Practical English: How to write a check

530,246 views ・ 2011-12-26

Learn English with Rebecca


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, my name is Rebecca, and in today's lesson, I'm going to show you how to write a check
0
0
11240
OlĂĄ, meu nome Ă© Rebecca e, na aula de hoje, vou mostrar como preencher um cheque
00:11
correctly and safely in English.
1
11240
3500
corretamente e com segurança em inglĂȘs.
00:14
To help us, I've drawn a huge check on the board that you can have a look at as I explain.
2
14740
7220
Para nos ajudar, desenhei um grande cheque no quadro que vocĂȘ pode ver enquanto explico.
00:21
Okay?
3
21960
1000
OK?
00:22
So, the main thing to remember is that there are about six different elements that you
4
22960
6460
Portanto, o principal a lembrar Ă© que existem cerca de seis elementos diferentes que vocĂȘ
00:29
need to fill in when you're making out a check.
5
29420
3820
precisa preencher ao preencher um cheque.
00:33
Now, of course, I've drawn a representative sample of a check on the board.
6
33240
6920
Agora, Ă© claro, desenhei uma amostra representativa de um cheque no quadro.
00:40
Many North American checks are like this.
7
40160
2600
Muitos cheques norte-americanos sĂŁo assim.
00:42
In different parts of the world, checks may be set up in a different way or may have a
8
42760
6320
Em diferentes partes do mundo, os cheques podem ser configurados de maneira diferente ou podem ter um
00:49
different format, but more or less, they will always contain the same elements.
9
49080
5160
formato diferente, mas, mais ou menos, sempre conterĂŁo os mesmos elementos.
00:54
Okay?
10
54240
1000
OK?
00:55
So, even if your check in your country looks a little bit different from this, that's okay.
11
55240
5360
Portanto, mesmo que o seu cheque no seu país pareça um pouco diferente deste, tudo bem.
01:00
You'll still have to fill in the same information.
12
60600
2840
VocĂȘ ainda terĂĄ que preencher as mesmas informaçÔes.
01:03
So, let's look at these parts.
13
63440
3040
EntĂŁo, vamos olhar para essas partes.
01:06
So, there are six different pieces of information that you will need to fill in on a check.
14
66480
6640
Portanto, existem seis informaçÔes diferentes que vocĂȘ precisarĂĄ preencher em um cheque.
01:13
Let's start with the first one.
15
73120
1800
Vamos começar com o primeiro.
01:14
The first one is over here.
16
74920
2800
O primeiro estĂĄ aqui.
01:17
This is the date.
17
77720
1480
Esta Ă© a data.
01:19
Now, the date can be written in different ways in different parts of the world sometimes.
18
79200
6840
Agora, a data pode ser escrita de maneiras diferentes em diferentes partes do mundo Ă s vezes.
01:26
In some parts of the world, an international standard has been established where you have
19
86040
6320
Em algumas partes do mundo, foi estabelecido um padrĂŁo internacional em que vocĂȘ deve
01:32
to write the year first, then the month, and then the day.
20
92360
6240
escrever primeiro o ano, depois o mĂȘs e depois o dia.
01:38
So, according to that example, this would be the year 2011, and the month would be the
21
98600
7640
EntĂŁo, de acordo com esse exemplo, este seria o ano de 2011, e o mĂȘs seria o
01:46
sixth month, which is June, and the date would be the first.
22
106240
5320
sexto mĂȘs, que Ă© junho, e a data seria o primeiro.
01:51
Sometimes, in order to let you know that that's how they want you to write the information
23
111560
6240
Às vezes, para que vocĂȘ saiba que Ă© assim que eles querem que vocĂȘ escreva as informaçÔes
01:57
regarding the date, you might see these letters, YYYYMMDD.
24
117800
11600
sobre a data, vocĂȘ pode ver essas letras, AAAAMMDD.
02:09
Whenever you see this on a check or on any form of any kind, it means they want you to
25
129400
6520
Sempre que vocĂȘ vir isso em um cheque ou em qualquer formulĂĄrio de qualquer tipo, significa que eles querem que vocĂȘ
02:15
write the year, the four numbers of the year, the two numbers of the month, so if it's a
26
135920
7720
escreva o ano, os quatro nĂșmeros do ano, os dois nĂșmeros do mĂȘs, entĂŁo se for um
02:23
month like June with only one number, you write 06, okay?
27
143640
5960
mĂȘs como junho com apenas um nĂșmero , vocĂȘ escreve 06, ok?
