miesza. Możesz
03:54
mix something with your hands, or by putting it  in a container and shaking it, or in other ways. 
30
234560
6880
wymieszać coś rękami, włożyć do pojemnika i potrząsnąć nim lub w inny sposób.
04:06
Stir fry the veggies on a high heat. 
31
246320
2400
Smażymy warzywa na dużym ogniu.
04:10
Turn the heat up to high and fry the  vegetables, stirring continuously. 
32
250560
5200
Zwiększ ogień i smaż warzywa, ciągle mieszając.
04:18
Often, you can say the same thing in  fewer words by using a more specific  
33
258000
5040
Często możesz powiedzieć to samo w mniejszej liczbie słów, używając bardziej szczegółowego
04:23
verb. Both these sentences are fine  and both have the same meaning,  
34
263040
5040
czasownika. Oba te zdania są w porządku i oba mają to samo znaczenie,
04:28
but in the first sentence you save words  by using a more specific verb: ‘stir fry’. 
35
268800
8480
ale w pierwszym zdaniu oszczędzasz słowa, używając bardziej szczegółowego czasownika: „mieszać”.
04:40
Bring the water to the boil  and then add the dumplings. 
36
280560
3040
Doprowadź wodę do wrzenia , a następnie dodaj knedle.
04:45
In cookbooks and recipes,  you’ll often see the phrase  
37
285760
3360
W książkach kucharskich i przepisach często można spotkać wyrażenie
04:49
‘bring the water to the boil’.  This means that you boil the water,  
38
289120
4240
„doprowadzić wodę do wrzenia”. Oznacza to, że gotujesz wodę,
04:53
and when it starts boiling, you’ll  add something or do something else.
39
293360
5480
a kiedy zacznie się gotować, dodajesz coś lub robisz coś innego.
05:00
Turn the heat down to low and  simmer the soup for twenty minutes. 
40
300800
3680
Zmniejsz ogień do minimum i gotuj zupę przez dwadzieścia minut.
05:06
If you need to simmer something,  you turn the heat down  
41
306400
3440
Jeśli chcesz coś ugotować, zmniejsz ogień ,
05:10
until it is *just* boiling. There are a few  bubbles, but it isn’t boiling vigorously. 
42
310400
5920
aż *po prostu* się zagotuje. Pojawia się kilka bąbelków, ale nie gotuje się gwałtownie.
05:19
Fry the meatballs until browned on both sides. Deep fry the potatoes and leave to dry. 
43
319200
9360
Smaż klopsiki z obu stron do zarumienienia. Ziemniaki usmażyć na głębokim tłuszczu i pozostawić do wyschnięcia.
05:30
If you use the verb ‘fry’ in English,  it generally means shallow-frying:  
44
330240
4400
Jeśli używasz czasownika „fry” w języku angielskim, ogólnie oznacza to płytkie smażenie:
05:35
when you fry something in a little bit of  oil or butter. Use the verb ‘deep fry’ if  
45
335200
7120
kiedy smażysz coś na odrobinie oleju lub masła. Użyj czasownika „smażenie w głębokim tłuszczu”, jeśli
05:42
you want to talk about cooking something  in boiling oil, like fried potatoes.
46
342320
6000
chcesz porozmawiać o gotowaniu czegoś we wrzącym oleju, na przykład smażonych ziemniaków.
05:49
‘Brown’ is another useful verb. When cooking  meat, you often fry the meat first to brown  
47
349520
6800
„Brązowy” to kolejny przydatny czasownik. Podczas gotowania mięsa często najpierw je smażymy, aby się zrumieniło
05:56
it – you cook it until it is brown on the  outside, but probably not cooked in the middle. 
48
356320
9520
– gotujemy, aż będzie brązowe na zewnątrz, ale prawdopodobnie nie będzie ugotowane w środku.
06:06
Pre-heat the oven to 180, then roast  the chicken for around one hour. 
49
366800
5680
Rozgrzej piekarnik do 180 stopni, a następnie piecz kurczaka przez około godzinę.
