Love at first sight | Learn English Through Story | Improve your English | English Stories

2,713 views ・ 2025-04-08

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
it was a stormmy evening and  I was on my usual train ride
0
1200
6320
był burzliwy wieczór i jechałem swoim zwykłym pociągiem do
00:07
home the rain lashed against the windows and  the sound of thunder echoed faintly in the
1
7520
12400
domu deszcz uderzał w okna i odgłos grzmotu słabo odbijał się w
00:19
distance it had been a long day at work and I  
2
19920
8120
oddali to był długi dzień w pracy i byłem
00:28
was lost in my thought thoughts  as the train rattled along the
3
28040
5000
zagubiony w myślach myśli gdy pociąg grzechocząc jechał po
00:33
tracks The Carriage wasn't crowded but it  wasn't empty either people were quietly  
4
33040
11040
torach Wagon nie był zatłoczony, ale też nie był pusty ludzie cicho
00:44
reading scrolling under phones or  staring out into the rain soaked
5
44080
7960
czytali przewijając pod telefonami lub wpatrywali się w deszczową
00:52
Darkness that's when I saw her she was  sitting a few rows ahead near the window  
6
52040
15120
ciemność wtedy ją zobaczyłem siedziała kilka rzędów przede mną przy oknie
01:07
at first I noticed her Red Scarf it stood out  against the door great surroundings of the
7
67160
9400
na początku zauważyłem jej czerwony szalik wyróżniał się na tle drzwi wspaniałe otoczenie
01:16
train she was reading a book completely  absorbed with a small smile playing on her lips
8
76560
13360
pociągu czytała książkę całkowicie pochłonięta z małym uśmiechem igrającym na ustach nie
01:31
I don't know what it was  about her maybe it was the  
9
91840
4160
wiem co w niej było może to
01:36
way she seemed so peaceful amidst the chaos of the
10
96000
6800
sposób w jaki wydawała się taka spokojna pośród chaosu
01:42
storm but I couldn't take my eyes of
11
102800
6680
burzy ale nie mogłem oderwać od
01:49
her I quickly looked away when she  glanced up hoping she hadn't noticed me
12
109480
10360
niej wzroku szybko odwróciłem wzrok kiedy spojrzała w górę mając nadzieję, że nie zauważyła mojego gapienia
02:00
staring but to my surprise she smiled just a  shy fleeting smile and then returned to her
13
120440
12360
ale ku mojemu zaskoczeniu uśmiechnęła się tylko nieśmiałym ulotnym uśmiechem, a potem wróciła do swojego
02:12
book my heart skipped a bit for the  next few minutes I try to focus on  
14
132800
11120
książka moje serce podskoczyło trochę na następne kilka minut próbuję skupić się na
02:23
my own book but my eyes kept drifting back to her
15
143920
5920
mojej książce ale moje oczy wciąż wracały do ​​niej była
02:31
she was different I could feel
16
151800
3440
inna czułem
02:35
it there was something about her presence that  filled the air with worm even as the storm raged
17
155240
13360
to było coś w jej obecności co wypełniało powietrze robakiem nawet gdy na zewnątrz szalała burza
02:48
outside then it happened as  the train HD a sudden bump her  
18
168600
10760
potem stało się to gdy pociąg HD nagłe uderzenie jej
02:59
suitcase case which she had placed  on the seat beside her Ted to the
19
179360
7920
walizka, którą położyła na siedzeniu obok siebie Ted na
03:07
floor the contents Spilled Out books notebooks  small scarf and a few other belongings she gasped  
20
187280
17320
podłogę zawartość rozsypała się książki zeszyty mały szalik i kilka innych rzeczy złapała oddech
03:24
and quickly bent down to pick them up without  thinking I got up and walked over to help
21
204600
9560
i szybko schyliła się by je podnieść nie myśląc wstałem i podszedłem by jej pomóc
03:34
her let me help you I said crouching  down to gather her scattered
22
214160
10200
pozwól mi pomóc tobie powiedziałem kucając by pozbierać jej rozrzucone
