6 idioms about TALKING

172,828 views ・ 2013-06-26

Learn English with Rebecca


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hi. My name is Rebecca -- from www.engvid.com. In today's lesson, you'll learn how to use
0
2968
5542
Cześć. Nazywam się Rebecca — z www.engvid.com. Podczas dzisiejszej lekcji nauczysz się, jak używać
00:08
six idioms about talking. Now, the general rule if you're learning English
1
8510
5959
sześciu idiomów dotyczących mówienia. Ogólną zasadą, jeśli uczysz się angielskiego
00:14
-- and when it comes to idioms -- is to learn the idioms in order to understand what people
2
14469
6741
- i jeśli chodzi o idiomy - jest nauczenie się idiomów, aby zrozumieć,
00:21
are saying or what you're reading, for example. But in general, it's better not to try to
3
21210
6420
na przykład, co ludzie mówią lub co czytasz. Ale ogólnie lepiej nie próbować
00:27
use idioms unless you really know how to use them because otherwise you can end up sounding
4
27630
6120
używać idiomów, chyba że naprawdę wiesz, jak ich używać, ponieważ w przeciwnym razie możesz brzmieć
00:33
a little bit foolish, and you don't want to do that. So make sure you learn them so you'll
5
33750
6320
trochę głupio, a nie chcesz tego robić. Więc upewnij się, że nauczyłeś się ich, abyś
00:40
understand, but only use them when you're really sure. So let's have a look at these
6
40070
4480
zrozumiał, ale używaj ich tylko wtedy, gdy jesteś naprawdę pewien. Przyjrzyjmy się więc tym
00:44
six common idioms that refer to the act of talking.
7
44550
6230
sześciu powszechnym idiomom, które odnoszą się do aktu mówienia.
00:50
The first one is "to shoot the breeze". "To shoot the breeze" means to chat in a relaxed
8
50780
7948
Pierwszym z nich jest „strzelać na wietrze”. „ Strzelić na wietrze” oznacza rozmawiać
00:58
way about something. Afterwards, I'll give you example sentences with each of them. For
9
58830
6289
o czymś w zrelaksowany sposób. Następnie podam przykładowe zdania z każdym z nich. Na
01:05
now, I just want to give you the meaning. Second one, "to speak the same language" doesn't
10
65119
6221
razie chcę tylko nadać ci znaczenie. Po drugie, „mówić tym samym językiem” w
01:11
actually mean to speak the same language. It means to agree or to think alike, all right?
11
71340
7000
rzeczywistości nie oznacza mówić tym samym językiem. To znaczy zgadzać się lub myśleć podobnie, dobrze?
01:19
Next one: "To talk a mile a minute". That one probably suggests what it means. It means
12
79569
7000
Następny: „Mówić milę na minutę”. Ten prawdopodobnie sugeruje, co to znaczy. To znaczy
01:26
to speak very fast. "To spill the beans": Again, nothing to do
13
86780
7000
mówić bardzo szybko. „Rozlać fasolę”: Znowu nie ma to nic wspólnego
01:34
with beans. "To spill" means, like, to drop so that something falls, but it doesn't have
14
94569
4641
z fasolą. „Rozlać” oznacza, na przykład, upuścić, aby coś spadło, ale nie ma to
01:39
anything to do with anything falling or anything to do with beans. It means to confess.
15
99210
7000
nic wspólnego z czymkolwiek, co spada, ani z fasolą. To znaczy przyznać się.
01:47
What does it mean to confess? "To confess" means to tell the truth about something that
16
107490
5140
Co to znaczy wyznać? „Wyznać” oznacza powiedzieć prawdę o czymś, co
01:52
you were hiding previously. Next one -- well, these two are related: "to
17
112630
7000
wcześniej ukrywałeś. Następna — cóż, te dwa są ze sobą powiązane: „
01:59
talk someone into something", and "to talk someone out of something". So "to talk someone
18
119950
7000
namówić kogoś na coś” i „namówić kogoś na coś”. Tak więc „namówić kogoś
02:07
into something" means to convince them, to persuade them, to get them to agree to do
19
127889
7000
do czegoś” oznacza przekonać go, przekonać go, sprawić, by zgodził się
02:16
something. And the opposite one, "to talk someone out of something", means to dissuade
20
136040
7000
coś zrobić. A przeciwieństwo, „odwieść kogoś od czegoś”, oznacza odwieść go od tego
02:23
them. The word "dissuade" is the opposite of "persuade". "To dissuade" someone from
21
143790
7000
. Słowo „odwieść” jest przeciwieństwem słowa „przekonać”. „Odwieść” kogoś od
02:30
doing something means to talk them out of it, to get them to not do something, all right?
22
150900
7000
robienia czegoś oznacza odwieść go od tego, sprawić, by czegoś nie robił, dobrze?
02:38
So these are the six expressions, and now I'm going to show you how we use them in sentences.
