How To Use Commas - English Writing Lesson

258,779 views ・ 2015-04-20

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hello, I'm Oli.
0
2060
1000
Ciao, sono Oli.
00:03
Welcome to Oxford Online English.
1
3060
2070
Benvenuto a Oxford Online English.
00:05
In this lesson, you can learn about using commas.
2
5130
3910
In questa lezione imparerai a usare le virgole. Gli
00:09
Students often seem very confused about commas and how to use them correctly.
3
9040
4860
studenti spesso sembrano molto confusi sulle virgole e su come usarle correttamente. Le
00:13
Commas are quite complicated, because they don't just do one thing.
4
13900
4389
virgole sono piuttosto complicate, perché non fanno solo una cosa.
00:18
Actually, commas have many different jobs in the sentence.
5
18289
4341
In realtà, le virgole hanno molti ruoli diversi nella frase.
00:22
So in this lesson, I'll explain the different types of comma, what they do and how you can
6
22630
5649
Quindi in questa lezione spiegherò i diversi tipi di virgola, cosa fanno e come puoi
00:28
use them.
7
28279
1830
usarli.
00:30
Let's start with our first type of comma: the listing comma.
8
30109
4831
Iniziamo con il nostro primo tipo di virgola: la virgola dell'elenco.
00:34
As the name suggests, the listing comma is used to list items or ideas one after another.
9
34940
6600
Come suggerisce il nome, la virgola dell'elenco viene utilizzata per elencare elementi o idee uno dopo l'altro.
00:41
For example: "We need two cucumbers, four tomatoes, some onions and a lettuce."
10
41540
7940
Ad esempio: "Abbiamo bisogno di due cetrioli, quattro pomodori, delle cipolle e una lattuga".
00:49
We use commas to separate the items on the list.
11
49480
3820
Usiamo le virgole per separare gli elementi nell'elenco.
00:53
Before the word 'and' in British English, we don't usually use a comma.
12
53300
4730
Prima della parola 'e' in inglese britannico, di solito non usiamo una virgola.
00:58
In American English, a comma is often used before 'and'.
13
58030
4960
Nell'inglese americano, una virgola è spesso usata prima di 'e'.
01:02
It's your choice which style you use.
14
62990
2400
È una tua scelta quale stile usare.
01:05
Both are correct.
15
65390
1710
Sono corretti entrambi.
01:07
This comma - the listing comma - replaces the words 'and' or 'or'.
16
67100
5159
Questa virgola - la virgola dell'elenco - sostituisce le parole "e" o "o".
01:12
You could say: "We need two cucumbers and four tomatoes and some onions and a lettuce."
17
72259
6900
Potresti dire: "Abbiamo bisogno di due cetrioli e quattro pomodori e delle cipolle e una lattuga".
01:19
It's not wrong, but it doesn't sound good, so it's better to use the commas.
18
79159
6611
Non è sbagliato, ma non suona bene, quindi è meglio usare le virgole. Il
01:25
Your list could include phrases, or even complete sentences.
19
85770
4650
tuo elenco potrebbe includere frasi o anche frasi complete.
01:30
The principle is the same.
20
90420
1930
Il principio è lo stesso.
01:32
For example: "We spent our time relaxing on the beach, swimming in the sea and drinking
21
92350
6229
Ad esempio: "Passavamo il tempo rilassandoci sulla spiaggia, nuotando nel mare e bevendo
01:38
coffee in the seaside cafés."
22
98579
3091
caffè nei caffè sul mare".
01:41
In this case, the items on our list are whole phrases; they're not just single words, but
23
101670
5230
In questo caso, gli elementi della nostra lista sono frasi intere; non sono solo singole parole, ma
01:46
the principle is the same.
24
106900
1819
il principio è lo stesso.
01:48
We use a comma after each item, and in British English, not before the word 'and'.
25
108719
7570
Usiamo una virgola dopo ogni elemento, e in inglese britannico, non prima della parola 'e'.
