Love at first sight | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

2,785 views ・ 2025-04-08

Learn English with Tangerine Academy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
it was a stormmy evening and  I was on my usual train ride
0
1200
6320
era una sera tempestosa e stavo tornando a casa in treno come al solito
00:07
home the rain lashed against the windows and  the sound of thunder echoed faintly in the
1
7520
12400
la pioggia sferzava i finestrini e il rumore del tuono echeggiava debolmente in
00:19
distance it had been a long day at work and I  
2
19920
8120
lontananza era stata una lunga giornata di lavoro ed ero
00:28
was lost in my thought thoughts  as the train rattled along the
3
28040
5000
perso nei miei pensieri mentre il treno sferragliava lungo i
00:33
tracks The Carriage wasn't crowded but it  wasn't empty either people were quietly  
4
33040
11040
binari la carrozza non era affollata ma non era nemmeno vuota le persone leggevano in silenzio
00:44
reading scrolling under phones or  staring out into the rain soaked
5
44080
7960
scorrevano sotto i telefoni o fissavano l'oscurità inzuppata di pioggia è
00:52
Darkness that's when I saw her she was  sitting a few rows ahead near the window  
6
52040
15120
stato allora che l'ho vista era seduta qualche fila più avanti vicino al finestrino
01:07
at first I noticed her Red Scarf it stood out  against the door great surroundings of the
7
67160
9400
all'inizio ho notato la sua sciarpa rossa che spiccava contro la porta il magnifico paesaggio del
01:16
train she was reading a book completely  absorbed with a small smile playing on her lips
8
76560
13360
treno stava leggendo un libro completamente assorta con un piccolo sorriso sulle labbra
01:31
I don't know what it was  about her maybe it was the  
9
91840
4160
non so cosa ci fosse in lei forse era il
01:36
way she seemed so peaceful amidst the chaos of the
10
96000
6800
modo in cui sembrava così pacifica in mezzo al caos della
01:42
storm but I couldn't take my eyes of
11
102800
6680
tempesta ma non riuscivo a staccarle gli occhi
01:49
her I quickly looked away when she  glanced up hoping she hadn't noticed me
12
109480
10360
ho rapidamente distolto lo sguardo quando ha alzato lo sguardo sperando di non aver notato che la
02:00
staring but to my surprise she smiled just a  shy fleeting smile and then returned to her
13
120440
12360
fissavo ma per la mia sorpresa lei sorrise solo un timido sorriso fugace e poi tornò al suo
02:12
book my heart skipped a bit for the  next few minutes I try to focus on  
14
132800
11120
libro il mio cuore saltò un po' per i successivi minuti cerco di concentrarmi sul
02:23
my own book but my eyes kept drifting back to her
15
143920
5920
mio libro ma i miei occhi continuavano a tornare a lei
02:31
she was different I could feel
16
151800
3440
era diversa potevo sentirlo c'era
02:35
it there was something about her presence that  filled the air with worm even as the storm raged
17
155240
13360
qualcosa nella sua presenza che riempiva l'aria di calore anche mentre la tempesta infuriava
02:48
outside then it happened as  the train HD a sudden bump her  
18
168600
10760
fuori poi accadde mentre il treno HD un urto improvviso la sua
02:59
suitcase case which she had placed  on the seat beside her Ted to the
19
179360
7920
valigia che aveva messo sul sedile accanto al suo Ted a
03:07
floor the contents Spilled Out books notebooks  small scarf and a few other belongings she gasped  
20
187280
17320
terra il contenuto rovesciato libri quaderni piccola sciarpa e qualche altro oggetto lei sussultò
03:24
and quickly bent down to pick them up without  thinking I got up and walked over to help
21
204600
9560
e si chinò rapidamente per raccoglierli senza pensarci mi alzai e andai ad aiutarla
03:34
her let me help you I said crouching  down to gather her scattered
22
214160
10200
lasciami aiutarti dissi accovacciandomi per raccogliere i suoi
03:44
books she looked up at me her eyes wide with  gratitude oh thank you that was clumsy of me
23
224360
15360
libri sparsi lei alzò lo sguardo verso di me i suoi occhi spalancati per la gratitudine oh grazie sono stato goffo la
04:01
her voice was soft almost
24
241680
3720
sua voce era dolce quasi
04:05
musical no problem I said handing her a  notebook you've got a quiet a collection
25
245400
11840
musicale nessun problema dissi porgendole un quaderno hai una bella collezione
04:17
here she laughed lightly brushing a strand  
26
257240
8520
qui rise leggermente spazzolando una ciocca
04:25
of hair behind her ear I'm a r  WR or at least I'm trying to be
27
265760
7440
di capelli dietro l'orecchio sono una r WR o almeno ci provo
04:33
one a writer I asked intrigued what do you write
28
273200
9560
una scrittrice ho chiesto incuriosita di cosa scrivi principalmente
04:42
about travel stories mostly she  said I've been to so many places  
29
282760
9720
storie di viaggio ha detto sono stata in così tanti posti
04:52
and I love capturing those experiences in words
30
292480
7160
e adoro catturare quelle esperienze in parole c'è
05:00
there is something magical  about sharing your journey with
31
300640
5240
qualcosa di magico nel condividere il tuo viaggio con gli
05:05
others her words fascinated me I had lived  in this same small town my entire life never  
32
305880
13560
altri le sue parole mi hanno affascinato avevo vissuto in questa stessa piccola città per tutta la vita non mi ero mai
05:19
venturing far listening to her talk about travel  felt like speaking into a world I had only dreamed
33
319440
11600
avventurata lontano ascoltarla parlare di viaggi era come parlare a un mondo che avevo solo sognato e tu ha
05:31
of what about you she asked  as we both sat down do you
34
331040
9960
