Writing & Punctuation: How to use a COMMA correctly in a complex sentence

248,032 views ・ 2022-10-27

Learn English with Rebecca


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi. I'm Rebecca from engVid. In this lesson, I'm going to show you a small trick that you
0
0
5160
Oi. Sou Rebecca da engVid. Nesta lição, vou mostrar um pequeno truque que você
00:05
can use to improve your English writing, especially when you're writing complex sentences. I'm
1
5160
6280
pode usar para melhorar sua escrita em inglês, especialmente quando estiver escrevendo frases complexas.
00:11
going to explain to you exactly what a complex sentence is, and also how to punctuate it
2
11440
5200
Vou explicar exatamente o que é uma frase complexa e também como pontuá-la
00:16
properly so that you can get a higher mark if you're going for your exam, like the IELTS
3
16640
5560
corretamente para que você possa obter uma nota mais alta se estiver indo para o seu exame, como o IELTS
00:22
or the TOEFL, or if you're submitting an essay at university, if you're writing a business
4
22200
5800
ou o TOEFL, ou se você re enviando um ensaio na universidade, se estiver escrevendo um
00:28
report, or if you're applying for a job. Okay? Because this little comma, this little punctuation
5
28000
6360
relatório de negócios ou se estiver se candidatando a um emprego. OK? Porque esta pequena vírgula, este pequeno sinal de
00:34
mark makes the difference between a correct sentence and an incorrect sentence. All right?
6
34360
6000
pontuação faz a diferença entre uma frase correta e uma frase incorreta. Tudo bem?
00:40
And I'll show you exactly when to use it and how to use it. Okay? So, let's get started.
7
40360
6000
E eu vou te mostrar exatamente quando usar e como usar. OK? Então vamos começar.
00:46
Now, first of all, what is a complex sentence? A complex sentence in English is a sentence
8
46360
7540
Agora, em primeiro lugar, o que é uma frase complexa? Uma frase complexa em inglês é uma frase
00:53
which has an independent clause and a dependent clause. Okay, that's great, you say, but what's
9
53900
8340
que tem uma cláusula independente e uma cláusula dependente. Ok, isso é ótimo, você diz, mas o que é
01:02
a clause? Okay. Not Santa Claus. We're not talking about Santa Claus here. We're talking
10
62240
5880
uma cláusula? OK. Papai Noel não. Não estamos falando de Papai Noel aqui. Estamos falando
01:08
about a clause in English, in English grammar. So, "clause" is just a group of words that
11
68120
6000
de uma cláusula em inglês, na gramática inglesa. Então, "cláusula" é apenas um grupo de palavras que
01:14
has a subject and a verb. So, what's the difference, then, between independent clause or dependent
12
74120
8160
tem um sujeito e um verbo. Então, qual é a diferença entre cláusula independente ou cláusula dependente
01:22
clause? Well, we know that both of them are clauses, so both of them have a subject and
13
82280
7040
? Bem, sabemos que ambas são cláusulas, então ambas têm um sujeito e
01:29
a verb, but the independent one actually can stand on its own. It's a sentence by itself.
14
89320
9720
um verbo, mas a independente pode funcionar sozinha. É uma frase por si só.
01:39
And the dependent clause is not a sentence by itself. It cannot stand by itself. All
15
99040
6440
E a cláusula dependente não é uma sentença por si só. Não pode ficar por si só. Tudo
01:45
right? So, it depends on the other part of the sentence to make it whole. All right?
16
105480
5600
bem? Portanto, depende da outra parte da frase para completá-la. Tudo bem?