01:56
You can also use the listing comma - sometimes- to separate adjectives before a noun.
26
116289
6551
Puoi anche usare la virgola dell'elenco - a volte - per separare gli aggettivi prima di un sostantivo.
02:02
Look at two sentences: "She has long, dark, shiny hair."
27
122840
4380
Guarda due frasi: "Ha i capelli lunghi, scuri e lucenti".
02:07
"He bought a bottle of dark, German beer."
28
127220
4909
"Ha comprato una bottiglia di birra tedesca scura."
02:12
In the first sentence, we use listing commas to separate the adjectives.
29
132129
5241
Nella prima frase, usiamo le virgole per separare gli aggettivi.
02:17
In the second sentence, we don't.
30
137370
2920
Nella seconda frase, non lo facciamo.
02:20
Can you see why?
31
140290
1729
Riesci a vedere perché?
02:22
Well, remember we said that the listing comma replaces the words 'and' or 'or'.
32
142019
6621
Bene, ricorda che abbiamo detto che la virgola dell'elenco sostituisce le parole "e" o "o".
02:28
You can say: "She has long and dark and shiny hair."
33
148640
4679
Puoi dire: "Ha i capelli lunghi, scuri e lucenti ".
02:33
It doesn't sound good, but it's possible.
34
153319
3191
Non suona bene, ma è possibile.
02:36
so in this case we use listing commas between the adjectives.
35
156510
5119
quindi in questo caso usiamo elencare le virgole tra gli aggettivi.
02:41
But you cannot say: "He bought a bottle of dark and German beer."
36
161629
5200
Ma non si può dire: "Ha comprato una bottiglia di birra scura e tedesca".
02:46
It's not possible, so in this case we don't use listing commas.
37
166829
4591
Non è possibile, quindi in questo caso non usiamo le virgole dell'elenco.
02:51
If you're not sure, you can use this trick: try replacing the commas with the word 'and'.
38
171420
6399
Se non sei sicuro, puoi usare questo trucco: prova a sostituire le virgole con la parola 'e'.
02:57
If it sounds OK, then you need commas.
39
177819
3121
Se suona bene, allora hai bisogno di virgole.
03:00
If it doesn't sound right, you don't need commas.
40
180940
3620
Se non suona bene, non hai bisogno di virgole.
03:04
OK, what's our second comma?
41
184560
2590
OK, qual è la nostra seconda virgola?
03:07
It's the joining comma!
42
187150
1530
È la virgola che unisce!
03:08
The joining comma is used to join two complete sentences, together with a linking word.
43
188680
5430
La virgola di giunzione si usa per unire due frasi complete, insieme a una parola di collegamento.
03:14
For example: "We were tired, and we really didn't feel like going anywhere."
44
194110
7500
Ad esempio: "Eravamo stanchi e non avevamo davvero voglia di andare da nessuna parte".
03:21
In this sentence, each half of the sentence could stand by itself.
45
201610
4769
In questa frase, ogni metà della frase potrebbe stare da sola.
03:26
"We were tired," is a complete sentence, and "We really didn't feel like going anywhere,"
46
206379
7401
"Eravamo stanchi" è una frase completa e "Non avevamo proprio voglia di andare da nessuna parte"
03:33
is also a complete sentence.
47
213780
2440
è anch'essa una frase completa.
03:36
So we can put the two sentences together with a comma and the linking word 'and'.
48
216220
7139
Quindi possiamo unire le due frasi con una virgola e la parola di collegamento 'e'.
03:43
Other linking words you can use in this way include 'and', 'but', 'or' or 'although'.
49
223359
6311
Altre parole di collegamento che puoi usare in questo modo includono "e", "ma", "o" o "sebbene".
03:49
There are many others as well; that's not a complete list.
50
229670
4190
Ce ne sono anche molti altri; non è un elenco completo.
