Prepositions of Movement - Visual Vocabulary Lesson

189,568 views ・ 2020-01-23

Oxford Online English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1270
1380
سلام من اولی هستم
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2650
2230
به آکسفورد آنلاین انگلیسی خوش آمدید!
00:04
In this lesson, you can learn about prepositions of movement, like ‘around’, ‘past’,
2
4880
4780
در این درس، می‌توانید با حروف اضافه حرکت، مانند «در اطراف»، «گذشته»،
00:09
‘towards’, ‘through’ and more.
3
9660
2940
«به سوی»، «از طریق» و موارد دیگر آشنا شوید.
00:12
Have you visited our website?
4
12600
1610
آیا از وب سایت ما بازدید کرده اید؟
00:14
If not, why not?
5
14210
1490
اگر نه، چرا که نه؟
00:15
Go check it out; we have free video lessons, listening lessons and quizzes. Lots of things to help you practice.
6
15700
6670
برو چک کن؛ ما درس های ویدیویی رایگان، درس های گوش دادن و آزمون ها داریم. چیزهای زیادی به شما کمک می کند تمرین کنید.
00:22
If you want to take one-to-one online classes, you can choose from our many highly-qualified
7
22370
4310
اگر می‌خواهید در کلاس‌های آنلاین یک به یک شرکت کنید، می‌توانید از بین معلمان بسیار ماهر ما انتخاب کنید
00:26
teachers.
8
26680
1110
.
00:27
Our classes are personalised for you and your needs, and you can study when you want.
9
27790
5030
کلاس های ما برای شما و نیازهای شما شخصی سازی شده است و شما می توانید هر زمان که بخواهید مطالعه کنید.
00:32
Go take a look: Oxford Online English dot com.
10
32820
3520
برو نگاه کن: Oxford Online English dot com.
00:36
Also, do you want English subtitles while watching this video?
11
36350
4690
همچنین آیا هنگام تماشای این ویدیو زیرنویس انگلیسی می خواهید ؟
00:41
Click the ‘CC’ button in the bottom right now to turn on English subtitles if you need
12
41040
4860
همین حالا روی دکمه «CC» در پایین کلیک کنید تا در صورت نیاز زیرنویس‌های انگلیسی را فعال
00:45
them.
13
45900
1080
کنید.
00:46
Now, let’s look at how to use prepositions of movement in English.
14
46980
6740
حال، بیایید نحوه استفاده از حروف اضافه حرکت در انگلیسی را بررسی کنیم.
00:53
‘Around’ can have two different meanings.
15
53720
3600
"در اطراف" می تواند دو معنای متفاوت داشته باشد.
00:57
First, ‘around’ can mean ‘in a circle’ The train is going around the track.
16
57320
10160
اول، "در اطراف" می تواند به معنای "در یک دایره" باشد . قطار در حال حرکت در اطراف مسیر است.
01:07
‘The earth revolves around its axis.’
17
67480
4700
«زمین حول محور خود می چرخد.»
01:12
‘Around’ can also mean ‘in different directions’.
18
72180
5039
«در اطراف» همچنین می تواند به معنای «در جهات مختلف» باشد.
01:17
For example, if you say ‘we walked around the city centre’, you mean that you walked
19
77219
5371
برای مثال، اگر بگویید «ما در مرکز شهر قدم زدیم»، به این معناست که
01:22
to different parts of the centre.
20
82590
2620
به قسمت‌های مختلف مرکز راه رفته‌اید.
01:25
Here’s another example.
21
85210
2890
در اینجا یک مثال دیگر است.
01:28
He looked around to check that everything seemed OK.
22
88100
5979
او به اطراف نگاه کرد تا بررسی کند که همه چیز خوب به نظر می رسد.
01:34
He looked *around*, so he looked in different directions.
23
94079
3720
او به * اطراف * نگاه کرد، بنابراین به جهات مختلف نگاه کرد .
01:37
Left, right, up, and so on.
24
97800
7540
چپ، راست، بالا و غیره.
01:45
‘Along’ means ‘in a straight line’ plus ‘parallel to’ something.
25
105340
6780
"Along" به معنای "در یک خط مستقیم" به علاوه "موازی" چیزی است.
01:52
She’s walking along the stream.
26
112120
5400
او در امتداد رودخانه راه می رود.
01:57
The woman walked along the street.
27
117540
4860
زن در خیابان قدم زد.
02:02
He’s cycling along the road.
28
122400
4700
او در کنار جاده دوچرخه سواری می کند.
02:07
Instead of ‘along’ you can often use ‘up’ or ‘down’ instead in conversational English.