23
158409
6431
To jest sześć wyrażeń, a teraz pokażę wam, jak używamy ich w zdaniach.
02:44
I've written some examples for you. The first one: Someone says, "What are you
24
164840
6090
Napisałem ci kilka przykładów. Pierwszy: ktoś pyta: „Co ty
02:50
doing?", and the answer: "Nothing. Just sitting on the back porch and shooting the breeze.
25
170930
6199
robisz?”, a odpowiedź: „Nic. Po prostu siedzę na werandzie i strzelam do wiatru.
02:57
Why don't you join us?" Okay, so when they said "shooting the breeze", we're just talking
26
177129
5780
Może do nas dołączysz?” Dobra, więc kiedy powiedzieli „strzelanie z wiatrem”, po prostu rozmawiamy
03:02
in a relaxed way. We're sitting on the back porch, and we're talking in a relaxed way.
27
182909
4091
w zrelaksowany sposób. Siedzimy na tylnym ganku i rozmawiamy na luzie.
03:07
We're "shooting the breeze". Next example: -"How was your date with Richard?"
28
187000
5379
„strzelamy pod wiatr”. Następny przykład: - „Jak minęła randka z Richardem?”
03:12
-"Great. I really like him. We speak the same language", which means that we think in the
29
192379
7000
- "Świetnie. Bardzo go lubię. Mówimy tym samym językiem", co oznacza, że ​​myślimy o różnych rzeczach w ten
03:20
same way about things. We share the same perspective about things. We "speak the same language".
30
200569
7000
sam sposób. Mamy ten sam punkt widzenia na różne sprawy. „Mówimy tym samym językiem”.
03:27
Next one: -"What did the doctor say?" -"I'm not sure. He spoke a mile a minute, and I
31
207610
7000
Następna: - „Co powiedział lekarz?” - „ Nie jestem pewien. Mówił z szybkością mili na minutę, a ja
03:34
didn't catch everything he said." You know how sometimes doctors or lawyers or professionals
32
214870
5869
nie słyszałem wszystkiego, co mówił”. Wiesz, jak czasami lekarze, prawnicy lub profesjonaliści
03:40
speak very fast, and we kind of get lost. We don't understand what they're saying. Even
33
220739
5041
mówią bardzo szybko, a my się gubimy. Nie rozumiemy, co mówią. Nawet
03:45
English speakers it happens to us when someone speaks "a mile a minute". Or it seems like
34
225780
5269
anglojęzycznym zdarza się nam, gdy ktoś mówi „mila na minutę”. Albo wydaje się, że
03:51
they're speaking "a mile a minute" because we don't always understand all of the technical
35
231049
4220
mówią „mila na minutę”, ponieważ nie zawsze rozumiemy całe techniczne
03:55
vocabulary that they're using. So "to speak a mile a minute" means to speak very fast.
36
235269
6920
słownictwo, którego używają. Tak więc „mówić milę na minutę” oznacza mówić bardzo szybko.
04:02
Next one: "What happened?" "Well, after five hours, the suspect finally spilled the beans
37
242189
8258
Następne: „Co się stało?” „Cóż, po pięciu godzinach podejrzany w końcu wygadał się
04:10
to the police." So what did the suspect do? The suspect, the person that they thought
38
250609
6951
policji”. Co więc zrobił podejrzany? Podejrzany, osoba, o której myśleli, że
04:17
committed a crime or did something wrong, he "spilled the beans", as in, "he told the
39
257560
6680
popełniła przestępstwo lub zrobiła coś złego, „rozlał fasolę”, jak w przypadku „powiedział
04:24
truth". He confessed. He admitted what really happened to the police.
40
264240
6470
prawdę”. Przyznał się. Przyznał policji, co tak naprawdę się stało.
04:30
And the last one, we're using both of the expressions: "My girlfriends talked me out
41
270710
5370
I ostatnie, używamy obu wyrażeń: „Koleżanki wyperswadowały mi
04:36
of staying at home crying over my old boyfriend, and they talked me into going out with them
42
276080
7000
siedzenie w domu i opłakiwanie mojego byłego chłopaka, i namówiły mnie na pójście z nimi
04:43
to the party." So they told me not to do something, and they told me to do something, and I did
43
283830
7000
na imprezę”. Więc powiedzieli mi, żebym czegoś nie robił, i kazali mi coś zrobić, a ja zrobiłem,
04:51
what they suggested. So if you'd like to do a quiz on this subject,
44
291080
5190
co zasugerowali. Więc jeśli chcesz zrobić quiz na ten temat,
04:56
please visit our website at www.engvid.com. And if you found this lesson helpful, please
45
296270
6440
odwiedź naszą stronę internetową www.engvid.com. A jeśli ta lekcja była dla Ciebie pomocna,
05:02
subscribe to my channel on YouTube. Good luck with your English. Bye for now.
46
302710
5153
zasubskrybuj mój kanał na YouTube. Powodzenia z angielskim. Na razie.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7