03:53
However, you do need to be careful with these commas; you can't use a comma to join two
51
233860
5349
Tuttavia, devi stare attento con queste virgole; non puoi usare una virgola per unire due
03:59
complete sentences without using a linking word.
52
239209
3961
frasi complete senza usare una parola di collegamento.
04:03
You also can't use joining commas with some linking words.
53
243170
4289
Inoltre, non puoi utilizzare le virgole di unione con alcune parole di collegamento.
04:07
Let's practise: look at some sentences and see if they're right or wrong.
54
247459
7211
Facciamo pratica: guarda alcune frasi e vedi se sono giuste o sbagliate.
04:14
Here are the four sentences.
55
254670
2330
Ecco le quattro frasi.
04:17
Read them, pause the video and think about your answer - which are correct and which
56
257000
5150
Leggili, metti in pausa il video e pensa alla tua risposta: quali sono corretti e quali
04:22
are not correct in terms of comma use?
57
262150
3630
no in termini di uso della virgola?
04:25
OK, ready?
58
265780
2600
Ok PRONTO?
04:28
Let's look at the answers.
59
268380
1440
Diamo un'occhiata alle risposte.
04:29
(1) and (4) are correct.
60
269820
2690
(1) e (4) sono corrette.
04:32
(2) and (3) are not correct.
61
272510
3020
(2) e (3) non sono corrette.
04:35
Let's see why.
62
275530
3070
Vediamo perché. La
04:38
Sentence two: "I applied for the job, I really hope I get it," is not correct because there's
63
278600
5350
seconda frase: "Ho fatto domanda per il lavoro, spero davvero di ottenerlo", non è corretta perché
04:43
no linking word between the sentences.
64
283950
3030
non c'è una parola di collegamento tra le frasi.
04:46
You could say: "I applied for the job, and I really hope I get it."
65
286980
6140
Potresti dire: "Ho fatto domanda per il lavoro e spero davvero di ottenerlo".
04:53
You could also say: "I applied for the job."
66
293120
2380
Potresti anche dire: "Ho fatto domanda per il lavoro".
04:55
- full stop - "I really hope I get it."
67
295500
3580
- punto e basta - "Spero davvero di capirlo."
04:59
But you can't use a comma to join two full sentences like this.
68
299080
6410
Ma non puoi usare una virgola per unire due frasi complete come questa.
05:05
In the second sentence: "She didn't get the grades she needed, however she got into the
69
305490
4649
Nella seconda frase: "Non ha preso i voti che le servivano, comunque è entrata
05:10
university in any case."
70
310139
2411
comunque all'università".
05:12
We use the linking word 'however', but we don't use commas with 'however'.
71
312550
6220
Usiamo la parola di collegamento 'tuttavia', ma non usiamo virgole con 'tuttavia'.
05:18
The best way to link these sentences is with a full stop, so we put a full stop after the
72
318770
5750
Il modo migliore per collegare queste frasi è con un punto, quindi mettiamo un punto dopo la
05:24
word 'needed', and then start a new sentence with 'however'.
73
324520
6160
parola 'needed', e poi iniziamo una nuova frase con 'however'.
05:30
You might be thinking that number four is wrong because the second part of the sentence
74
330680
4340
Potresti pensare che il numero quattro sia sbagliato perché la seconda parte della frase
05:35
isn't a full sentence.
75
335020
2110
non è una frase completa.
05:37
That's true, but the important point is that it could be a full sentence.
76
337130
4970
È vero, ma il punto importante è che potrebbe essere una frase intera.
05:42
You could say: "You'll either have to start again, or you'll have to find someone to help
77
342100
5170
Potresti dire: "O dovrai ricominciare o dovrai trovare qualcuno che
05:47
you."
78
347270
1140
ti aiuti".
05:48
We shorten the sentence to make it simpler and easier to say, so it's OK to use the joining
79
348410
6240
Accorciamo la frase per renderla più semplice e facile da dire, quindi va bene usare la
05:54
comma here.