01:51
So, let's look at the example. If I say, "We'll cancel the picnic", just by itself, that's
17
111080
6120
Então, vamos ver o exemplo. Se eu disser: "Vamos cancelar o piquenique", só por si já é
01:57
a sentence, right? It makes sense, it's a complete thought. So, that is an independent
18
117200
5520
uma frase, certo? Faz sentido, é um pensamento completo. Então, essa é uma
02:02
clause in this sentence. If I say, "If it starts raining", yeah, if it starts raining,
19
122720
8560
cláusula independente nesta frase. Se eu disser: "Se começar a chover", sim, se começar a chover, o
02:11
what? So, because that's incomplete, that is a dependent clause. All right?
20
131280
6200
quê? Então, porque está incompleta , é uma cláusula dependente. Tudo bem?
02:17
Now, in a complex sentence, we see an independent clause and at least one dependent clause.
21
137480
7640
Agora, em uma frase complexa, vemos uma cláusula independente e pelo menos uma cláusula dependente.
02:25
All right? So, we start like this, "We'll cancel the picnic if it starts raining." Now,
22
145120
6600
Tudo bem? Então, começamos assim: " Cancelaremos o piquenique se começar a chover". Agora,
02:31
that's a full sentence. There's a statement that I'm making and there's some sort of a
23
151720
4160
essa é uma frase completa. Há uma declaração que estou fazendo e há algum tipo de
02:35
situation that I'm attaching to it with the dependent clause. So, when we have a sentence
24
155880
7120
situação que estou anexando a ela com a cláusula dependente. Então, quando temos uma frase
02:43
that has an independent clause at the beginning and a dependent clause after that, we need
25
163000
8640
que tem uma cláusula independente no início e uma cláusula dependente depois disso, não precisamos de
02:51
no punctuation in the middle at all. Okay? So, we just say, "We'll cancel the picnic
26
171640
6120
pontuação no meio. OK? Então, dizemos apenas: "Cancelaremos o piquenique
02:57
if it starts raining." All right? No punctuation needed in the middle. No comma needed.
27
177760
6520
se começar a chover". Tudo bem? Nenhuma pontuação necessária no meio. Nenhuma vírgula necessária.
03:04
But let's look at what happens if we turn that sentence around. The same sentence, okay,
28
184280
5960
Mas vamos ver o que acontece se invertermos essa frase. A mesma frase, ok,
03:10
to make it easier. This time, we're going to start with the dependent clause and then
29
190240
5240
para facilitar. Desta vez, vamos começar com a cláusula dependente e
03:15
finish with the independent clause. The meaning will be the same, but the way we write it
30
195480
5180
terminar com a cláusula independente. O significado será o mesmo, mas a forma como o escrevemos
03:20
is different. So, here we say, "If it starts raining, we'll cancel the picnic." Okay? All
31
200660
10420
é diferente. Então, aqui dizemos: "Se começar a chover, cancelamos o piquenique". OK? Tudo
03:31
right. So, you're saying to me, "Rebecca, really? That comma makes so much difference?"
32
211080
4960
bem. Então, você está me dizendo: "Rebecca , sério? Essa vírgula faz tanta diferença?"
03:36
Yes, it does. Informal business writing or informal exam writing. If you keep writing
33
216040
6800
Sim. Redação de negócios informal ou redação de exame informal. Se você continuar
03:42
a lot of complex sentences, which you will write because you should write complex sentences,
34
222840
5880
escrevendo muitas frases complexas, que você vai escrever porque deveria escrever frases complexas
03:48
it's more educated, it's more advanced, but if you don't write them correctly, then it's
35
228720
5480
, é mais educado, é mais avançado, mas se você não escrever corretamente,
03:54
kind of a shame. And if the examiner, let's say on your IELTS, sees that you've written
36
234200
4840
é uma pena. E se o examinador, digamos no seu IELTS, perceber que você
03:59
a lot of complex sentences, that's very good, but if again and again, he or she sees that
37
239040
5760
escreveu muitas frases complexas, isso é muito bom, mas se repetidamente ele perceber que
04:04
you didn't put the comma there, then they know that you haven't understood the principle
38
244800
6300
você não colocou a vírgula ali, então eles saberão que você não entendeu o princípio
04:11
of how to write a complex sentence. And it's really so easy because all you had to do was
39
251100
5500
de como escrever uma frase complexa. E é muito fácil porque tudo que você tinha que fazer
04:16
to know where to put the comma or not to put the comma. So, as I said, here, where we started
40
256600
7400
era saber onde colocar a vírgula ou não colocar a vírgula. Então, como eu disse, aqui, onde começamos
04:24
with the independent clause and ended with the dependent clause, there's no comma. But
41
264000
4720
com a cláusula independente e terminamos com a cláusula dependente, não há vírgula. Mas
04:28
if we start with the dependent and then we have the independent, then we do need a comma.
