Love at first sight | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

2,713 views ・ 2025-04-08

Learn English with Tangerine Academy


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:01
it was a stormmy evening and  I was on my usual train ride
0
1200
6320
Đó là một buổi tối giông bão và tôi đang trên chuyến tàu về nhà như thường lệ,
00:07
home the rain lashed against the windows and  the sound of thunder echoed faintly in the
1
7520
12400
mưa quất vào cửa sổ và tiếng sấm vọng lại yếu ớt từ
00:19
distance it had been a long day at work and I  
2
19920
8120
xa, đó là một ngày dài làm việc và tôi
00:28
was lost in my thought thoughts  as the train rattled along the
3
28040
5000
chìm đắm trong suy nghĩ của mình khi đoàn tàu lắc lư trên
00:33
tracks The Carriage wasn't crowded but it  wasn't empty either people were quietly  
4
33040
11040
đường ray. Toa tàu không đông đúc nhưng cũng không trống rỗng, mọi người đang lặng lẽ
00:44
reading scrolling under phones or  staring out into the rain soaked
5
44080
7960
đọc sách, lướt điện thoại hoặc nhìn chằm chằm vào màn đêm đẫm mưa.
00:52
Darkness that's when I saw her she was  sitting a few rows ahead near the window  
6
52040
15120
Đó là lúc tôi nhìn thấy cô ấy, cô ấy đang ngồi cách cửa sổ vài hàng ghế trước, lúc
01:07
at first I noticed her Red Scarf it stood out  against the door great surroundings of the
7
67160
9400
đầu tôi để ý thấy chiếc khăn quàng đỏ của cô ấy, nó nổi bật trên cánh cửa, xung quanh
01:16
train she was reading a book completely  absorbed with a small smile playing on her lips
8
76560
13360
tàu rất tuyệt, cô ấy đang đọc một cuốn sách, hoàn toàn đắm chìm với một nụ cười nhỏ trên môi.
01:31
I don't know what it was  about her maybe it was the  
9
91840
4160
Tôi không biết cô ấy có điểm gì đặc biệt, có lẽ là do
01:36
way she seemed so peaceful amidst the chaos of the
10
96000
6800
cô ấy trông rất bình yên giữa sự hỗn loạn của
01:42
storm but I couldn't take my eyes of
11
102800
6680
cơn bão nhưng tôi không thể rời mắt khỏi
01:49
her I quickly looked away when she  glanced up hoping she hadn't noticed me
12
109480
10360
cô ấy. Tôi nhanh chóng nhìn đi chỗ khác khi cô ấy ngước lên với hy vọng cô ấy không để ý thấy tôi đang
02:00
staring but to my surprise she smiled just a  shy fleeting smile and then returned to her
13
120440
12360
nhìn chằm chằm nhưng thật bất ngờ, cô ấy chỉ mỉm cười, một nụ cười thoáng qua e thẹn và rồi quay lại với
02:12
book my heart skipped a bit for the  next few minutes I try to focus on  
14
132800
11120
cuốn sách của cô ấy tim tôi hẫng một chút trong vài phút tiếp theo tôi cố tập trung vào
02:23
my own book but my eyes kept drifting back to her
15
143920
5920
cuốn sách của mình nhưng mắt tôi cứ hướng về cô ấy
02:31
she was different I could feel
16
151800
3440
cô ấy thật khác tôi có thể cảm thấy
02:35
it there was something about her presence that  filled the air with worm even as the storm raged
17
155240
13360
điều đó có điều gì đó về sự hiện diện của cô ấy lấp đầy không khí bằng giun ngay cả khi cơn bão đang hoành hành
02:48
outside then it happened as  the train HD a sudden bump her  
18
168600
10760
bên ngoài sau đó nó xảy ra khi tàu HD đột nhiên va vào chiếc
02:59
suitcase case which she had placed  on the seat beside her Ted to the
19
179360
7920
vali mà cô ấy đã đặt trên ghế bên cạnh cô ấy Ted xuống
03:07
floor the contents Spilled Out books notebooks  small scarf and a few other belongings she gasped  
20
187280
17320
sàn đồ đạc đổ ra ngoài sách vở khăn quàng cổ nhỏ và một vài vật dụng khác cô ấy thở hổn hển và
03:24
and quickly bent down to pick them up without  thinking I got up and walked over to help
21
204600
9560
nhanh chóng cúi xuống nhặt chúng mà không suy nghĩ tôi đứng dậy và bước tới giúp
03:34
her let me help you I said crouching  down to gather her scattered
22
214160
10200
cô ấy để tôi giúp bạn tôi nói cúi xuống để thu dọn những
03:44
