6 idioms about TALKING

173,004 views ・ 2013-06-26

Learn English with Rebecca


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi. My name is Rebecca -- from www.engvid.com. In today's lesson, you'll learn how to use
0
2968
5542
Oi. Meu nome é Rebecca -- de www.engvid.com. Na lição de hoje, você aprenderá a usar
00:08
six idioms about talking. Now, the general rule if you're learning English
1
8510
5959
seis expressões idiomáticas para falar. Agora, a regra geral se você está aprendendo inglês
00:14
-- and when it comes to idioms -- is to learn the idioms in order to understand what people
2
14469
6741
-- e quando se trata de expressões idiomáticas -- é aprender as expressões idiomáticas para entender o que as pessoas
00:21
are saying or what you're reading, for example. But in general, it's better not to try to
3
21210
6420
estão dizendo ou o que você está lendo, por exemplo. Mas, em geral, é melhor não tentar
00:27
use idioms unless you really know how to use them because otherwise you can end up sounding
4
27630
6120
usar expressões idiomáticas, a menos que você realmente saiba como usá- las, porque, caso contrário, você pode acabar parecendo
00:33
a little bit foolish, and you don't want to do that. So make sure you learn them so you'll
5
33750
6320
um pouco tolo e não quer fazer isso. Portanto, certifique-se de aprendê-los para
00:40
understand, but only use them when you're really sure. So let's have a look at these
6
40070
4480
entender, mas só os use quando tiver certeza. Então, vamos dar uma olhada nessas
00:44
six common idioms that refer to the act of talking.
7
44550
6230
seis expressões comuns que se referem ao ato de falar.
00:50
The first one is "to shoot the breeze". "To shoot the breeze" means to chat in a relaxed
8
50780
7948
O primeiro é "atirar na brisa". "To shoot the brisa" significa conversar de
00:58
way about something. Afterwards, I'll give you example sentences with each of them. For
9
58830
6289
forma descontraída sobre algo. Depois, darei exemplos de frases com cada um deles. Por
01:05
now, I just want to give you the meaning. Second one, "to speak the same language" doesn't
10
65119
6221
enquanto, quero apenas dar-lhe o significado. Segundo, "falar a mesma língua" não
01:11
actually mean to speak the same language. It means to agree or to think alike, all right?
11
71340
7000
significa realmente falar a mesma língua. Significa concordar ou pensar igual, certo?
01:19
Next one: "To talk a mile a minute". That one probably suggests what it means. It means
12
79569
7000
Próximo: "Para falar uma milha por minuto". Esse provavelmente sugere o que significa. Significa
01:26
to speak very fast. "To spill the beans": Again, nothing to do
13
86780
7000
falar muito rápido. "Para derramar o feijão": Novamente, nada a ver
01:34
with beans. "To spill" means, like, to drop so that something falls, but it doesn't have
14
94569
4641
com feijão. "Derramar" quer dizer, tipo, largar para que caia alguma coisa, mas não tem
01:39
anything to do with anything falling or anything to do with beans. It means to confess.
15
99210
7000
nada a ver com nada caindo ou com feijão. Significa confessar. O
01:47
What does it mean to confess? "To confess" means to tell the truth about something that
16
107490
5140
que significa confessar? "Confessar" significa dizer a verdade sobre algo que
01:52
you were hiding previously. Next one -- well, these two are related: "to
17
112630
7000
você estava escondendo anteriormente. O próximo -- bem, esses dois estão relacionados: "
01:59
talk someone into something", and "to talk someone out of something". So "to talk someone
18
119950
7000
convencer alguém a fazer algo" e "convencer alguém a desistir de algo". Portanto, "convencer alguém a
02:07
into something" means to convince them, to persuade them, to get them to agree to do
19
127889
7000
fazer algo" significa convencê-lo, persuadi-lo, levá-lo a concordar em fazer
02:16
something. And the opposite one, "to talk someone out of something", means to dissuade
20
136040
7000
algo. E o oposto, "dissuadir alguém de alguma coisa", significa dissuadi-
02:23
them. The word "dissuade" is the opposite of "persuade". "To dissuade" someone from
21
143790
7000
lo. A palavra "dissuadir" é o oposto de "persuadir". "Dissuadir" alguém de
02:30
doing something means to talk them out of it, to get them to not do something, all right?
22
150900
7000
fazer algo significa dissuadi- lo, fazer com que não faça algo, certo?
02:38
So these are the six expressions, and now I'm going to show you how we use them in sentences.
23
158409
6431
Estas são as seis expressões, e agora vou mostrar como as usamos em frases.