02:29
And then, the day, alright?
28
149600
3080
E entĂŁo, o dia, certo?
02:32
So, that may be the case.
29
152680
2080
EntĂŁo, pode ser o caso.
02:34
If it's not the case, then you could write like this, June 1st, 2011.
30
154760
13640
Se nĂŁo for o caso, entĂŁo vocĂȘ poderia escrever assim, 1Âș de junho de 2011.
02:48
And if you write June 1st, 2011, don't forget to put a comma in between to separate these
31
168400
7600
E se vocĂȘ escrever 1Âș de junho de 2011, nĂŁo se esqueça de colocar uma vĂ­rgula no meio para separar essas
02:56
two pieces of information, okay?
32
176000
2480
duas informaçÔes, ok?
02:58
Alright, so we've finished writing the date.
33
178480
2760
Tudo bem, entĂŁo terminamos de escrever a data.
03:01
What do we do next?
34
181240
2000
O que faremos a seguir?
03:03
We write who we are going to write this check to.
35
183240
3800
NĂłs escrevemos para quem vamos preencher este cheque.
03:07
We write the name of a person or a business.
36
187040
3960
Escrevemos o nome de uma pessoa ou empresa.
03:11
In this case, this is a check that belongs to Mary Doe.
37
191000
6520
Neste caso, este Ă© um cheque que pertence a Mary Doe.
03:17
It is Mary Doe's check, so Mary's name and address is often written in this place.
38
197520
8200
É o cheque de Mary Doe, então o nome e o endereço de Mary costumam ser escritos neste lugar.
03:25
Then Mary is paying this check to someone named John Doe, so it says here, and it will
39
205720
6900
Então Mary estå pagando este cheque para alguém chamado John Doe, então diz aqui, e
03:32
usually say something like this in English, "Pay to the order of".
40
212620
5780
geralmente diz algo assim em inglĂȘs, "Pay to the order of".
03:38
That means, pay this person or this business.
41
218400
4120
Isso significa pagar a essa pessoa ou a esse negĂłcio.
03:42
This person or business is the payee, okay?
42
222520
4440
Essa pessoa ou empresa Ă© o beneficiĂĄrio, ok?
03:46
That's spelled like this, okay?
43
226960
5080
Isso Ă© escrito assim, ok?
03:52
You don't need to write that information on your check, it's just for your knowledge as
44
232040
5120
VocĂȘ nĂŁo precisa escrever essa informação em seu cheque, Ă© apenas para seu conhecimento como
03:57
vocabulary.
45
237160
1000
vocabulĂĄrio.
03:58
So, John Doe is the payee of this check, so we've written the date, we've written the
46
238160
6040
EntĂŁo, John Doe Ă© o beneficiĂĄrio deste cheque, entĂŁo escrevemos a data, escrevemos o
04:04
name of the payee, now we come here to the important part, and we write the amount of
47
244200
7160
nome do beneficiĂĄrio, agora chegamos aqui Ă  parte importante e escrevemos o valor
04:11
the check in numbers, alright?
48
251360
3360
do cheque em nĂșmeros, certo ?
04:14
So if it's a check in dollars, if the currency is dollars, you might see a little box like
49
254720
6120
EntĂŁo, se for um cheque em dĂłlares, se a moeda for dĂłlares, vocĂȘ pode ver uma caixinha como
04:20
this.
50
260840
1000
esta.
04:21
The important thing is when you start to write the numbers, make sure you write the first
51
261840
5920
O importante Ă© quando vocĂȘ começar a escrever os nĂșmeros, certifique-se de escrever o primeiro
04:27
number right against the side of the box, because if you write it in the middle, it
52
267760
6240
nĂșmero bem na lateral da caixa, porque se vocĂȘ escrever no meio,
04:34
leaves space for somebody to add numbers before that, and instead of writing a check for $120.50,
53
274000
8800
deixa espaço para alguĂ©m adicionar nĂșmeros antes disso e, em vez de escrevendo um cheque de $ 120,50,
04:42
you might end up...
54
282800
1800
vocĂȘ pode acabar...
04:44
Somebody could fraudulently, somebody could cheat and make that $1,120.
55
284600
6880
Alguém pode fraudar, alguém pode trapacear e ganhar $ 1.120.
04:51
So you want to make sure that you don't allow that to happen.
56
291480
3520
EntĂŁo vocĂȘ quer ter certeza de que nĂŁo permite que isso aconteça.
04:55
So write it, start it right here, and also put the dot and put the cents.