29
127100
6840
به جای «همراه»، اغلب می‌توانید از «بالا» یا «پایین» در مکالمه انگلیسی استفاده کنید.
02:13
For example, instead of ‘He’s cycling along the road’, you could say ‘He’s
30
133950
4660
برای مثال، به جای «او در امتداد جاده دوچرخه‌سواری می‌کند»، می‌توانید بگویید «او در
02:18
cycling up the road,’ or ‘He’s cycling down the road.’
31
138610
3700
جاده دوچرخه‌سواری می‌کند» یا «او در جاده دوچرخه‌سواری می‌کند
02:22
Confusingly, ‘up’ and ‘down’ often mean exactly the same thing!
32
142310
4310
».
02:26
Sometimes, there’s a small difference.
33
146620
2830
گاهی اوقات، یک تفاوت کوچک وجود دارد.
02:29
‘Up’ can mean ‘towards you’ and ‘down’ can mean ‘away from you’
34
149450
5590
«بالا» می‌تواند به معنای «به سوی تو» باشد و «پایین» می‌تواند به معنای «دور از تو» باشد
02:35
So, these two sentences… …*could* mean the same thing.
35
155040
4640
، بنابراین، این دو جمله ……*می‌توانند* به معنای یکسان باشند.
02:39
They could also be different.
36
159690
1670
آنها همچنین می توانند متفاوت باشند.
02:41
The first sentence – with ‘up’ – could mean that she’s walking towards you, and
37
161360
4960
جمله اول - با "بالا" - می تواند به معنای این باشد که او به سمت شما می رود
02:46
the second sentence – with ‘down’ – could mean that she’s walking away from you.
38
166320
10530
و جمله دوم - با "پایین" - می تواند به این معنی باشد که او از شما دور می شود.
02:56
The couple walked under the bridge.
39
176850
5000
زن و شوهر زیر پل رفتند.
03:01
She passed under the fallen tree.
40
181850
4770
از زیر درخت افتاده عبور کرد.
03:06
‘Under’ is similar to ‘below’, but not exactly the same.
41
186620
4720
«زیر» شبیه «زیر» است، اما دقیقاً یکسان نیست.
03:11
Do you know the difference?
42
191340
3660
آیا تفاوتش را میدانی؟
03:15
‘Below’ means that you stay underneath something.
43
195000
4240
«زیر» به این معنی است که شما زیر چیزی می‌مانید.
03:19
‘Under’ – as a preposition of movement – means that you pass from one side of something
44
199240
5350
"زیر" - به عنوان حرف اضافه حرکت - به این معنی است که شما از یک طرف چیزی
03:24
to another So, if you’re talking about movement, ‘under’
45
204590
5590
به سمت دیگر می روید، بنابراین، اگر در مورد حرکت صحبت می کنید، "زیر"
03:30
is more common.
46
210180
1700
رایج تر است.
03:31
You could say ‘the couple walked below the bridge.’
47
211880
3220
می توانید بگویید «این زوج زیر پل راه رفتند .»
03:35
It’s grammatically correct, but it’s also strange.
48
215100
4550
از نظر گرامری درست است، اما عجیب است.
03:39
Do you know why?
49
219650
2790
میدونی چرا؟
03:42
‘The couple walked below the bridge’ means they stayed in the area underneath the bridge,
50
222440
5170
«زن و شوهر زیر پل راه رفتند» به این معنی است که آنها در منطقه زیر پل ماندند،
03:47
so the bridge was over their heads the whole time when they were walking.
51
227610
5410
بنابراین در تمام مدت زمانی که آنها راه می رفتند پل بالای سر آنها بود.
03:53
‘Over’ is the direct opposite of ‘under’.
52
233020
4880
"بیش از" مخالف مستقیم "زیر" است.
03:57
The plane flew right over our heads.
53
237900
4950
هواپیما درست بالای سر ما پرواز کرد.
04:02
She vaulted over the bar.
54
242850
6260
او روی میله طاق کرد.
04:09
The direct opposite of ‘below’ is ‘above’.
55
249110
3290
مخالف مستقیم «زیر» «بالا» است.
04:12
The difference between ‘over’ and ‘above’ is the same as the difference between ‘under’
56
252400
5240
تفاوت بین «بالا» و «بالا » با تفاوت بین «زیر»
04:17
and ‘below’.
57
257640
4220
و «زیر» یکسان است.
04:21
‘Across’ means from one side of something to the other.
58
261860
6070
«برابر» به معنای از یک طرف چیزی به طرف دیگر است.
04:27
When the light turned green, they walked across the street.
59
267930
6479
وقتی چراغ سبز شد، آن طرف خیابان راه افتادند .