03:44
books she looked up at me her eyes wide with  gratitude oh thank you that was clumsy of me
23
224360
15360
książki spojrzała na mnie szeroko otwartymi oczami z wdzięcznością o dziękuję to było niezdarne z mojej strony
04:01
her voice was soft almost
24
241680
3720
jej głos był miękki niemal
04:05
musical no problem I said handing her a  notebook you've got a quiet a collection
25
245400
11840
muzyczny nie ma problemu powiedziałem podając jej zeszyt masz cichą kolekcję
04:17
here she laughed lightly brushing a strand  
26
257240
8520
tutaj zaśmiała się lekko odgarniając kosmyk
04:25
of hair behind her ear I'm a r  WR or at least I'm trying to be
27
265760
7440
włosów za ucho jestem r r r r r lub przynajmniej próbuję być
04:33
one a writer I asked intrigued what do you write
28
273200
9560
pisarzem zapytałem zaintrygowany co piszesz
04:42
about travel stories mostly she  said I've been to so many places  
29
282760
9720
o opowieściach podróżniczych głównie powiedziała Byłam w tak wielu miejscach
04:52
and I love capturing those experiences in words
30
292480
7160
i uwielbiam uchwycić te doświadczenia słowami
05:00
there is something magical  about sharing your journey with
31
300640
5240
jest coś magicznego w dzieleniu się swoją podróżą z
05:05
others her words fascinated me I had lived  in this same small town my entire life never  
32
305880
13560
innymi jej słowa mnie zafascynowały mieszkałam w tym samym małym miasteczku przez całe życie nigdy nie zapuszczając
05:19
venturing far listening to her talk about travel  felt like speaking into a world I had only dreamed
33
319440
11600
się daleko słuchając jej opowieści o podróżach czułam się jakbym mówiła do świata, o którym tylko śniłam
05:31
of what about you she asked  as we both sat down do you
34
331040
9960
co z tobą zapytała gdy oboje usiedliśmy czy
05:41
travel I hesitated feeling  a bit embarrassed not really  
35
341000
9120
podróżujesz zawahałam się czując się trochę zawstydzona nie naprawdę
05:50
I've never left my town life just happened I guess
36
350120
9520
nigdy nie opuściłam swojego miasta życie po prostu się wydarzyło chyba przechyliła
06:00
she tilted her head starting me that's a shame  
37
360160
5880
głowę zaczynając mnie to szkoda
06:06
the world is so big and full  of the stories waiting to be
38
366040
5680
świat jest tak duży i pełen historii czekających na
06:11
discovered we talked for what felt  like hours thought it was probably only
39
371720
11440
odkrycie rozmawialiśmy przez to, co wydawało się godzinami myślałam, że to prawdopodobnie tylko
06:23
minutes she told me about  the mountains in Switzerland  
40
383160
7880
minuty opowiedziała mi o górach w Szwajcarii
06:31
the beaches in Thailand and  the bustling streets of New
41
391040
5480
plażach w Tajlandii i gwarnych ulicach Nowego
06:36
York her eyes lit up as she described the people  she had met the lessons she had learned along the
42
396520
14200
Jorku jej oczy rozbłysły, gdy opisywała ludzi, których spotkała lekcje, których nauczyła się po
06:50
way for the first time I felt a spark  of something I hadn't felt in years
43
410720
11800
drodze po raz pierwszy poczułam iskrę czegoś, czego nie czułam od lat
07:02
curiosity but just as the  conversation deepened the  
44
422520
6960
ciekawość ale właśnie gdy rozmowa się pogłębiała
07:09
train is low to a stop she glanced  out the window inside this is my
45
429480
8480
pociąg powoli się zatrzymuje ona spojrzałem przez okno do środka to mój
07:17
stop my heart sunk
46
437960
5080
przystanek moje serce
07:23
already she nodded standing up  
47
443040
6840
już zapadło skinęła głową wstając
07:29
and pulling her suitcase behind her I followed  her to the door not wanting the moment to