57
295000
6040
Então escreva, comece aqui mesmo, e também coloque o ponto e coloque os centavos.
05:01
So this check is for $120.50.
58
301040
5800
Portanto, este cheque Ă© de $ 120,50.
05:06
Sometimes people write it like this, and sometimes they write the cents, 50, and then draw a
59
306840
5440
Às vezes as pessoas escrevem assim, e às vezes eles escrevem os centavos, 50, e então desenham uma
05:12
line like here, and put a hundred down below.
60
312280
5000
linha como aqui, e colocam cem abaixo.
05:17
You have a choice.
61
317280
1120
VocĂȘ tem uma escolha.
05:18
Or there might be a particular style that's followed in your country.
62
318400
4360
Ou pode haver um estilo especĂ­fico seguido em seu paĂ­s.
05:22
Okay.
63
322760
1000
OK.
05:23
Then, we write the same amount, but this time we write the amount in words.
64
323760
6840
EntĂŁo, escrevemos o mesmo valor, mas desta vez escrevemos o valor por extenso.
05:30
This is to confirm, because sometimes people don't write their numbers very clearly.
65
330600
5520
Isso Ă© para confirmar, porque Ă s vezes as pessoas nĂŁo escrevem seus nĂșmeros com muita clareza.
05:36
So when we write the amount in words, it enables the bank to be sure that that is exactly the
66
336120
6380
EntĂŁo, quando escrevemos o valor por extenso, isso permite que o banco tenha certeza de que Ă© exatamente o
05:42
amount that they are supposed to pay.
67
342500
2780
valor que deve pagar.
05:45
So here we see 120, and then you should draw a line all the way to the end, again, so that
68
345280
8960
EntĂŁo aqui vemos 120, e entĂŁo vocĂȘ deve traçar uma linha atĂ© o fim, de novo, para que
05:54
nobody can add anything.
69
354240
3040
ninguém possa acrescentar nada.
05:57
And then we can see that we've written the cents over here, 50/100.
70
357280
8320
E entĂŁo podemos ver que escrevemos os centavos aqui, 50/100.
06:05
Also important to start writing your numbers from the left-hand side, so that nobody can
71
365600
6000
TambĂ©m Ă© importante começar a escrever seus nĂșmeros do lado esquerdo, para que ninguĂ©m possa
06:11
add any other words on this line.
72
371600
3800
adicionar outras palavras nesta linha.
06:15
Okay?
73
375400
1000
OK?
06:16
Now we come to the fifth part of your check, which is - well, actually, let's go here first.
74
376400
5960
Agora chegamos Ă  quinta parte do seu cheque, que Ă© - bem, na verdade, vamos aqui primeiro.
06:22
This is most important.
75
382360
1280
Isso Ă© o mais importante.
06:23
This is the signature.
76
383640
1000
Esta Ă© a assinatura.
06:24
All right?
77
384640
1040
Tudo bem?
06:25
So this is the way that the bank knows that you have issued this check and nobody else
78
385680
5200
EntĂŁo Ă© assim que o banco sabe que vocĂȘ emitiu esse cheque e mais ninguĂ©m
06:30
has.
79
390880
1000
.
06:31
You should try to have a consistent signature.
80
391880
2560
VocĂȘ deve tentar ter uma assinatura consistente.
06:34
You should try to sign your check in the same way, with the same signature every time.
81
394440
5200
VocĂȘ deve tentar assinar seu cheque da mesma forma, com a mesma assinatura todas as vezes.
06:39
Now, some people ask me, "If I write a check in English, do I have to write my signature
82
399640
7040
Agora, algumas pessoas me perguntam: "Se eu preencher um cheque em inglĂȘs, tenho que assinar
06:46
in English?"
83
406680
1000
em inglĂȘs?"
06:47
Well, no, you don't have to.
84
407680
3480
Bem, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa.
06:51
Sometimes people have their own... or often people have their own signatures in their
85
411160
4840
Às vezes, as pessoas tĂȘm suas prĂłprias assinaturas... ou muitas vezes as pessoas tĂȘm suas prĂłprias assinaturas em seus
06:56
own languages, and that's perfectly fine, as long as that's the signature that you have
86
416000
6080
prĂłprios idiomas, e tudo bem, desde que seja a assinatura que vocĂȘ
07:02
recorded at the bank when you signed a sample card to show your signature.
87
422080
5960
registrou no banco quando assinou um cartĂŁo de amostra para mostrar sua assinatura.
07:08
In fact, sometimes signatures are almost illegible.