04:34
We walked across a narrow wooden bridge.
60
274409
5421
از روی پل چوبی باریکی گذشتیم.
04:39
When you use ‘across’, there normally isn’t anything above you.
61
279830
4080
وقتی از «در عرض» استفاده می‌کنید، معمولاً چیزی بالاتر از شما نیست.
04:43
Use it for open spaces.
62
283910
1950
از آن برای فضاهای باز استفاده کنید.
04:45
For closed spaces, do you know which preposition to use?
63
285860
7690
برای فضاهای بسته، آیا می دانید از کدام حرف اضافه استفاده کنید؟
04:53
He walked through the door.
64
293550
4470
از در عبور کرد.
04:58
We drove through the tunnel.
65
298020
4459
از تونل عبور کردیم.
05:02
The boat travelled through the swamp.
66
302480
4740
قایق از میان باتلاق عبور کرد.
05:07
Sometimes, both ‘through’ and ‘across’ are possible; you can say ‘The boat travelled
67
307220
6500
گاهی اوقات، "از طریق" و "در سراسر" امکان پذیر است. می‌توانید بگویید «قایق
05:13
through the swamp’ or ‘…across the swamp.’
68
313729
2750
از میان باتلاق عبور کرد» یا «...از باتلاق عبور کرد.
05:16
The meaning is similar, but there could be a small difference.
69
316479
4201
» معنی مشابه است، اما ممکن است یک تفاوت کوچک وجود داشته باشد.
05:20
Do you know?
70
320680
2479
میدونی؟
05:23
‘Through’ means that you enter and then exit something.
71
323159
5181
"از طریق" به این معنی است که شما وارد و سپس از چیزی خارج می شوید.
05:28
If you drive *through* a tunnel, you first drive into the tunnel, and then you drive
72
328340
4539
اگر از طریق یک تونل رانندگی کنید، ابتدا وارد تونل می شوید و سپس
05:32
out of it.
73
332879
1301
از آن خارج می شوید.
05:34
If the boat travels *through* the swamp, it moves into the swamp, then later moves out
74
334180
4819
اگر قایق *از طریق** باتلاق حرکت کند، به داخل باتلاق حرکت می کند و بعداً از آن خارج می شود
05:38
of it.
75
338999
1461
.
05:40
‘Across’ means that you start on one side, and finish on the opposite side.
76
340460
6019
"در سراسر" به این معنی است که شما از یک طرف شروع می کنید و از طرف مقابل به پایان می رسانید.
05:46
If you say ‘the boat travelled across the swamp’, you mean that it entered the swamp
77
346479
4530
اگر بگویید «قایق از باتلاق عبور کرد» یعنی از
05:51
on one side, and exited on the other side.
78
351009
4121
یک طرف وارد باتلاق شده و از طرف دیگر خارج شده است.
05:55
You can use both ‘across’ and ‘through’ with large, open spaces, especially natural
79
355130
5599
شما می‌توانید از هر دو «در سراسر» و «از طریق» در فضاهای باز و بزرگ، به‌ویژه فضاهای طبیعی استفاده کنید
06:00
spaces: fields, parks, gardens, cities, and so on.
80
360729
5190
: مزارع، پارک‌ها، باغ‌ها، شهرها و غیره.
06:05
When you can use both, ‘across’ has a more specific meaning than ‘through’.
81
365919
4861
وقتی می‌توانید از هر دو استفاده کنید، «در سراسر» معنای مشخص‌تری نسبت به «از طریق» دارد.
06:10
Both mean that you entered a space and then exited it, but ‘across’ also tells you
82
370780
5120
هر دو به این معنی است که شما وارد فضایی شده‌اید و سپس از آن خارج شده‌اید، اما «آنطرف» همچنین به شما می‌گوید
06:15
*where* you exited.
83
375900
4660
*کجا* از آن خارج شده‌اید.
06:20
‘Towards’ means that you approach something; you get closer to something.
84
380560
7800
«به سوی» به معنای نزدیک شدن به چیزی است. شما به چیزی نزدیک می شوید
06:28
He walked towards the plane.
85
388360
4340
به سمت هواپیما رفت.
06:32
She’s walking towards the sea.
86
392700
4800
او به سمت دریا می رود.
06:37
They’re walking towards the lighthouse.
87
397500
4980
آنها به سمت فانوس دریایی می روند.
06:42
The opposite of ‘towards’ is ‘away from’.
88
402480
4080
نقطه مقابل «به سوی» «دور از» است.
06:46
Here’s a question: what’s the difference between these two?
89
406560
6240
در اینجا یک سوال وجود دارد: تفاوت بین این دو چیست؟
06:52
Both mean that they *approached* the lighthouse, but they’re slightly different.
