English Writing - Paraphrasing

502,734 views ・ 2009-08-10

Learn English with Rebecca


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hi, my name is Rebecca and in today's lesson we're going to be talking about paraphrasing.
0
0
15720
こんにちは、私の名前はレベッカです。今日のレッスンでは、言い換えについて話します。
00:15
Now what is paraphrasing and why is it important?
1
15720
3760
では、言い換えとは何ですか。また、なぜそれが重要なのですか?
00:19
Paraphrasing is expressing the same ideas that you have heard or read in your own words,
2
19480
6200
言い換えとは、聞いたり読んだりした同じ考えを自分の言葉で、別の言葉で表現することです
00:25
in different words.
3
25680
2280
00:27
Why is it difficult to do this?
4
27960
2040
なぜこれを行うのが難しいのですか?
00:30
Because sometimes when we hear something or read something that sounds quite good, we
5
30000
4200
何かを聞いたり読んだりすると、非常に良い音を聞くと、それ
00:34
have a tendency to want to copy that.
6
34200
2880
を真似したくなる傾向があるからです。
00:37
However, we can't because that's called copying.
7
37080
3840
ただし、それはコピーと呼ばれるため、できません。
00:40
The proper word for that is called plagiarism, which is actually looked upon quite seriously
8
40920
5120
その適切な言葉は剽窃と呼ばれますが、これは実際には
00:46
as an offense in universities and in academic life in general and also in professional life.
9
46040
6560
、大学や学問生活全般、そして職業生活において犯罪として非常に真剣に考えられています。
00:52
So it's really important for you to learn to be able to express something that you have
10
52600
4760
ですから、聞いたり読んだりしたことを母国語で表現できるようになることを学ぶことは非常に重要です
00:57
heard or read about in your own language.
11
57360
3640
01:01
So I'm going to show you in this video some strategies to help you to do that.
12
61000
5120
このビデオでは、そのための戦略をいくつか紹介します。
01:06
Let's look at what they are.
13
66120
2040
それらが何であるかを見てみましょう。
01:08
Ok, so I have here six different techniques you can use when you want to paraphrase something
14
68160
6560
では、何かを言い換え
01:14
or when you want to express something in your own words.
15
74720
4200
たいときや、自分の言葉で何かを表現したいときに使える 6 つのテクニックを紹介します。
01:18
And I'm going to give you some examples as we go along of each one.
16
78920
4200
そして、それぞれの例に沿っていくつかの例を挙げます。
01:23
The first one is to use a synonym for the word in the sentence.
17
83120
5920
1 つ目は、文中の単語の同義語を使用することです。
01:29
So for example, I'm just going to grab my examples here.
18
89040
4480
たとえば、ここで私の例をつかむつもりです。
01:33
Alright, so if your original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
19
93520
8720
では、元の文が「学ぶのが最も難しい言語は北京語です」の場合です。
01:42
The hardest language to learn is Mandarin.
20
102240
3280
学ぶのが最も難しい言語は北京語です。
01:45
If I want to paraphrase that sentence, I could say "The most difficult language to learn
21
105520
6840
その文を言い換えるなら、「学ぶのが最も難しい言語
01:52
is Mandarin."
22
112360
4040
は北京語です」と言えます。
01:56
So what I've done here is I've substituted "most difficult" for "hardest".
23
116400
5440
ここで行ったことは、「最も難しい」を「最も難しい」に置き換えたことです。
02:01
This is one way, but it's still not a good paraphrase because it's too close to the original
24
121840
6400
これは一つの方法ですが、元の文に近すぎるので、まだ良い言い換えではありません
02:08
sentence.
25
128240
1300
.
02:09
So I could now change a couple of words.
26
129540
4060
だから私は今、いくつかの言葉を変えることができました.
02:13
If my original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
27
133600
5240
私の元の文が「学ぶのが最も難しい言語は北京語です。」
02:18
I could say "The most difficult language to master is Mandarin."
28
138840
6080
「習得するのが最も難しい言語は北京語です」と言えます。
02:24
Now I've changed two parts.
29
144920
2040
今、私は2つの部分を変更しました。
02:26
I've changed "hardest" to "most difficult" and I've changed "learn" to "master".
30
146960
6360
「最も難しい」を「最も難しい」に変更し、「学ぶ」を「習得する」に変更しました。
02:33
This is better, but it still sounds a lot like the original, doesn't it?
31
153320
5600
これは良くなっていますが、それでもオリジナルによく似ていますね。
02:38
OK.
32
158920
1000
OK。
02:39
So here's another option.
33
159920
1600
そこで、別のオプションがあります。
02:41
We could say "Mandarin is one of the most difficult languages to master."
34
161520
6800
「北京語はマスターするのが最も難しい言語の 1 つ」と言えます。
02:48
Now we have a more successful paraphrase because we've changed not only words using different
35
168320
6600
異なる類義語を使用して単語を変更しただけでなく、単語の順序も変更したため、より成功した言い換えができました
02:54
synonyms, we've also changed the order of the words.
36
174920
4600
02:59
So we have a more effective paraphrase and that would be a good one.
37
179520
3760
したがって、より効果的な言い換えがあり、それは良いものです。
03:03
Alright?
38
183280
1000
大丈夫?
03:04
Let's look now at a second method.
39
184280
3720
次に、2 番目の方法を見てみましょう。
03:08
The second method is to use an antonym.
40
188000
2960
2 番目の方法は、反意語を使用することです。
03:10