06:14
Here’s a question for you: ‘roast’ and ‘bake’  
50
374800
3520
Oto pytanie do Ciebie: „pieczeń” i „pieczenie”
06:18
both mean to cook something in the  oven, but what’s the difference? 
51
378320
4960
oznaczają gotowanie czegoś w piekarniku, ale jaka jest różnica?
06:25
There are different answers to this. Technically,  ‘roast’ means to cook something uncovered,  
52
385600
6400
Są na to różne odpowiedzi. Technicznie rzecz biorąc, „pieczeń” oznacza gotowanie czegoś bez przykrycia,
06:32
until it turns brown. However, in everyday  language, ‘roast’ is generally used for  
53
392000
6480
aż stanie się brązowe. Jednak w języku potocznym „pieczeń” jest zwykle używana w odniesieniu do
06:38
meat and vegetables, and ‘bake’ is  generally used for bread, cakes, and fish.
54
398480
6080
mięsa i warzyw, a „piec” jest powszechnie używany w odniesieniu do chleba, ciast i ryb.
06:47
We grilled the shrimp kebabs over a charcoal fire. We cooked the shrimp kebabs on the grill. 
55
407760
7760
Grillowaliśmy kebaby z krewetkami nad ogniem z węgla drzewnego. Gotowaliśmy kebaby z krewetkami na grillu.
06:57
With cooking, you can often use different  verbs or verb phrases to say the same thing.
56
417440
4960
W przypadku gotowania często można użyć różnych czasowników lub wyrażeń czasownikowych, aby powiedzieć to samo.
07:03
For example, you can grill food, or cook  food on the grill. You can roast food,  
57
423040
6160
Na przykład możesz grillować jedzenie lub gotować jedzenie na grillu. Możesz piec jedzenie
07:09
or cook food in the oven. It  doesn’t matter which you use.
58
429200
3920
lub gotować w piekarniku. Nie ma znaczenia, którego używasz.
07:13
The verb ‘grill’ is often used when you cook  something on a barbecue, but your cooker  
59
433920
7280
Czasownik „grill” jest często używany, gdy gotujesz coś na grillu, ale Twoja kuchenka
07:21
in your kitchen might have a grill, and you can  also buy electric grills to use in your kitchen. 
60
441200
8640
w Twojej kuchni może mieć grill, a także możesz kupić grille elektryczne do użytku w kuchni.
07:31
Blend the soup until fairly smooth. I used a hand blender to puree the sauce. 
61
451520
7600
Zupę blendujemy na dość gładką masę. Do zmiksowania sosu użyłam ręcznego blendera.
07:41
You can blend something with a hand blender,  like you saw here, or with a regular blender. 
62
461520
5520
Możesz zmiksować coś blenderem ręcznym, takim jak tutaj, lub zwykłym blenderem.
07:48
If you blend something for a longer time, it will  come out smooth. The opposite of smooth here is  
63
468480
6320
Jeśli blendujesz coś dłużej, wyjdzie gładko. Przeciwieństwem gładkiego jest tutaj
07:55
‘chunky’ – meaning you blend it for a short  time, and there are still some solid pieces.
64
475360
7440
„gruby” – co oznacza, że ​​mieszasz go przez krótki czas i nadal pozostają stałe kawałki.
08:07
Add a dollop of sour cream  to the soup and mix it in. 
65
487920
3920
Dodaj łyżkę kwaśnej śmietany do zupy i wymieszaj.
08:13
Add a spoonful of sour cream to the soup. A ‘dollop’ means a small amount. It’s not  
66
493840
8720
Dodaj łyżkę kwaśnej śmietany do zupy. „Kup” oznacza niewielką ilość. Nie jest to
08:22
specific, but it generally is used to mean around  one spoonful. You can use ‘dollop’ for things  
67
502560
8640
specyficzne, ale ogólnie oznacza około jednej łyżki stołowej. „Lalka” możesz użyć do rzeczy,
08:31
which are between solid and liquid, like yoghurt,  thick cream, sour cream, or other thick sauces. 