42
268720
6120
se começarmos com o dependente e depois tivermos o independente, precisaremos de uma vírgula.
04:34
Now, just listen when I'm actually saying it, because in real life, if I was speaking
43
274840
6080
Agora, apenas ouça quando eu estiver realmente dizendo isso, porque na vida real, se eu estivesse falando
04:40
these sentences out loud, I would actually pause. Not because I see a comma when I'm
44
280920
6200
essas frases em voz alta, eu realmente faria uma pausa. Não porque vejo uma vírgula quando estou
04:47
speaking, but because that's how we talk. So, here, first let's listen to this. "We'll
45
287120
5320
falando, mas porque é assim que falamos. Então, aqui, primeiro vamos ouvir isso. "Vamos
04:52
cancel the picnic if it starts raining." It's just like one long sentence, right? But here
46
292440
6000
cancelar o piquenique se começar a chover." É como uma frase longa, certo? Mas aqui
04:58
I'll say, "If it starts raining, we'll cancel the picnic." Now, did you feel and hear that
47
298440
6400
direi: "Se começar a chover, cancelamos o piquenique". Agora, você sentiu e ouviu aquela
05:04
pause? That pause is represented by this comma. Got it? Okay. So, I hope you understood this
48
304840
8200
pausa? Essa pausa é representada por essa vírgula. Entendi? OK. Então, espero que você tenha entendido esse
05:13
example and what it means when we're talking about an independent clause and a dependent
49
313040
4800
exemplo e o que significa quando estamos falando de uma cláusula independente e uma
05:17
clause, alright? But just to be sure, let's look at another example now. So, "We ordered
50
317840
7640
cláusula dependente, certo? Mas só para ter certeza, vamos ver outro exemplo agora. Então, "Pedimos
05:25
pizza after the game ended." "We ordered pizza" is the independent clause, right? Because
51
325480
7640
pizza depois que o jogo acabou." "Pedimos pizza" é a cláusula independente, certo?
05:33
that's like a complete thought, a complete sentence. "After the game ended", this is
52
333120
6120
Porque é como um pensamento completo, uma frase completa. "Depois que o jogo acabou", isso está
05:39
incomplete, even though it has a subject and a verb, but it's incomplete, right? If I just
53
339240
5800
incompleto, mesmo tendo sujeito e verbo, mas está incompleto, certo? Se eu apenas
05:45
said to you, "After the game ended", it doesn't mean anything, right? It's incomplete. So,
54
345040
5420
dissesse a você: "Depois que o jogo acabou", isso não significa nada, certo? Está incompleto. Então,
05:50
that makes it dependent. So, in that sentence, we have no comma. "We ordered pizza after
55
350460
5300
isso o torna dependente. Então, nessa frase, não temos vírgula. "Pedimos pizza depois que
05:55
the game ended." Okay? It's one smooth sentence. Got it? But look what happens when the dependent
56
355760
7080
o jogo acabou." OK? É uma frase suave. Entendi? Mas veja o que acontece quando a
06:02
clause comes first. "After the game", sorry, we need to write here, okay? "After the game
57
362840
13440
cláusula dependente vem primeiro. "Depois do jogo", desculpe, precisamos escrever aqui, ok? "Depois que acabou o jogo
06:16
ended", comma, "we ordered pizza", right? Now, the dependent clause, "after the game
58
376280
8200
", vírgula, "pedimos pizza", certo? Agora, a cláusula dependente, "depois que o jogo
06:24
ended" is first, and the independent clause, "we ordered pizza" is after that. So, whenever
59
384480
6680