90
412809
4750
هر دو به این معنی است که آنها به فانوس دریایی نزدیک شدند، اما کمی متفاوت هستند.
06:57
‘Towards’ tells you a direction.
91
417559
2530
«به سوی» یک جهت را به شما می گوید.
07:00
‘Up to’ tells you a final result.
92
420089
4010
"تا" نتیجه نهایی را به شما می گوید.
07:04
If they walked *towards* the lighthouse, they got closer to it.
93
424099
4090
اگر به سمت فانوس دریایی راه می رفتند، به آن نزدیک می شدند.
07:08
You don’t know where they started or finished, but you know that they got closer to the lighthouse.
94
428189
5891
شما نمی دانید که آنها از کجا شروع کردند یا به پایان رساندند، اما می دانید که آنها به فانوس دریایی نزدیکتر شده اند.
07:14
If they walked *up to* the lighthouse, then they reached the lighthouse; they ended up
95
434080
5079
اگر آنها *تا** فانوس دریایی راه می رفتند، به فانوس دریایی می رسیدند. آنها در
07:19
next to the lighthouse.
96
439159
1831
کنار فانوس دریایی به پایان رسیدند.
07:20
In this case, you don’t know where they started, but do you know where they finished.
97
440990
7770
در این مورد، شما نمی دانید که آنها از کجا شروع کردند، اما آیا می دانید کجا به پایان رساندند.
07:28
‘Into’ has two common meanings as a preposition of movement.
98
448760
4780
"به" دو معنای مشترک به عنوان حرف اضافه حرکت دارد.
07:33
First, it can mean to enter.
99
453540
3560
اول، می تواند به معنای ورود باشد.
07:37
He dived into the water.
100
457100
2920
او در آب شیرجه زد.
07:40
She came into the office.
101
460020
2369
او وارد دفتر شد.
07:42
‘Into’ can also mean to collide with something.
102
462389
4990
"به" همچنین می تواند به معنای برخورد با چیزی باشد.
07:47
The cars crashed into each other.
103
467379
4470
ماشین ها با هم تصادف کردند.
07:51
The opposite of ‘into’ – meaning ‘enter’– is ‘out of’.
104
471849
5831
متضاد «into» - به معنای «ورود» - «خارج» است.
07:57
She took the instruments out of the cupboard.
105
477680
6269
آلات را از کمد بیرون آورد.
08:03
He got out of his car to fill it up with petrol.
106
483949
8351
از ماشینش پیاده شد تا بنزین بزند.
08:12
I was walking past the café when I saw my friend sitting inside.
107
492300
7980
داشتم از کنار کافه می گذشتم که دیدم دوستم داخل کافه نشسته بود.
08:20
The two women walked past the parking garage.
108
500280
4909
دو زن از کنار پارکینگ عبور کردند.
08:25
If you walk past something – for example a house – you start with the house in front
109
505189
5220
اگر از کنار چیزی – مثلاً یک خانه – رد شوید، از خانه مقابلتان شروع
08:30
of you, you walk *past* the house, and then the house is behind you.
110
510409
8631
می‌کنید، از کنار خانه عبور می‌کنید و سپس خانه پشت سر شماست.
08:39
‘Up’ and ‘down’ have two common meanings as prepositions of movement.
111
519040
4920
"بالا" و "پایین" دو معنی مشترک به عنوان حروف اضافه حرکت دارند.
08:43
First, you have the basic meaning: to a higher or lower
112
523960
4760
اول، شما معنای اصلی را دارید: به یک موقعیت بالاتر یا پایین
08:48
position.
113
528720
2320
تر.
08:51
She’s walking up the hill.
114
531040
3820
او از تپه بالا می رود.
08:54
When we let go of the lanterns, they flew up into the sky.
115
534870
5850
وقتی فانوس ها را رها کردیم، آنها به آسمان پرواز کردند.
09:00
He walked down the stairs while talking on the phone.
116
540720
4190
در حالی که با تلفن صحبت می کرد از پله ها پایین رفت .
09:04
The roller coaster accelerated down a steep drop.
117
544910
4400
ترن هوایی با شیب تند به پایین شتاب گرفت .
09:09
You saw earlier that ‘up’ or ‘down’ can also have the same meaning as ‘along’.
118
549310
5810
قبلاً دیدید که "بالا" یا "پایین" نیز می تواند همان معنای "در امتداد" باشد.
09:15
That’s all for this lesson.
119
555120
1640
این همه برای این درس است.
09:16
Thanks for watching!
120
556760
880
ممنون از ملاحظه تان!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7