80
354650
2269
virgola di unione qui. Il
05:56
Number three is the bracketing comma.
81
356919
2581
numero tre è la virgola tra parentesi.
05:59
This is possibly the most difficult comma to use.
82
359500
3290
Questa è probabilmente la virgola più difficile da usare.
06:02
It's used to add an extra phrase or piece of information into a sentence.
83
362790
5170
È usato per aggiungere una frase o un'informazione in più in una frase.
06:07
It's often used in pairs.
84
367960
2590
Viene spesso utilizzato in coppia.
06:10
For example: "This book, first published in 1956, is still useful for students today."
85
370550
8610
Ad esempio: "Questo libro, pubblicato per la prima volta nel 1956, è ancora utile per gli studenti di oggi".
06:19
The phrase in red is extra information about the book, and so we put it between a pair
86
379160
5229
La frase in rosso è un'informazione aggiuntiva sul libro, quindi la mettiamo tra un paio
06:24
of commas.
87
384389
1571
di virgole.
06:25
"One of my colleagues, who used to be a semi-professional footballer, invited me to play in their five-a-side
88
385960
7410
"Un mio collega, che era un calciatore semiprofessionista, mi ha invitato a giocare nella loro
06:33
team this weekend."
89
393370
1680
squadra di calcetto questo fine settimana".
06:35
Again, the information in red is extra information about my colleague, and so the information
90
395050
6149
Ancora una volta, le informazioni in rosso sono informazioni extra sul mio collega, quindi le informazioni
06:41
goes between a pair of commas.To use bracketing commas, the sentence must make sense and be
91
401199
8291
vanno tra un paio di virgole. Per utilizzare le virgole tra parentesi, la frase deve avere un senso ed essere
06:49
grammatically complete without the extra information.
92
409490
4730
grammaticalmente completa senza le informazioni extra.
06:54
In these cases you can see that if we remove the information in red: "This book is still
93
414220
7690
In questi casi puoi vedere che se togliamo l'informazione in rosso: "Questo libro è ancora
07:01
useful for students today" - that's still a complete sentence and it makes sense.
94
421910
6479
utile per gli studenti oggi" - è ancora una frase completa e ha senso.
07:08
Also, if I say: "One of my colleagues invited me to play in their five-a-side team this
95
428389
5500
Inoltre, se dico: "Uno dei miei colleghi mi ha invitato a giocare nella loro squadra di calcetto questo
07:13
weekend," again, that's a full sentence; it's grammatically correct; it's clear - we don't
96
433889
6041
fine settimana", di nuovo, è una frase intera; è grammaticalmente corretto; è chiaro: non abbiamo
07:19
need the information between the bracketing commas for the sentence to make sense.
97
439930
7340
bisogno delle informazioni tra le virgole affinché la frase abbia un senso.
07:27
In both cases, the sentence is complete and the meaning is clear without the extra information.
98
447270
6519
In entrambi i casi, la frase è completa e il significato è chiaro senza le informazioni aggiuntive.
07:33
This makes it easy to see if your commas are correct or not.
99
453789
3811
Questo rende facile vedere se le tue virgole sono corrette o meno.
07:37
If you're using commas in this way, ask yourself whether the sentence would make sense without
100
457600
5440
Se usi le virgole in questo modo, chiediti se la frase avrebbe senso senza
07:43
the phrase between commas.
101
463040
2840
la frase tra le virgole. In
07:45
If not, something is wrong.
102
465880
2740
caso contrario, qualcosa non va.
07:48
For example: "He was a strict, and sometimes cruel leader, who was feared by his staff."
103
468620
7699
Ad esempio: "Era un leader severo e talvolta crudele, temuto dal suo staff".
07:56
This might look OK, but if we try to remove the red text between commas, we get: "He was
104
476319
7840
Questo potrebbe sembrare OK, ma se proviamo a rimuovere il testo rosso tra le virgole, otteniamo: "Era
08:04
a strict who was feared by his staff."