acabou" é a primeira, e a cláusula independente, "pedimos pizza" é depois disso. Portanto, sempre que
06:31
the dependent clause comes first, you want to put a comma after that. So, it'll sound
60
391160
7600
a cláusula dependente vier primeiro, você deseja colocar uma vírgula depois disso. Então, vai soar
06:38
like this if you're speaking. "After the game ended, we ordered pizza." Okay? As I said,
61
398760
6760
assim se você estiver falando. "Depois que o jogo acabou, pedimos pizza." OK? Como eu disse,
06:45
we have a natural kind of pause in that place. Now, this is true when we're speaking, it
62
405520
4960
temos um tipo natural de pausa naquele lugar. Agora, isso é verdade quando estamos falando,
06:50
makes it easier for people to understand us, and it also makes it much easier when somebody's
63
410480
6260
fica mais fácil para as pessoas nos entenderem, e também fica muito mais fácil quando alguém está
06:56
reading your writing with a complex sentence, because we expect this kind of mental pause
64
416740
6980
lendo sua escrita com uma frase complexa, porque esperamos esse tipo de pausa mental
07:03
in the writing. And these are simple examples, but let's suppose you were writing about something
65
423720
4580
na escrita. E esses são exemplos simples, mas vamos supor que você esteja escrevendo sobre algo
07:08
more serious, writing about business, or you're writing about politics, you're writing about
66
428300
4380
mais sério, escrevendo sobre negócios, ou você está escrevendo sobre política, está escrevendo sobre
07:12
something else, then it's going to make it very difficult to understand without the comma.
67
432680
7540
outra coisa, então vai ficar muito difícil de entender sem a vírgula .
07:20
And the reader is mentally looking for that comma to divide the ideas, to divide the thoughts,
68
440220
6020
E o leitor está procurando mentalmente aquela vírgula para dividir as ideias, dividir os pensamentos
07:26
and to make it easier to understand your writing and whatever you're trying to convey. Okay?
69
446240
5000
e facilitar o entendimento da sua escrita e do que quer que você esteja tentando transmitir. OK?
07:31
So, don't just think, "Oh, one little comma, what difference does it make?" It does make
70
451240
4200
Portanto, não pense apenas: "Oh, uma pequena vírgula, que diferença isso faz?" Isso faz
07:35
a big difference. And definitely, it'll make a big difference to your marks or your score
71
455440
5480
uma grande diferença. E, definitivamente, fará uma grande diferença para suas notas ou sua pontuação
07:40
if you keep leaving out these commas in complex sentences. Okay?
72
460920
5120
se você continuar deixando de fora essas vírgulas em frases complexas. OK?
07:46
Now, one other clue to know, for you to know that something is a dependent clause, is to
73
466040
7560
Agora, uma outra pista para saber, para você saber que algo é uma oração dependente, é
07:53
look for these words which are called subordinating conjunctions. Not very interesting, but I'll
74
473600
6560
procurar essas palavras que são chamadas de conjunções subordinativas. Não são muito interessantes, mas vou
08:00
tell you what they are. And when you hear or see one of these words, or write one of
75
480160
5000
lhe dizer quais são. E quando você ouve ou vê uma dessas palavras, ou escreve uma
08:05
these words, then you know that there is a dependent clause coming up in a complex sentence.
76
485160
8720
dessas palavras, sabe que há uma cláusula dependente surgindo em uma frase complexa.
