6 idioms about TALKING

173,004 views ・ 2013-06-26

Learn English with Rebecca


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi. My name is Rebecca -- from www.engvid.com. In today's lesson, you'll learn how to use
0
2968
5542
Hola. Mi nombre es Rebecca -- de www.engvid.com. En la lección de hoy, aprenderá a usar
00:08
six idioms about talking. Now, the general rule if you're learning English
1
8510
5959
seis expresiones idiomáticas al hablar. Ahora, la regla general si estás aprendiendo inglés
00:14
-- and when it comes to idioms -- is to learn the idioms in order to understand what people
2
14469
6741
, y cuando se trata de modismos, es aprender los modismos para entender lo que
00:21
are saying or what you're reading, for example. But in general, it's better not to try to
3
21210
6420
dice la gente o lo que estás leyendo, por ejemplo. Pero, en general, es mejor no tratar de
00:27
use idioms unless you really know how to use them because otherwise you can end up sounding
4
27630
6120
usar modismos a menos que realmente sepas cómo usarlos porque de lo contrario puedes terminar sonando
00:33
a little bit foolish, and you don't want to do that. So make sure you learn them so you'll
5
33750
6320
un poco tonto y no quieres hacer eso. Así que asegúrese de aprenderlos para que los
00:40
understand, but only use them when you're really sure. So let's have a look at these
6
40070
4480
entienda, pero solo úselos cuando esté realmente seguro. Así que echemos un vistazo a estos
00:44
six common idioms that refer to the act of talking.
7
44550
6230
seis modismos comunes que se refieren al acto de hablar.
00:50
The first one is "to shoot the breeze". "To shoot the breeze" means to chat in a relaxed
8
50780
7948
El primero de ellos es "tirar la brisa". "Para disparar la brisa" significa charlar de forma relajada
00:58
way about something. Afterwards, I'll give you example sentences with each of them. For
9
58830
6289
sobre algo. Después, te daré oraciones de ejemplo con cada una de ellas. Por
01:05
now, I just want to give you the meaning. Second one, "to speak the same language" doesn't
10
65119
6221
ahora, solo quiero darte el significado. Segundo, "hablar el mismo idioma" en
01:11
actually mean to speak the same language. It means to agree or to think alike, all right?
11
71340
7000
realidad no significa hablar el mismo idioma. Significa estar de acuerdo o pensar igual, ¿de acuerdo?
01:19
Next one: "To talk a mile a minute". That one probably suggests what it means. It means
12
79569
7000
Siguiente: "Hablar una milla por minuto". Ese probablemente sugiere lo que significa.
01:26
to speak very fast. "To spill the beans": Again, nothing to do
13
86780
7000
Significa hablar muy rápido. "Para derramar los frijoles": Nuevamente, nada que ver
01:34
with beans. "To spill" means, like, to drop so that something falls, but it doesn't have
14
94569
4641
con los frijoles. "Derramar" significa, como, dejar caer para que algo caiga, pero no tiene
01:39
anything to do with anything falling or anything to do with beans. It means to confess.
15
99210
7000
nada que ver con nada que caiga ni nada que ver con frijoles. Significa confesar.
01:47
What does it mean to confess? "To confess" means to tell the truth about something that
16
107490
5140
¿Qué significa confesar? "Confesar" significa decir la verdad sobre algo que
01:52
you were hiding previously. Next one -- well, these two are related: "to
17
112630
7000
estabas escondiendo previamente. El siguiente -- bueno, estos dos están relacionados: "
01:59
talk someone into something", and "to talk someone out of something". So "to talk someone
18
119950
7000
disuadir a alguien de algo" y "disuadir a alguien de algo". Entonces, "hablar a alguien
02:07
into something" means to convince them, to persuade them, to get them to agree to do
19
127889
7000
de algo" significa convencerlo, persuadirlo, lograr que esté de acuerdo en hacer
02:16
something. And the opposite one, "to talk someone out of something", means to dissuade
20
136040
7000
algo. Y el opuesto, "disuadir a alguien de algo", significa
02:23
them. The word "dissuade" is the opposite of "persuade". "To dissuade" someone from
21
143790
7000
disuadirlo. La palabra "disuadir" es lo contrario de "persuadir". "Disuadir" a alguien de
02:30
doing something means to talk them out of it, to get them to not do something, all right?
22
150900
7000
hacer algo significa disuadirlo, lograr que no haga algo, ¿de acuerdo?
02:38
So these are the six expressions, and now I'm going to show you how we use them in sentences.
23
158409
6431