books she looked up at me her eyes wide with  gratitude oh thank you that was clumsy of me
23
224360
15360
cuốn sách nằm rải rác của mình cô ấy nhìn tôi đôi mắt mở to đầy lòng biết ơn ôi cảm ơn bạn thật vụng về của tôi
04:01
her voice was soft almost
24
241680
3720
giọng cô ấy nhẹ nhàng gần như có
04:05
musical no problem I said handing her a  notebook you've got a quiet a collection
25
245400
11840
nhạc không vấn đề gì tôi nói đưa cho cô ấy một cuốn sổ tay bạn có một bộ sưu tập yên tĩnh
04:17
here she laughed lightly brushing a strand  
26
257240
8520
ở đây cô ấy cười nhẹ vuốt một lọn
04:25
of hair behind her ear I'm a r  WR or at least I'm trying to be
27
265760
7440
tóc ra sau tai tôi là một r WR hoặc ít nhất là tôi cố gắng trở thành
04:33
one a writer I asked intrigued what do you write
28
273200
9560
một nhà văn tôi hỏi tò mò bạn viết gì
04:42
about travel stories mostly she  said I've been to so many places  
29
282760
9720
về những câu chuyện du lịch chủ yếu là cô ấy nói tôi đã đến rất nhiều nơi
04:52
and I love capturing those experiences in words
30
292480
7160
và tôi thích ghi lại những trải nghiệm đó bằng lời có
05:00
there is something magical  about sharing your journey with
31
300640
5240
điều gì đó kỳ diệu khi chia sẻ hành trình của bạn với
05:05
others her words fascinated me I had lived  in this same small town my entire life never  
32
305880
13560
người khác những lời của cô ấy làm tôi say mê tôi đã sống ở cùng một thị trấn nhỏ này cả đời chưa bao giờ
05:19
venturing far listening to her talk about travel  felt like speaking into a world I had only dreamed
33
319440
11600
đi xa lắng nghe cô ấy nói về du lịch cảm thấy như đang nói chuyện với một thế giới mà tôi chỉ mơ ước
05:31
of what about you she asked  as we both sat down do you
34
331040
9960
về bạn thế nào cô ấy hỏi khi chúng tôi ngồi xuống bạn có
05:41
travel I hesitated feeling  a bit embarrassed not really  
35
341000
9120
đi du lịch không tôi do dự cảm thấy hơi xấu hổ không thực sự
05:50
I've never left my town life just happened I guess
36
350120
9520
tôi chưa bao giờ rời khỏi thị trấn của mình cuộc sống cứ thế xảy ra tôi đoán
06:00
she tilted her head starting me that's a shame  
37
360160
5880
cô ấy nghiêng đầu làm tôi ngạc nhiên thật đáng tiếc
06:06
the world is so big and full  of the stories waiting to be
38
366040
5680
thế giới quá rộng lớn và đầy những câu chuyện đang chờ được
06:11
discovered we talked for what felt  like hours thought it was probably only
39
371720
11440
khám phá chúng tôi đã nói chuyện trong khoảng thời gian cảm thấy như hàng giờ mặc dù có lẽ chỉ vài
06:23
minutes she told me about  the mountains in Switzerland  
40
383160
7880
phút cô ấy kể cho tôi về những ngọn núi ở Thụy Sĩ
06:31
the beaches in Thailand and  the bustling streets of New
41
391040
5480
những bãi biển ở Thái Lan và những con phố nhộn nhịp của New
06:36
York her eyes lit up as she described the people  she had met the lessons she had learned along the
42
396520
14200
York mắt cô ấy sáng lên khi cô ấy mô tả những người cô ấy đã gặp những bài học cô ấy đã học được trên
06:50
way for the first time I felt a spark  of something I hadn't felt in years
43
410720
11800
đường đi lần đầu tiên tôi cảm thấy một tia sáng một điều gì đó tôi đã không cảm thấy trong nhiều năm
07:02
curiosity but just as the  conversation deepened the  
44
422520
6960
tò mò nhưng ngay khi cuộc trò chuyện sâu sắc hơn,
07:09
train is low to a stop she glanced  out the window inside this is my
45
429480
8480
chuyến tàu đang chậm rãi dừng lại, cô ấy liếc ra ngoài cửa sổ bên trong đây là
07:17
stop my heart sunk
46
437960
5080
điểm dừng của tôi, trái tim tôi đã chùng xuống,
07:23
already she nodded standing up  
47
443040
6840
cô ấy gật đầu, đứng dậy
07:29
and pulling her suitcase behind her I followed  her to the door not wanting the moment to
48
449880
11040
và kéo theo chiếc vali phía sau, tôi đi theo cô ấy đến cửa, không muốn khoảnh khắc này