08:13
And these words are "before", so we could say here, "Before the game ended, we ordered
77
493880
6640
E essas palavras são "antes", então poderíamos dizer aqui: "Antes do final do jogo, pedimos
08:20
pizza." That would also be a dependent clause, right? Or "When the game ended", or "Because
78
500520
5920
pizza". Isso também seria uma cláusula dependente, certo? Ou "Quando o jogo acabou", ou "Porque
08:26
the game ended", or whatever, okay? "Because", "since", "although", "even though", "if", "unless",
79
506440
8800
o jogo acabou", ou sei lá, ok? "Porque", "desde", "embora", "mesmo que", "se", "a menos",
08:35
okay? These kind of words. There are more words like this, but I'm giving you the most
80
515240
4040
ok? Este tipo de palavras. Existem mais palavras como essa, mas estou dando os
08:39
common examples. So, whenever you're using one of these words in that dependent clause,
81
519280
5640
exemplos mais comuns. Portanto, sempre que estiver usando uma dessas palavras nessa cláusula dependente,
08:44
make sure that you put, what? A comma after it, and then put your independent clause.
82
524920
6680
certifique-se de colocar o quê? Uma vírgula depois e, em seguida, coloque sua cláusula independente.
08:51
But, if you wrote the independent clause first, then no comma necessary, alright? I hope this
83
531600
6360
Mas, se você escreveu a cláusula independente primeiro , não precisa de vírgula, certo? Espero que isso
08:57
is making sense to you, and let's really master it now by looking at a few more sentences.
84
537960
5440
esteja fazendo sentido para você e vamos realmente dominá- lo agora, observando mais algumas frases.
09:03
Okay, so now you're going to help me to decide whether we need to put a comma in these sentences,
85
543400
6780
Ok, agora você vai me ajudar a decidir se precisamos colocar uma vírgula nessas frases
09:10
or whether we don't. You decide, okay? Along with me. So, number one. "Although we advertised
86
550180
7580
ou não. Você decide, ok? Junto comigo. Então, número um. "Embora tenhamos anunciado
09:17
the job, we didn't get many applications." Now, just for you to know, while I'm reading
87
557760
5680
o emprego, não recebemos muitas candidaturas." Agora, só para você saber, enquanto
09:23
it, I'm going to try not to give the answer away, so I'm not going to pause, even though
88
563440
4980
estou lendo, vou tentar não dar a resposta, então não vou fazer uma pausa, embora
09:28
normally I might pause or anything like that in all of them, okay? So, what do you think?
89
568420
8380
normalmente eu possa fazer uma pausa ou algo assim em todo eles, ok? Então, o que você acha?
09:36
Do we need a comma here anywhere? Remember the rules. If the sentence starts with a dependent
90
576800
8120
Precisamos de uma vírgula aqui em algum lugar? Lembre-se das regras. Se a frase começar com uma
09:44
clause, then you need a comma before the independent clause. But if the sentence starts with an
91
584920
7640
cláusula dependente, você precisará de uma vírgula antes da cláusula independente. Mas se a frase começa com uma
09:52
independent clause, a complete sentence, then - and then it finishes with a dependent clause,
92
592560
6000
cláusula independente, uma frase completa, então - e então termina com uma cláusula dependente,
09:58
then no comma necessary, okay? You can see that here.
93
598560
3320
então nenhuma vírgula é necessária, ok? Você pode ver isso aqui.