Estas son las seis expresiones, y ahora les mostraré cómo las usamos en las oraciones.
02:44
I've written some examples for you. The first one: Someone says, "What are you
24
164840
6090
He escrito algunos ejemplos para ti. La primera: Alguien dice: "¿Qué estás
02:50
doing?", and the answer: "Nothing. Just sitting on the back porch and shooting the breeze.
25
170930
6199
haciendo?", y la respuesta: "Nada. Simplemente sentado en el porche trasero y soplando la brisa.
02:57
Why don't you join us?" Okay, so when they said "shooting the breeze", we're just talking
26
177129
5780
¿Por qué no te unes a nosotros?" Bien, entonces cuando dijeron "disparar la brisa", solo estamos hablando
03:02
in a relaxed way. We're sitting on the back porch, and we're talking in a relaxed way.
27
182909
4091
de una manera relajada. Estamos sentados en el porche trasero y hablamos de manera relajada.
03:07
We're "shooting the breeze". Next example: -"How was your date with Richard?"
28
187000
5379
Estamos "disparando la brisa". Siguiente ejemplo: -"¿Cómo estuvo tu cita con Richard?"
03:12
-"Great. I really like him. We speak the same language", which means that we think in the
29
192379
7000
-"Genial. Me gusta mucho. Hablamos el mismo idioma", lo que significa que pensamos de la
03:20
same way about things. We share the same perspective about things. We "speak the same language".
30
200569
7000
misma manera sobre las cosas. Compartimos la misma perspectiva sobre las cosas. Nosotros hablamos el mismo idioma".
03:27
Next one: -"What did the doctor say?" -"I'm not sure. He spoke a mile a minute, and I
31
207610
7000
Siguiente: -"¿Qué dijo el doctor?" -"No estoy seguro. Hablaba a mil por hora, y
03:34
didn't catch everything he said." You know how sometimes doctors or lawyers or professionals
32
214870
5869
no entendí todo lo que dijo". Sabes que a veces los médicos, los abogados o los profesionales
03:40
speak very fast, and we kind of get lost. We don't understand what they're saying. Even
33
220739
5041
hablan muy rápido y nos perdemos. No entendemos lo que están diciendo. Incluso a
03:45
English speakers it happens to us when someone speaks "a mile a minute". Or it seems like
34
225780
5269
los angloparlantes nos sucede cuando alguien habla "una milla por minuto". O parece
03:51
they're speaking "a mile a minute" because we don't always understand all of the technical
35
231049
4220
que están hablando "a una milla por minuto" porque no siempre entendemos todo el
03:55
vocabulary that they're using. So "to speak a mile a minute" means to speak very fast.
36
235269
6920
vocabulario técnico que están usando. Así que "hablar una milla por minuto" significa hablar muy rápido.
04:02
Next one: "What happened?" "Well, after five hours, the suspect finally spilled the beans
37
242189
8258
Siguiente: "¿Qué pasó?" "Bueno, después de cinco horas, el sospechoso finalmente soltó los frijoles
04:10
to the police." So what did the suspect do? The suspect, the person that they thought
38
250609
6951
a la policía". Entonces, ¿qué hizo el sospechoso? El sospechoso, la persona que pensaron que
04:17
committed a crime or did something wrong, he "spilled the beans", as in, "he told the
39
257560
6680
cometió un delito o hizo algo malo , "derramó los frijoles", como en "dijo la
04:24
truth". He confessed. He admitted what really happened to the police.
40
264240
6470
verdad". El confesó. Admitió lo que realmente sucedió a la policía.
04:30
And the last one, we're using both of the expressions: "My girlfriends talked me out
41
270710
5370
Y la última, estamos usando ambas expresiones: "Mis amigas me disuadieron
04:36
of staying at home crying over my old boyfriend, and they talked me into going out with them
42
276080
7000
de quedarme en casa llorando por mi antiguo novio, y me convencieron de salir con ellas
04:43
to the party." So they told me not to do something, and they told me to do something, and I did
43
283830
7000
a la fiesta". Entonces me dijeron que no hiciera algo, y me dijeron que hiciera algo, e hice
04:51
what they suggested. So if you'd like to do a quiz on this subject,
44
291080
5190
lo que me sugirieron. Entonces, si desea hacer una prueba sobre este tema,
04:56
please visit our website at www.engvid.com. And if you found this lesson helpful, please
45
296270
6440
visite nuestro sitio web en www.engvid.com. Y si esta lección le resultó útil,
05:02
subscribe to my channel on YouTube. Good luck with your English. Bye for now.
46
302710
5153
suscríbase a mi canal en YouTube. Buena suerte con tu inglés. Adiós por ahora.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7