105
484159
3141
un severo che era temuto dal suo staff".
08:07
This doesn't make sense.
106
487300
1170
Questo non ha senso.
08:08
He was a strict what?
107
488470
3259
Era un severo cosa? Un
08:11
Another example: "Pens, which can write upside-down, are used by NASA astronauts on the International
108
491729
6500
altro esempio: "Le penne, che possono scrivere capovolte, sono usate dagli astronauti della NASA sulla
08:18
Space Station."
109
498229
1000
Stazione Spaziale Internazionale".
08:19
Again, it looks OK, but if we remove the red text - the extra information - we get: "Pens
110
499229
9400
Di nuovo, sembra a posto, ma se togliamo il testo rosso - le informazioni extra - otteniamo: "Le penne
08:28
are used by NASA astronauts on the International Space Station."
111
508629
3901
sono usate dagli astronauti della NASA sulla Stazione Spaziale Internazionale".
08:32
Now this is a clear sentence and it's grammatically correct, but it has a different meaning.
112
512530
6420
Ora questa è una frase chiara ed è grammaticalmente corretta, ma ha un significato diverso.
08:38
We didn't want to say that just any pens are used.
113
518950
3740
Non volevamo dire che si usano penne qualsiasi .
08:42
We wanted to say that a special kind of pen is used, so we've changed the meaning of the
114
522690
6250
Volevamo dire che viene utilizzato un tipo speciale di penna , quindi abbiamo cambiato il significato della
08:48
sentence.
115
528940
2080
frase.
08:51
If the extra phrase is near the beginning or the end of a sentence, you might just use
116
531020
5080
Se la frase in più è vicina all'inizio o alla fine di una frase, potresti usare solo
08:56
one bracketing comma instead of using a pair.
117
536100
4100
una virgola tra parentesi invece di usare una coppia.
09:00
Let's look: "Similar to most people his age, he isn't really thinking about his future."
118
540200
5740
Diamo un'occhiata: "Come la maggior parte delle persone della sua età, non pensa davvero al suo futuro".
09:05
Again, the text in red is extra information, but it comes at the beginning of the sentence.
119
545940
6710
Ancora una volta, il testo in rosso è un'informazione aggiuntiva, ma si trova all'inizio della frase.
09:12
That means we don't need two commas; we can just use one.
120
552650
3850
Ciò significa che non abbiamo bisogno di due virgole; possiamo usarne solo uno.
09:16
"He told me that he wanted to quit and become a painter, which surprised me."
121
556500
6300
"Mi ha detto che voleva smettere e diventare un pittore, cosa che mi ha sorpreso."
09:22
Again, it's extra information, but it's at the end of the sentence, so we just use one
122
562800
5090
Di nuovo, sono informazioni extra, ma sono alla fine della frase, quindi usiamo solo una
09:27
comma and then a full stop.
123
567890
2920
virgola e poi un punto.
09:30
Finally, let's look at some common mistakes with commas.
124
570810
3980
Infine, diamo un'occhiata ad alcuni errori comuni con le virgole.
09:34
There are three mistakes which I see students making a lot.
125
574790
4359
Ci sono tre errori che vedo fare molto dagli studenti.
09:39
Let's look so you can hopefully avoid making these mistakes.
126
579149
4481
Diamo un'occhiata in modo che tu possa, si spera, evitare di commettere questi errori.
09:43
Don't put a comma between a subject and its verb.
127
583630
4610
Non mettere una virgola tra un soggetto e il suo verbo.
09:48
For example, this sentence is incorrect, because 'The people we met on holiday' is the subject;
128
588240
7230
Ad esempio, questa frase non è corretta, perché il soggetto è "Le persone che abbiamo incontrato in vacanza";
09:55
'were' is the main verb.