02:44
I've written some examples for you. The first one: Someone says, "What are you
24
164840
6090
Eu escrevi alguns exemplos para você. A primeira: Alguém diz: "O que você está
02:50
doing?", and the answer: "Nothing. Just sitting on the back porch and shooting the breeze.
25
170930
6199
fazendo?", E a resposta: "Nada. Apenas sentado na varanda dos fundos e conversando.
02:57
Why don't you join us?" Okay, so when they said "shooting the breeze", we're just talking
26
177129
5780
Por que você não se junta a nós?" Ok, então quando eles disseram "tiro na brisa", estamos apenas conversando
03:02
in a relaxed way. We're sitting on the back porch, and we're talking in a relaxed way.
27
182909
4091
de maneira descontraída. Estamos sentados na varanda dos fundos e conversamos de maneira descontraída.
03:07
We're "shooting the breeze". Next example: -"How was your date with Richard?"
28
187000
5379
Estamos "atirando na brisa". Próximo exemplo: -"Como foi seu encontro com Richard?" -
03:12
-"Great. I really like him. We speak the same language", which means that we think in the
29
192379
7000
"Ótimo. Eu gosto muito dele. Falamos a mesma língua", o que significa que pensamos da
03:20
same way about things. We share the same perspective about things. We "speak the same language".
30
200569
7000
mesma maneira sobre as coisas. Compartilhamos a mesma perspectiva sobre as coisas. Nós "falamos a mesma língua".
03:27
Next one: -"What did the doctor say?" -"I'm not sure. He spoke a mile a minute, and I
31
207610
7000
Próximo: -"O que o médico disse?" - " Não tenho certeza. Ele falou a mil por hora, e eu
03:34
didn't catch everything he said." You know how sometimes doctors or lawyers or professionals
32
214870
5869
não entendi tudo o que ele disse." Você sabe como às vezes os médicos, advogados ou profissionais
03:40
speak very fast, and we kind of get lost. We don't understand what they're saying. Even
33
220739
5041
falam muito rápido e a gente meio que se perde. Não entendemos o que eles estão dizendo. Mesmo os
03:45
English speakers it happens to us when someone speaks "a mile a minute". Or it seems like
34
225780
5269
falantes de inglês acontece conosco quando alguém fala "uma milha por minuto". Ou parece que
03:51
they're speaking "a mile a minute" because we don't always understand all of the technical
35
231049
4220
eles estão falando "uma milha por minuto" porque nem sempre entendemos todo o
03:55
vocabulary that they're using. So "to speak a mile a minute" means to speak very fast.
36
235269
6920
vocabulário técnico que eles estão usando. Portanto, "falar uma milha por minuto" significa falar muito rápido.
04:02
Next one: "What happened?" "Well, after five hours, the suspect finally spilled the beans
37
242189
8258
Próximo: "O que aconteceu?" "Bem, depois de cinco horas, o suspeito finalmente abriu o bico
04:10
to the police." So what did the suspect do? The suspect, the person that they thought
38
250609
6951
para a polícia." Então o que o suspeito fez? O suspeito, a pessoa que eles achavam que
04:17
committed a crime or did something wrong, he "spilled the beans", as in, "he told the
39
257560
6680
cometeu um crime ou fez algo errado, ele "despejou o feijão", como em "ele disse a
04:24
truth". He confessed. He admitted what really happened to the police.
40
264240
6470
verdade". Ele confessou. Ele admitiu o que realmente aconteceu à polícia.
04:30
And the last one, we're using both of the expressions: "My girlfriends talked me out
41
270710
5370
E a última, estamos usando as duas expressões: "Minhas amigas me convenceram
04:36
of staying at home crying over my old boyfriend, and they talked me into going out with them
42
276080
7000
a não ficar em casa chorando por causa do meu antigo namorado, e elas me convenceram a sair com elas
04:43
to the party." So they told me not to do something, and they told me to do something, and I did
43
283830
7000
para a festa." Então eles me disseram para não fazer algo, e eles me disseram para fazer algo, e eu fiz
04:51
what they suggested. So if you'd like to do a quiz on this subject,
44
291080
5190
o que eles sugeriram. Portanto, se você quiser fazer um teste sobre esse assunto,
04:56
please visit our website at www.engvid.com. And if you found this lesson helpful, please
45
296270
6440
visite nosso site em www.engvid.com. E se você achou esta lição útil,
05:02
subscribe to my channel on YouTube. Good luck with your English. Bye for now.
46
302710
5153
inscreva-se no meu canal no YouTube. Boa sorte com o seu inglês. Adeus por agora.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7