10:01
So, let's analyze this first sentence. This word "although", is it one of those subordinating
94
601880
6760
Então, vamos analisar esta primeira frase. Esta palavra "embora", é uma daquelas
10:08
conjunctions? Actually, yes. So, there's your big clue that we will need a comma here because
95
608640
8160
conjunções subordinativas? Na verdade sim. Então, aí está sua grande pista de que precisaremos de uma vírgula aqui porque
10:16
we're starting with a dependent clause. So, let's see where we put the comma, okay? "Although
96
616800
6080
estamos começando com uma cláusula dependente. Então, vamos ver onde colocamos a vírgula, ok? "Embora
10:22
we advertised the job", okay, that's where we put it. "Although we advertised the job",
97
622880
6920
tenhamos anunciado o trabalho", ok, foi aí que colocamos. "Embora tenhamos anunciado o emprego",
10:29
because we have here a subject, we have here a verb, and then we have more subject. "We
98
629800
10800
porque temos aqui um sujeito, temos aqui um verbo e depois temos mais sujeito. "
10:40
didn't get many applications", okay? So, "Although we advertised the job" is incomplete, that's
99
640600
7560
Não recebemos muitas candidaturas", ok? Portanto, "Embora tenhamos anunciado o emprego" está incompleto, é
10:48
a dependent clause. "We didn't get many applications" is a complete sentence, that's the independent
100
648160
6320
uma cláusula dependente. "Não recebemos muitas inscrições" é uma frase completa, essa é a
10:54
clause, alright? Got it? Good for you.
101
654480
3960
cláusula independente, certo? Entendi? Bom para você.
10:58
Number two. "I closed the window because it was cold." Does that sentence need a comma?
102
658440
8600
Número dois. "Fechei a janela porque estava frio." Essa frase precisa de vírgula?
11:07
Look at it. Okay? So, what's happening here? "I closed the window", alright? Subject, verb,
103
667040
10560
Olhe para ele. OK? Então, o que está acontecendo aqui? "Fechei a janela", certo? Sujeito, verbo,
11:17
so "I closed the window" is a complete sentence, right? Complete sentence, right? It means
104
677600
5660
então "fechei a janela" é uma frase completa, certo? Frase completa, certo? Significa
11:23
independent clause here, and "because it was cold" is the dependent clause, but it comes
105
683260
7080
cláusula independente aqui, e "porque estava frio" é a cláusula dependente, mas vem
11:30
after. So, when you have an independent clause followed by a dependent clause, you need no
106
690340
5740
depois. Portanto, quando você tem uma cláusula independente seguida por uma cláusula dependente, não precisa de
11:36
comma. So, this sentence is absolutely fine the way it is. "I closed the window because
107
696080
6040
vírgula. Então, esta frase está absolutamente bem do jeito que está. "Fechei a janela
11:42
it was cold." No comma necessary, alright?
108
702120
3560
porque estava frio." Não precisa de vírgula, ok?
11:45
Let's look at number three and analyze it together, okay? "They're going on strike unless
109
705680
4820
Vamos olhar para o número três e analisá-lo juntos, ok? "Eles vão entrar em greve, a menos
11:50
they get a raise." "They're going on strike unless they get a raise." So, where's that
110
710500
7980
que consigam um aumento." "Eles vão entrar em greve, a menos que consigam um aumento." Então, onde está a
11:58
word that we're looking for, subordinating conjunction, okay? It's here, okay? So, this
111
718480
7400
palavra que estamos procurando, conjunção subordinativa, ok? Está aqui, ok? Então, essa
12:05
part after "unless", right, is the dependent clause, and so is it first or is it second?
112
725880
8120
parte depois de "a menos que", certo, é a cláusula dependente, então é a primeira ou a segunda?
12:14
It's second, right? So, if it's second, that means we don't need a comma in that sentence.
113
734000
6960
É o segundo, certo? Então, se for o segundo, significa que não precisamos de vírgula nessa frase.
12:20
It's fine the way it is. "They're going on strike unless they get a raise." Okay? Good.
114
740960
6460
Está bem do jeito que está. "Eles vão entrar em greve, a menos que consigam um aumento." OK? Bom.
12:27
Number four. "Before the library closes, I need to return this book." So, what do we
115
747420
7820
Numero quatro. "Antes que a biblioteca feche , preciso devolver este livro." Então, o que
12:35
do there? Do we need a comma? Alright, let's look at this sentence, the first part of it.