chiesto mentre ci sedevamo entrambi
05:41
travel I hesitated feeling  a bit embarrassed not really  
35
341000
9120
viaggi ho esitato sentendomi un po' imbarazzata non davvero non
05:50
I've never left my town life just happened I guess
36
350120
9520
ho mai lasciato la mia città la vita è successa e basta immagino ha
06:00
she tilted her head starting me that's a shame  
37
360160
5880
inclinato la testa iniziandomi è un peccato
06:06
the world is so big and full  of the stories waiting to be
38
366040
5680
il mondo è così grande e pieno di storie che aspettano di essere
06:11
discovered we talked for what felt  like hours thought it was probably only
39
371720
11440
scoperte abbiamo parlato per quello che sembravano ore ho pensato che probabilmente erano solo
06:23
minutes she told me about  the mountains in Switzerland  
40
383160
7880
minuti mi ha raccontato delle montagne in Svizzera
06:31
the beaches in Thailand and  the bustling streets of New
41
391040
5480
le spiagge in Thailandia e le strade trafficate di New
06:36
York her eyes lit up as she described the people  she had met the lessons she had learned along the
42
396520
14200
York lei gli occhi si illuminarono mentre descriveva le persone che aveva incontrato le lezioni che aveva imparato lungo la
06:50
way for the first time I felt a spark  of something I hadn't felt in years
43
410720
11800
strada per la prima volta sentii una scintilla di qualcosa che non sentivo da anni
07:02
curiosity but just as the  conversation deepened the  
44
422520
6960
curiosità ma proprio mentre la conversazione si approfondiva il
07:09
train is low to a stop she glanced  out the window inside this is my
45
429480
8480
treno è basso per fermarsi guardò fuori dal finestrino dentro questa è la mia
07:17
stop my heart sunk
46
437960
5080
fermata il mio cuore sprofondò
07:23
already she nodded standing up  
47
443040
6840
già annuì alzandosi
07:29
and pulling her suitcase behind her I followed  her to the door not wanting the moment to
48
449880
11040
e tirandosi dietro la valigia la seguii fino alla porta non volendo che quel momento
07:40
end thank you for helping me she said turning to  face me and for listening it was nice talking to
49
460920
12640
finisse grazie per avermi aiutato disse voltandosi verso di me e per aver ascoltato è stato bello parlare con
07:53
you the pleasure was mine I said struggling  to find the right words maybe we'll meet again
50
473560
13440
te il piacere è stato mio dissi lottando per trovare le parole giuste forse ci incontreremo di nuovo
08:07
someday she smiled but it was a sad  knowing smile maybe take her and with  
51
487000
13200
un giorno sorrise ma era un sorriso triste e consapevole forse prendila e con
08:20
that she stepped off the train and  disappeared into the Rainy Night
52
500200
9240
quello scese dal treno e scomparve nella notte piovosa Rimasi
08:30
I stood there staring out the window as  a train pulled away my mind raised with  
53
510920
10960
lì a fissare fuori dal finestrino mentre un treno si allontanava la mia mente si sollevò di
08:41
questions who was she could I ever see  her again but more than anything I felt  
54
521880
10840
domande chi fosse potrò mai più rivederla ma più di ogni altra cosa provai
08:52
a deep sense of regret for never  stepping out of my comfort zone
55
532720
6720
un profondo senso di rammarico per non aver mai uscendo dalla mia zona di comfort
09:02
that night I made a decision I could travel  for years I had been stuck in the same routine  
56
542320
12120
quella notte ho preso la decisione che potevo viaggiare per anni ero bloccato nella stessa routine avevo
09:14
afraid to take risks or try new things but  meeting her even for such a brief moment had  
57
554440
11440
paura di correre rischi o provare cose nuove ma incontrarla anche per un momento così breve aveva
09:25
ignited something in me she had shown me a  glimpse of what was possible and I couldn't  
58
565880
11080
acceso qualcosa in me mi aveva mostrato uno scorcio di ciò che era possibile e non potevo
09:36
ignore it anymore over the next few weeks  I started saving up and planning my first
59
576960
11800
più ignorarlo nelle settimane successive ho iniziato a risparmiare e pianificare il mio primo
09:48
trip I didn't know where I could go or what  I could find but I knew I had to stop heart
60
588760
11320
viaggio non sapevo dove sarei potuto andare o cosa avrei potuto trovare ma sapevo che dovevo fermarmi
10:00
somewhere and as I lay in bed at night staring  
61
600080
7080
da qualche parte e mentre giacevo a letto la notte fissando
10:07
at the ceiling I often thought of  her a mysterious woman with a red
62
607160
7200
il soffitto pensavo spesso a lei una donna misteriosa con una
10:14
scarf I didn't even know her name but she had  changed my life in ways I couldn't explain  
63
614360
15400
sciarpa rossa non sapevo nemmeno il suo nome ma aveva cambiato la mia vita in modi che non potevo spiegare
10:29
sometimes it only takes a brief encounter to  inspire us to take the first step to something
64
629760
9960
a volte basta un breve incontro per ispirarci a fare il primo passo verso qualcosa di
10:39
new life is full of surprises and the smallest  moments can leave the biggest impact I hope you  
65
639720
14240
nuovo la vita è piena di sorprese e i momenti più piccoli possono lasciare l'impatto più grande spero che
10:53
liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to  
66
653960
5800
questa storia ti sia piaciuta se potessi migliorare un po' di più il tuo inglese iscriviti al
10:59
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
67
659760
16680
canale e condividi questo video con un amico grazie mille per il tuo supporto prenditi cura
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7