129
595470
2910
'were' è il verbo principale.
09:58
There should not be a comma between the subject and the main verb.
130
598380
5910
Non dovrebbe esserci una virgola tra il soggetto e il verbo principale.
10:04
In this sentence, we have the same problem.
131
604290
2780
In questa frase, abbiamo lo stesso problema.
10:07
The subject, again, is not one word; it's a phrase: 'Everything in those cupboards'.
132
607070
5970
Il soggetto, ancora una volta, non è una parola; è una frase: "Tutto in quegli armadi".
10:13
The main verb is 'needs', so again, there should not be a comma between the subject
133
613040
4950
Il verbo principale è 'necessità', quindi, ancora una volta, non dovrebbe esserci una virgola tra il soggetto
10:17
and the main verb.
134
617990
3830
e il verbo principale.
10:21
Don't use a comma before 'that'.
135
621820
2290
Non usare una virgola prima di "quello".
10:24
This is a useful rule, because it's quite easy.
136
624110
2960
Questa è una regola utile, perché è abbastanza facile.
10:27
"She told me, that she wanted to move to London," or: "I had no idea, that he could speak Japanese."
137
627070
7569
"Mi ha detto che voleva trasferirsi a Londra" oppure: "Non avevo idea che potesse parlare giapponese".
10:34
In both of these sentences there should not be a comma before 'that'.
138
634639
6601
In entrambe queste frasi non dovrebbe esserci una virgola prima di 'quello'.
10:41
Don't use a comma to join two sentences if you don't use a linking word.
139
641240
6040
Non usare una virgola per unire due frasi se non usi una parola di collegamento.
10:47
In this case, both parts of the sentence before and after the comma could be full sentences
140
647280
6600
In questo caso, entrambe le parti della frase prima e dopo la virgola potrebbero essere
10:53
by themselves.
141
653880
1920
di per sé frasi complete.
10:55
So in this case, you either need to use a linking word, like 'and' or ' but' or 'or'
142
655800
5680
Quindi, in questo caso, devi usare una parola di collegamento, come "e" o "ma" o "o"
11:01
or something like that, or you need to use a full stop after 'year'.
143
661480
4650
o qualcosa del genere, oppure devi usare un punto dopo "anno".
11:06
You can't use a comma like this.
144
666130
3560
Non puoi usare una virgola come questa.
11:09
Here, we have the same problem.
145
669690
3420
Qui, abbiamo lo stesso problema.
11:13
We have two ideas.
146
673110
1610
Abbiamo due idee.
11:14
Each idea could be a sentence by itself, and there's no linking word, so we can't use a
147
674720
6020
Ogni idea potrebbe essere una frase a sé stante, e non c'è una parola di collegamento, quindi non possiamo usare una
11:20
comma to join two complete sentences like this without a linking word.
148
680740
6030
virgola per unire due frasi complete come questa senza una parola di collegamento.
11:26
OK, that's the end of the lesson.
149
686770
2730
OK, questa è la fine della lezione.
11:29
I hope it was useful.
150
689500
1470
Spero sia stato utile.
11:30
If you want to see the full lesson, which includes the text, so you can read everything,
151
690970
5100
Se vuoi vedere la lezione completa, che include il testo, in modo da poter leggere tutto,
11:36
and also a quiz to help you practise and test your comma skill, come to our website: www.oxfordonlineenglish.com.
152
696070
7780
e anche un quiz per esercitarti e testare la tua abilità con le virgole, visita il nostro sito web: www.oxfordonlineenglish.com.
11:43
There are also many other free English lessons there.
153
703850
3229
Ci sono anche molte altre lezioni di inglese gratuite lì.
11:47
But that's all.
154
707079
1000
Ma questo è tutto.
11:48
Thanks again for watching, and I'll see you next time.
155
708079
1991
Grazie ancora per la visione e ci vediamo la prossima volta.
11:50
Bye bye!
156
710070
680
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7