88
428040
4680
Na verdade, Ă s vezes as assinaturas sĂŁo quase ilegĂ­veis.
07:12
"Illegible" means we cannot really read them.
89
432720
4080
"IlegĂ­vel" significa que nĂŁo podemos realmente lĂȘ-los.
07:16
Some people write their signature out so you can actually read the words.
90
436800
5200
Algumas pessoas escrevem suas assinaturas para que vocĂȘ possa realmente ler as palavras.
07:22
Like here, we can kind of see "M. Doe" for "Mary Doe", but some people could just do
91
442000
5960
Como aqui, podemos ver "M. Doe" para "Mary Doe", mas algumas pessoas podem apenas fazer
07:27
this, and that could be their signature.
92
447960
4280
isso, e isso pode ser sua assinatura.
07:32
As long as they can reproduce that every time, that would qualify as their signature.
93
452240
6080
Contanto que eles possam reproduzir isso todas as vezes, isso se qualificaria como sua assinatura.
07:38
So, again, if you have to write your signature, you do not have to come up with an English
94
458320
6440
EntĂŁo, novamente, se vocĂȘ tiver que escrever sua assinatura, nĂŁo precisa criar uma
07:44
version of your signature, okay?
95
464760
3080
versĂŁo em inglĂȘs de sua assinatura, ok?
07:47
That's fine.
96
467840
1000
Isso Ă© bom.
07:48
And then at the bottom on the check, we see some other things.
97
468840
3920
E entĂŁo, na parte inferior do cheque, vemos algumas outras coisas.
07:52
Here is the name of your bank.
98
472760
2840
Aqui estĂĄ o nome do seu banco.
07:55
This could be somewhere else on the check, and these are some of the coding numbers and
99
475600
4160
Isso pode estar em outro lugar no cheque, e esses sĂŁo alguns dos nĂșmeros de codificação e
07:59
routing numbers, and your account number, and so on.
100
479760
3560
nĂșmeros de roteamento, e o nĂșmero da sua conta e assim por diante.
08:03
You don't have to do anything with that.
101
483320
2000
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer nada com isso.
08:05
Usually they are printed on your check, right?
102
485320
3040
Normalmente eles sĂŁo impressos no seu cheque, certo?
08:08
What you might want to do sometimes is to fill out a little note to yourself to remind
103
488360
5600
O que vocĂȘ pode querer fazer Ă s vezes Ă© preencher uma pequena nota para si mesmo para lembrĂĄ-lo sobre
08:13
you what this check was about, so that sometimes on a check, there's a little space for a memo,
104
493960
7360
o que era esse cheque, de modo que, às vezes, em um cheque, haja um pequeno espaço para um memorando,
08:21
which is a little note to yourself to remind you why you paid John Doe $120.50.
105
501320
6960
que Ă© uma pequena nota para vocĂȘ mesmo para lembrĂĄ-lo por que vocĂȘ pagou $ 120,50 a John Doe.
08:28
In this case, it was for computer repair, okay?
106
508280
4680
No caso, foi para conserto de computador, ok?
08:32
So again, these are the basic elements of writing a check in English.
107
512960
6000
Novamente, esses sĂŁo os elementos bĂĄsicos para preencher um cheque em inglĂȘs.
08:38
Let me now give you a few other safety precautions so that you don't make mistakes, and so nobody
108
518960
5520
Deixe-me agora dar-lhe algumas outras precauçÔes de segurança para que não cometa erros e para que ninguém
08:44
else can do anything illegal with your check.
109
524480
4160
mais possa fazer nada ilegal com o seu cheque.
08:48
So one way to avoid mistakes or avoid anybody doing anything fraudulent with your check
110
528640
7560
Portanto, uma maneira de evitar erros ou evitar que alguém faça algo fraudulento com seu cheque
08:56
is to use capital letters, because it's harder to change capital letters, so that is often
111
536200
6120
Ă© usar letras maiĂșsculas, porque Ă© mais difĂ­cil alterar letras maiĂșsculas, o que geralmente Ă©
09:02
advised by the banks.
112
542320
1960
recomendado pelos bancos.
09:04
So you might want to write this information in capital letters.
113
544280
4320
EntĂŁo vocĂȘ pode querer escrever esta informação em letras maiĂșsculas.
09:08
Again, start writing your numbers at the far left, as I explained.
114
548600
6120
Mais uma vez, comece a escrever seus nĂșmeros na extrema esquerda, como expliquei.