116
755240
6000
fazemos lá? Precisamos de uma vírgula? Tudo bem, vamos olhar para esta frase, a primeira parte dela.
12:41
"Before the library closes." So, you have a clue, because you have this word "before",
117
761240
6120
"Antes que a biblioteca feche." Então, você tem uma pista, porque você tem essa palavra "antes",
12:47
which is another one of those subordinating conjunctions that introduces our dependent
118
767360
5560
que é outra daquelas conjunções subordinativas que introduzem nossa
12:52
clause. So, "Before the library closes, I need to return this book." Because now we
119
772920
9440
oração dependente. Então, "Antes que a biblioteca feche , preciso devolver este livro." Porque agora
13:02
had a dependent clause first, and we need the comma, and then the independent clause.
120
782360
5560
tínhamos uma cláusula dependente primeiro e precisamos da vírgula e depois da cláusula independente.
13:07
And in real life, the way I would say it is, "Before the library closes, I need to return
121
787920
5760
E na vida real, eu diria: "Antes que a biblioteca feche, preciso devolver
13:13
this book." Okay? So, that's also when you're speaking, you don't - you have a kind of - you
122
793680
7160
este livro". OK? Então, é também quando você está falando, você não - você tem uma espécie de - você
13:20
don't obviously write a comma, but you do pause. Alright?
123
800840
4200
obviamente não escreve uma vírgula, mas faz uma pausa. Tudo bem?
13:25
Next, number five. "I like to watch TV before I go to sleep." What about that? Do we need
124
805040
8360
Em seguida, o número cinco. "Eu gosto de assistir TV antes de dormir." Que tal? Precisamos de
13:33
a comma there? So, let's analyze it. "I like to watch TV", that's an independent clause.
125
813400
8160
uma vírgula aí? Então, vamos analisá-lo. "Eu gosto de assistir TV", essa é uma cláusula independente.
13:41
Then we have the word "before", right, which is that conjunction, so this is telling us
126
821560
4400
Então temos a palavra "antes", certo, que é aquela conjunção, então isso está nos dizendo que
13:45
this is the dependent clause here, and the dependent clause is in the second position,
127
825960
4780
esta é a cláusula dependente aqui, e a cláusula dependente está na segunda posição,
13:50
so we need no comma. That one is fine. "I like to watch TV before I go to sleep." Good.
128
830740
7340
então não precisamos de vírgula. Aquele está bem. "Eu gosto de assistir TV antes de dormir." Bom.
13:58
And the last one, "Whenever you're ready, I can take your order." Okay? When you go
129
838080
4400
E o último, "Quando você estiver pronto, posso anotar seu pedido". OK? Quando você vai
14:02
to a restaurant lots of time, the waiter or waitress will say this. "Whenever you're ready,
130
842480
4360
muito a um restaurante, o garçom ou garçonete dirá isso. "Quando você estiver pronto,
14:06
I can take your order." So, what do we do if we're writing it? Do we need a comma? Okay,
131
846840
8560
eu posso anotar seu pedido." Então, o que fazemos se estamos escrevendo? Precisamos de uma vírgula? Ok,
14:15
so let's analyze it together. "Whenever you're ready". So, "whenever" is like "when", and
132
855400
5920
então vamos analisá-lo juntos. "Quando você estiver pronto". Então, "quando" é como "quando",
14:21
it's one of those subordinating conjunctions, so it tells us that this part is going to
133
861320
4400
e é uma daquelas conjunções subordinadas, então nos diz que esta parte
14:25
be the dependent clause. So, "Whenever you're ready, I can take your order." Okay? So, dependent
134
865720
9280
será a cláusula dependente. Então, "Quando você estiver pronto, posso anotar seu pedido." OK? Então, dependente
14:35
and then independent. So, remember the rule, dependent clause first, then you have a comma,
135
875000
5880
e depois independente. Portanto, lembre-se da regra, cláusula dependente primeiro, depois você tem uma vírgula e
14:40