68
511200
9040
które są pomiędzy stałymi a płynnymi, jak jogurt, gęsta śmietana, kwaśna śmietana lub inne gęste sosy.
08:43
Sprinkle with grated parmesan  cheese before serving. 
69
523120
4000
Przed podaniem posyp tartym parmezanem.
08:49
You can might *sprinkle* something on your food  before you serve it, like cheese. Another example:  
70
529040
6160
Możesz *posypać* czymś danie przed podaniem, na przykład serem. Inny przykład:
08:55
you might sprinkle pepper, paprika or  oregano on top of a dish once it’s ready. 
71
535200
6800
możesz posypać pieprzem, papryką lub oregano wierzch naczynia, gdy będzie gotowe.
09:04
They served the steak with green  beans and corn on the side. 
72
544800
4240
Podawali stek z zieloną fasolką i kukurydzą.
09:10
You can use ‘on the side’ for vegetables or  other things which accompany the main dish. 
73
550960
6560
Możesz użyć „na boku” do warzyw lub innych rzeczy, które towarzyszą daniu głównemu.
09:20
Garnish with a mint leaf and serve. 
74
560000
2800
Udekoruj listkiem mięty i podawaj.
09:24
A garnish is something you add mainly for  decoration, to make the food look good; more attractive.  
75
564960
7040
Dekoracja to coś, co dodaje się głównie do dekoracji, aby jedzenie dobrze wyglądało; bardziej atrakcyjny.
09:32
Some garnishes are chosen for their flavour,  but you might garnish a dish with something  
76
572720
6240
Niektóre dodatki są wybierane ze względu na ich smak, ale możesz udekorować danie czymś,
09:38
that isn’t intended to be eaten. You can also  garnish a drink; cocktails often have a garnish.
77
578960
7840
co nie jest przeznaczone do spożycia. Możesz też udekorować drinka; koktajle często mają dodatki.
09:49
Pour the chocolate icing generously over the top. The verb ‘pour’ is mostly used with liquids.  
78
589440
9440
Na wierzch obficie wylać polewę czekoladową. Czasownik „pour” jest najczęściej używany w odniesieniu do płynów.
09:58
You can also use the verb ‘drizzle’ to mean that  you pour a small amount of something. For example:  
79
598880
5840
Możesz również użyć czasownika „mżawka”, aby zaznaczyć, że nalewasz niewielką ilość czegoś. Na przykład:
10:05
‘Drizzle some olive oil over the salad.’ ‘Generous’ is more often used to describe people,  
80
605280
8240
„Skrop sałatkę odrobiną oliwy z oliwek”. „ Szczodry” jest częściej używany do opisania ludzi,
10:13
but you can also use it to talk about food. For  example, you can have a generous portion or a  
81
613520
6880
ale można go również używać do mówienia o jedzeniu. Na przykład możesz mieć hojną porcję lub
10:20
generous serving. Here, ‘generous’ has the meaning  of large, but in a positive way – not too large.
82
620400
8080
hojną porcję. Tutaj „hojny” ma znaczenie duży, ale w pozytywny sposób – niezbyt duży.
10:30
What about you? Tell us about  the last thing you cooked;  
83
630480
4480
Co z tobą? Opowiedz nam o ostatniej rzeczy, którą ugotowałeś;
10:34
how did you do it? Can you use some of  the language you learned in this lesson?  
84
634960
4880
jak to zrobiłeś? Czy potrafisz użyć języka, którego nauczyłeś się na tej lekcji?
10:40
Write your answer in the comments and  share it with us and other learners!
85
640720
5120
Wpisz swoją odpowiedź w komentarzach i podziel się nią z nami i innymi uczniami!
10:46
If you liked this lesson,  don’t forget to check out the  
86
646880
3280
Jeśli podobała Ci się ta lekcja, nie zapomnij zapoznać się z
10:50
other lessons in our Visual Vocabulary series.
87
650160
4240
innymi lekcjami z naszej serii Słownictwo wizualne.
10:55
Thanks for watching!
88
655600
4240
Dzięki za oglądanie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7