09:14
Also, make sure you draw a line after the numbers all the way to the end, so that nobody
115
554720
7000
AlĂ©m disso, certifique-se de desenhar uma linha apĂłs os nĂșmeros atĂ© o final, para que ninguĂ©m
09:21
can write any more information or words there.
116
561720
4040
possa escrever mais informaçÔes ou palavras ali.
09:25
Also, you want to make sure to sign consistently.
117
565760
4280
AlĂ©m disso, vocĂȘ quer certificar-se de assinar de forma consistente.
09:30
Always use the same signature, whatever that signature is that you have registered with
118
570040
4360
Sempre use a mesma assinatura, seja qual for a assinatura que vocĂȘ registrou no
09:34
your bank.
119
574400
2680
seu banco.
09:37
This might seem obvious.
120
577080
2280
Isso pode parecer Ăłbvio.
09:39
Don't write blank checks.
121
579360
1600
NĂŁo escreva cheques em branco.
09:40
What do we mean?
122
580960
1000
O que queremos dizer?
09:41
Don't sign blank checks.
123
581960
2060
NĂŁo assine cheques em branco.
09:44
What do I mean by that?
124
584020
1980
O que quero dizer com isso?
09:46
Sometimes you're planning to give a check to somebody, but you don't know exactly the
125
586000
4280
Às vezes vocĂȘ estĂĄ planejando dar um cheque para alguĂ©m, mas nĂŁo sabe exatamente o
09:50
name of the business, so maybe when you're getting ready, you just sign it and say you
126
590280
3920
nome da empresa, entĂŁo talvez quando estiver se preparando, apenas assine e diga que
09:54
put it in your pocket and you say, "I'm going to fill in the name of the person or business
127
594200
4760
colocou no bolso e diga: "Vou preencher o nome da pessoa ou empresa
09:58
when I get there."
128
598960
1600
quando chegar lĂĄ."
10:00
That's actually very dangerous, because if you lose that check along the way, then anybody
129
600560
5080
Na verdade, isso Ă© muito perigoso, porque se vocĂȘ perder o cheque no meio do caminho, qualquer pessoa
10:05
can fill in their name as the payee and take that check to your bank and deposit it.
130
605640
6760
poderĂĄ preencher seu nome como beneficiĂĄrio, levar o cheque ao seu banco e depositĂĄ-lo.
10:12
So avoid that.
131
612400
1560
EntĂŁo evite isso.
10:13
Only sign your check after you have filled in the payee name, and then it's a much safer
132
613960
7160
SĂł assine seu cheque depois de preencher o nome do beneficiĂĄrio, e entĂŁo Ă© um cheque muito mais seguro
10:21
check.
133
621120
1640
.
10:22
And also, sometimes when you go to the bank in many countries, if you want to withdraw
134
622760
4880
E tambĂ©m, Ă s vezes, quando vocĂȘ vai ao banco em muitos paĂ­ses, se quiser sacar
10:27
cash for yourself, people are sometimes asked to fill out a check to themselves.
135
627640
7120
dinheiro para si mesmo, as pessoas Ă s vezes sĂŁo solicitadas a preencher um cheque para si mesmas.
10:34
So when you do that, if you're just using the check to withdraw cash, just make sure
136
634760
5920
EntĂŁo, quando vocĂȘ fizer isso, se estiver apenas usando o cheque para sacar dinheiro, certifique-se
10:40
that you write here to write your name.
137
640680
4520
de escrever aqui para escrever seu nome.
10:45
Do not write here to cash.
138
645200
2440
NĂŁo escreva aqui para dinheiro.
10:47
So if Mary Doe wanted to withdraw cash using a check, she should write, she should sign
139
647640
5600
EntĂŁo, se Mary Doe quisesse sacar dinheiro usando um cheque, ela deveria escrever, ela deveria assinĂĄ-
10:53
it Mary Doe, and the payee would also be Mary Doe.
140
653240
4040
lo Mary Doe, e o beneficiårio também seria Mary Doe.
10:57
It should not say to cash, because again, if you lose that check or drop that check
141
657280
5560
NĂŁo deveria dizer em dinheiro, porque, novamente, se vocĂȘ perder o cheque ou deixĂĄ-lo cair
11:02
somewhere, anybody can take that check and try to withdraw your money.
142
662840
6040
em algum lugar, qualquer pessoa pode pegĂĄ-lo e tentar sacar seu dinheiro.
11:08
Okay?
143
668880
1000
OK?
11:09
And of course, most important, when you write a check, try to make sure you have money in
144
669880
4520
E, claro, o mais importante, quando vocĂȘ preencher um cheque, tente se certificar de que tem dinheiro
11:14
the bank.