then the independent clause. Independent clause first, no comma, followed by the dependent
136
880880
5560
depois a cláusula independente. Cláusula independente primeiro, sem vírgula, seguida pela cláusula dependente
14:46
clause. All right? Now, I hope you understood these examples. I think that we worked through
137
886440
4280
. Tudo bem? Agora, espero que você tenha entendido esses exemplos. Acho que
14:50
it really nicely so that you could get it. But, of course, you're going to need to practice,
138
890720
5280
trabalhamos muito bem para que você pudesse obtê-lo. Mas , claro, você vai precisar praticar,
14:56
right? You want to practice a lot so that you get it not just right now, but later,
139
896000
6200
certo? Você quer praticar muito para conseguir não apenas agora, mas depois, na
15:02
and next week, and the week after that, and forever. Like, there's no point in learning
140
902200
4720
próxima semana, na semana seguinte e para sempre. Tipo, não adianta aprender
15:06
- in watching ten videos and finally going away with nothing. Instead of that, whichever
141
906920
4640
- assistir a dez vídeos e finalmente sair sem nada. Em vez disso, qualquer que seja o
15:11
video you choose to watch, really master it and say, "You know what? I hope that I never
142
911560
5000
vídeo que você escolher assistir, realmente domine-o e diga: "Sabe de uma coisa? Espero
15:16
have to make a mistake in this area ever again. I'm going to get it." So, in order to do that,
143
916560
7680
nunca mais cometer um erro nesta área. Vou conseguir." Então, para isso,
15:24
go to our website, www.engvid.com, do the quiz that's there, it will really help you.
144
924240
6200
acesse nosso site, www.engvid.com, faça o quiz que está lá, vai te ajudar muito.
15:30
We have at least ten examples, so you can practice it some more, and then practice writing
145
930440
4520
Temos pelo menos dez exemplos, então você pode praticar um pouco mais e depois praticar escrever
15:34
your own sentences with independent and dependent clauses, and also understanding exactly what
146
934960
6800
suas próprias frases com cláusulas independentes e dependentes , e também entender exatamente o que
15:41
that means, okay? Alright. Now, what you can do also is subscribe. So, I can keep bringing
147
941760
8520
isso significa, ok? Tudo bem. Agora, o que você pode fazer também é se inscrever. Então, eu posso continuar
15:50
you lots of good lessons and keep making more lessons, for one thing, alright? It really
148
950280
4440
trazendo muitas lições boas e continuar fazendo mais lições, por um lado, certo? Isso realmente
15:54
helps me when you subscribe. And also, if you subscribe, if you decide to subscribe,
149
954720
5400
me ajuda quando você se inscreve. E também, se você se inscrever, se decidir se inscrever,
16:00
don't forget that now YouTube kind of requires you to ring a bell. There's like a bell icon
150
960120
6600
não se esqueça de que agora o YouTube exige que você toque uma campainha. Há um ícone de sino
16:06
next to the subscribe button, and if you click on that as well as after you subscribe, then
151
966720
6880
ao lado do botão de inscrição e, se você clicar nele e depois de se inscrever,
16:13
they will send you reminders every time I have a new lesson, or - and that's true for
152
973600
4680
eles enviarão lembretes sempre que eu tiver uma nova aula ou - e isso é verdade para
16:18
my lessons or any other YouTube subscriptions that you have. So, make sure that you subscribe
153
978280
5480
minhas aulas ou qualquer outro YouTube assinaturas que você tem. Então, se inscreva
16:23
and ring the bell, okay? So, thanks very much for watching, and go to engVid, do the quiz,
154
983760
7400
e ative o sininho, ok? Então, muito obrigado por assistir e vá para engVid, faça o teste
16:31
and I hope to hear from you soon. Thanks for watching. Bye for now.
155
991160
6000
e espero ouvir de você em breve. Obrigado por assistir. Adeus por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7