48
449880
11040
i ciągnąc za sobą walizkę poszedłem za nią do drzwi nie chcąc by ta chwila się
07:40
end thank you for helping me she said turning to  face me and for listening it was nice talking to
49
460920
12640
skończyła dziękuję za pomoc powiedziała odwracając się do mnie i za wysłuchanie miło było z
07:53
you the pleasure was mine I said struggling  to find the right words maybe we'll meet again
50
473560
13440
tobą rozmawiać przyjemność była po mojej stronie powiedziałem walcząc ze znalezieniem odpowiednich słów może spotkamy się ponownie
08:07
someday she smiled but it was a sad  knowing smile maybe take her and with  
51
487000
13200
pewnego dnia uśmiechnęła się ale był to smutny znaczący uśmiech może zabierz ją i z
08:20
that she stepped off the train and  disappeared into the Rainy Night
52
500200
9240
tym wysiadła z pociągu i zniknęła w deszczowej nocy
08:30
I stood there staring out the window as  a train pulled away my mind raised with  
53
510920
10960
stałem tam wpatrując się w okno gdy pociąg odjeżdżał mój umysł uniósł się
08:41
questions who was she could I ever see  her again but more than anything I felt  
54
521880
10840
pytaniami kim ona jest czy kiedykolwiek mógłbym ją znowu zobaczyć ale bardziej niż cokolwiek czułem
08:52
a deep sense of regret for never  stepping out of my comfort zone
55
532720
6720
głębokie poczucie żalu z powodu tego że nigdy nie wyszedłem poza swoją strefę komfortu
09:02
that night I made a decision I could travel  for years I had been stuck in the same routine  
56
542320
12120
tamtej nocy podjąłem decyzję mogłem podróżować przez lata tkwiłem w tej samej rutynie bałem się podejmować
09:14
afraid to take risks or try new things but  meeting her even for such a brief moment had  
57
554440
11440
ryzyko lub próbować nowych rzeczy ale spotkanie z nią nawet na tak krótką chwilę
09:25
ignited something in me she had shown me a  glimpse of what was possible and I couldn't  
58
565880
11080
rozpaliło we mnie coś pokazała mi przebłysk tego co było możliwe i nie mogłem
09:36
ignore it anymore over the next few weeks  I started saving up and planning my first
59
576960
11800
tego już ignorować przez następne kilka tygodni ja zaczęłam oszczędzać i planować moją pierwszą
09:48
trip I didn't know where I could go or what  I could find but I knew I had to stop heart
60
588760
11320
podróż Nie wiedziałam, dokąd mogę pójść ani co mogę znaleźć, ale wiedziałam, że muszę gdzieś zatrzymać serce
10:00
somewhere and as I lay in bed at night staring  
61
600080
7080
i kiedy leżałam w łóżku nocą wpatrując się w
10:07
at the ceiling I often thought of  her a mysterious woman with a red
62
607160
7200
sufit, często myślałam o niej tajemnicza kobieta z czerwonym
10:14
scarf I didn't even know her name but she had  changed my life in ways I couldn't explain  
63
614360
15400
szalikiem Nawet nie znałam jej imienia, ale zmieniła moje życie w sposób, którego nie potrafiłam wyjaśnić
10:29
sometimes it only takes a brief encounter to  inspire us to take the first step to something
64
629760
9960
czasami wystarczy krótkie spotkanie, aby zainspirować nas do zrobienia pierwszego kroku do czegoś
10:39
new life is full of surprises and the smallest  moments can leave the biggest impact I hope you  
65
639720
14240
nowego życie jest pełne niespodzianek, a najmniejsze chwile mogą mieć największy wpływ Mam nadzieję, że
10:53
liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to  
66
653960
5800
spodobała Ci się ta historia jeśli możesz trochę bardziej poprawić swój angielski, zasubskrybuj
10:59
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
67
659760
16680
kanał i udostępnij ten film znajomemu bardzo dziękuję za wsparcie dbaj o siebie
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7