145
674400
1000
no banco.
11:15
Okay, two small points before we close.
146
675400
3000
Ok, dois pequenos pontos antes de fecharmos.
11:18
One is many years ago, I worked actually in a bank before I started teaching, and I realized
147
678400
5240
Um deles foi hå muitos anos, na verdade, trabalhei em um banco antes de começar a lecionar e percebi
11:23
that one of the most misspelled numbers is this one.
148
683640
9760
que um dos nĂșmeros com mais erros ortogrĂĄficos Ă© este.
11:33
How do you say this?
149
693400
2240
Como vocĂȘ diz isso?
11:35
Well, you say this as 40, but the question is how do you spell it?
150
695640
5080
Bem, vocĂȘ diz isso como 40, mas a questĂŁo Ă© como se escreve?
11:40
And you can jot it down or say it out to yourself.
151
700720
5160
E vocĂȘ pode anotar ou dizer para si mesmo.
11:45
Okay?
152
705880
3920
OK?
11:49
This is the correct spelling of the number 40.
153
709800
3720
Esta Ă© a grafia correta do nĂșmero 40.
11:53
Many people misspell it by writing out F-O-U-R, so make sure you don't do that.
154
713520
5960
Muitas pessoas escrevem errado escrevendo F-O-U-R, entĂŁo certifique-se de nĂŁo fazer isso.
11:59
The number 40 is F-O-R-T-Y.
155
719480
4000
O nĂșmero 40 Ă© F-O-R-T-Y.
12:03
And the last point is that if you need any help in knowing how to write out the numbers
156
723480
5720
E o Ășltimo ponto Ă© que, se vocĂȘ precisar de ajuda para saber como escrever os nĂșmeros
12:09
in words, you could also refer to one of our videos on our website.
157
729200
5440
por extenso, também pode consultar um de nossos vídeos em nosso site.
12:14
Our website is www.engvid.com.
158
734640
4920
Nosso site Ă© www.engvid.com.
12:19
There you'll find a lesson, another lesson that I have recorded earlier called "Saying
159
739560
5400
LĂĄ vocĂȘ encontrarĂĄ uma lição, outra lição que gravei anteriormente chamada "Dizendo
12:24
Numbers", and that will help you to know how to say or write out the number.
160
744960
5800
NĂșmeros", e que ajudarĂĄ vocĂȘ a saber como dizer ou escrever o nĂșmero.
12:30
Okay?
161
750760
1000
OK?
12:31
And also, you could do a quiz on this subject and many other topics in English.
162
751760
6840
E tambĂ©m, vocĂȘ pode fazer um quiz sobre esse assunto e muitos outros tĂłpicos em inglĂȘs.
12:38
All right?
163
758600
1000
Tudo bem?
12:39
So, all the best with your writing of checks and with your English.
164
759600
5400
EntĂŁo, tudo de bom com a sua escrita de cheques e com o seu inglĂȘs.
12:45
Thank you very much.
165
765000
1000
Muito obrigado.
12:46
Bye for now.
166
766000
2000
Adeus por agora.
12:48
Oh, one last point.
167
768000
3600
Ah, um Ășltimo ponto.
12:51
How do you actually spell the word "check"?
168
771600
3760
Como vocĂȘ realmente soletra a palavra "check"?
12:55
Let me ask you.
169
775360
10240
Deixe-me te perguntar.
13:05
Which of these is correct?
170
785600
1760
Qual destes estĂĄ correto?
13:07
Which of these is the correct spelling of the word "check"?
171
787360
3040
Qual destas Ă© a grafia correta da palavra "check"?
13:10
Well, actually, both.
172
790400
5320
Bem, na verdade, ambos.
13:15
Both are correct.
173
795720
1760
Ambos estĂŁo corretos.
13:17
This first one is normally used in the United States, and the last one is more the British
174
797480
6440
Este primeiro Ă© normalmente usado nos Estados Unidos, e o Ășltimo Ă© mais a
13:23
spelling.
175
803920
1000
grafia britĂąnica.
13:24
Okay?
176
804920
1000
OK?
13:25
So, you might see both in different places, depending on where you are.
177
805920
3480
EntĂŁo, vocĂȘ pode ver os dois em lugares diferentes, dependendo de onde vocĂȘ estĂĄ.
13:29
All right?
178
809400
1000
Tudo bem?
13:30
That's it for now.
179
810400
7000
Por enquanto Ă© isso.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7