07:40
end thank you for helping me she said turning to  face me and for listening it was nice talking to
49
460920
12640
kết thúc, cảm ơn cô đã giúp tôi, cô ấy nói, quay lại đối mặt với tôi và lắng nghe, thật tuyệt khi được nói chuyện với
07:53
you the pleasure was mine I said struggling  to find the right words maybe we'll meet again
50
473560
13440
cô, niềm vui là của tôi, tôi nói, cố gắng tìm đúng từ ngữ, có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau,
08:07
someday she smiled but it was a sad  knowing smile maybe take her and with  
51
487000
13200
cô ấy mỉm cười nhưng đó là một nụ cười buồn, biết trước, có lẽ hãy đưa cô ấy đi và với
08:20
that she stepped off the train and  disappeared into the Rainy Night
52
500200
9240
điều đó, cô ấy bước xuống tàu và biến mất vào Đêm mưa,
08:30
I stood there staring out the window as  a train pulled away my mind raised with  
53
510920
10960
tôi đứng đó, nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ khi đoàn tàu đi xa, tâm trí tôi dấy lên những
08:41
questions who was she could I ever see  her again but more than anything I felt  
54
521880
10840
câu hỏi, cô ấy là ai, tôi có thể gặp lại cô ấy không, nhưng hơn bất cứ điều gì, tôi cảm thấy
08:52
a deep sense of regret for never  stepping out of my comfort zone
55
532720
6720
vô cùng hối tiếc vì đã không bước ra khỏi vùng an toàn của mình vào
09:02
that night I made a decision I could travel  for years I had been stuck in the same routine  
56
542320
12120
đêm hôm đó, tôi đã quyết định rằng mình có thể đi du lịch trong nhiều năm, tôi đã mắc kẹt trong cùng một thói quen,
09:14
afraid to take risks or try new things but  meeting her even for such a brief moment had  
57
554440
11440
sợ phải mạo hiểm hoặc thử những điều mới mẻ. nhưng gặp cô ấy dù chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi cũng đã
09:25
ignited something in me she had shown me a  glimpse of what was possible and I couldn't  
58
565880
11080
thắp sáng điều gì đó trong tôi cô ấy đã cho tôi thấy thoáng qua những điều có thể và tôi không thể
09:36
ignore it anymore over the next few weeks  I started saving up and planning my first
59
576960
11800
phớt lờ nó nữa trong vài tuần tiếp theo tôi bắt đầu tiết kiệm và lên kế hoạch cho chuyến đi đầu tiên của mình
09:48
trip I didn't know where I could go or what  I could find but I knew I had to stop heart
60
588760
11320
tôi không biết mình có thể đi đâu hoặc tìm thấy gì nhưng tôi biết mình phải dừng lại ở
10:00
somewhere and as I lay in bed at night staring  
61
600080
7080
đâu đó và khi nằm trên giường vào ban đêm nhìn chằm chằm
10:07
at the ceiling I often thought of  her a mysterious woman with a red
62
607160
7200
lên trần nhà tôi thường nghĩ về cô ấy một người phụ nữ bí ẩn với chiếc
10:14
scarf I didn't even know her name but she had  changed my life in ways I couldn't explain  
63
614360
15400
khăn quàng đỏ tôi thậm chí còn không biết tên cô ấy nhưng cô ấy đã thay đổi cuộc đời tôi theo cách mà tôi không thể giải thích
10:29
sometimes it only takes a brief encounter to  inspire us to take the first step to something
64
629760
9960
đôi khi chỉ cần một cuộc gặp gỡ ngắn ngủi cũng đủ truyền cảm hứng cho chúng ta thực hiện bước đầu tiên hướng đến điều gì đó
10:39
new life is full of surprises and the smallest  moments can leave the biggest impact I hope you  
65
639720
14240
mới cuộc sống đầy bất ngờ và những khoảnh khắc nhỏ nhất có thể để lại tác động lớn nhất tôi hy vọng bạn
10:53
liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to  
66
653960
5800
thích câu chuyện này nếu bạn có thể cải thiện tiếng Anh của mình thêm một chút, vui lòng đăng ký
10:59
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
67
659760
16680
kênh và chia sẻ video này với bạn bè cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ủng hộ hãy chăm sóc bản thân
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7