An antonym, as you know, is a word that means the opposite.
41
190960
3960
反意語とは、ご存じのとおり、反対の意味を持つ言葉です。
03:14
So this is a fairly easy technique which you can fall back on when you're really not sure
42
194920
6640
したがって、これは非常に簡単な手法であり
03:21
what else to do.
43
201560
1320
、他に何をすべきかわからない場合に頼ることができます。
03:22
An example of this would be instead of saying "The man is tall."
44
202880
4920
この例は、「その男は背が高い」と言う代わりになります。
03:27
You could say "The man is not short."
45
207800
2720
「男は背が低くない」と言えます。
03:30
OK?
46
210520
2320
OK?
03:32
Instead of saying "The school is far away."
47
212840
4080
「学校が遠い」と言う代わりに。
03:36
You could say "The school is not near."
48
216920
3600
「学校が近くにない」と言えます。
03:40
This is an example of using antonyms.
49
220520
2120
これは反意語の使用例です。
03:42
It's a fairly basic, simple technique and you can use it once in a while, not all the
50
222640
5360
これは非常に基本的で単純な手法であり、常にではなく
03:48
time, but you can use it successfully.
51
228000
2000
時々使用できますが、うまく使用できます。
03:50
Alright.
52
230000
1000
大丈夫。
03:51
The third way is to use a phrasal verb.
53
231000
4360
3 番目の方法は、句動詞を使用することです。
03:55
So let's look at an example of this.
54
235360
3240
それでは、この例を見てみましょう。
03:58
She discarded her used lipstick case in the trash can.
55
238600
5440
彼女は使用済みの口紅ケースをゴミ箱に捨てました。
04:04
She discarded her used lipstick case in the trash can.
56
244040
5200
彼女は使用済みの口紅ケースをゴミ箱に捨てました。
04:09
Let's suppose that we want to replace the word "discarded" with a phrasal verb.
57
249240
6560
「discarded」という単語を句動詞に置き換えたいとしましょう。
04:15
So what could you use?
58
255800
1880
それで、あなたは何を使うことができますか?
04:17
Do you know what it means to discard something?
59
257680
2920
何かを捨てるとはどういうことか知っていますか?
04:20
To discard something means to throw it away.
60
260600
4200
捨てるとは、捨てるという意味です。
04:24
That's right.
61
264800
1000
それは正しい。
04:25
So we could use here "She threw away her used lipstick case."
62
265800
6160
したがって、ここで「彼女は使用済みの口紅のケースを捨てた」を使用できます。
04:31
Instead of "She discarded."
63
271960
2240
「彼女は捨てた」の代わりに。
04:34
Because if you keep using the same words that were used in your original passage, whether
64
274200
5120
なぜなら、それがリーディングパッセージであろうとリスニングテキストであろうと、元のパッセージで使用されていたのと同じ単語を使用し続ける場合
04:39
it's a reading passage or a listening text, then that would not be considered paraphrasing.
65
279320
6720
、それは言い換えとは見なされないからです.
04:46
OK?
66
286040
1280
OK?
04:47
So what we're looking for is to successfully substitute those words with our own words
67
287320
6520
したがって、私たちが求めているのは、それらの言葉を自分の言葉にうまく置き換える
04:53
and also to resist the temptation to copy or use those words no matter how wonderful
68
293840
7760
こと、そしてそれらの言葉がどんなに素晴らしいものであっても、それらの言葉をコピーしたり使用したりする誘惑に抵抗
05:01
they may be.
69
301600
1560
することです.
05:03
OK?
70
303160
1000
OK?
05:04
Let's look at another technique and this is sometimes being able to use a general verb.
71
304160
6080
別のテクニックを見てみましょう。これは、一般的な動詞を使用できる場合があります。
05:10
So for example, if you had a sentence that said, "The factory manufactures boxes."
72
310240
7760
たとえば、「工場で箱を製造している」という文があるとします。
05:18
Alright?
73
318000
1000
大丈夫?
05:19
"The factory manufactures boxes."
74
319000
3320
「その工場は箱を製造しています。」
05:22
You could substitute it with a synonym like, "The factory produces boxes."
75
322320
7360
「工場は箱を生産する」のような同義語で置き換えることができます。
05:29
Or you could use a more general verb, "The factory makes boxes."
76
329680
5680
または、より一般的な動詞「工場で箱を作る」を使用することもできます。
05:35
It's not as effective, but at least you're not using the same word.
77
335360
4360
それほど効果的ではありませんが、少なくとも同じ言葉を使用していません.
05:39
Alright?
78
339720
1000
大丈夫?
05:40
And lastly, we could use phrases.
79
340720
4320
最後に、フレーズを使用できます。
05:45
So for phrases, what we mean is something like this.
80
345040
4280
フレーズについては、このようなものを意味します。
05:49
Let's suppose that our original sentence is, "Many people in Canada are bilingual."
81
349320
6360
元の文が「カナダでは多くの人がバイリンガルです」であるとしましょう。
05:55
OK?
82
355680
1000
OK?
05:56
"Many people in Canada are bilingual."
83
356680
4240
「カナダでは多くの人がバイリンガルです。」
06:00
So let's suppose that you want to find a substitute for the word "bilingual."
84
360920
5240
では、「バイリンガル」という言葉の代用を見つけたいとしましょう。
06:06
What could you say?
85
366160
1360
何と言えますか?
06:07
Well, what does "bilingual" mean?
86
367520
3000
では、「バイリンガル」とはどういう意味ですか?
06:10
"By" is a prefix which means "to" and "lingual" has to do with languages.
87
370520
5680
「By」は「to」を意味する接頭辞であり、「Lingals」は言語と関係があります。
06:16
"Bilingual" means you speak two languages.
88
376200
3040
「バイリンガル」とは、2 つの言語を話すことを意味します。
06:19
So you could just use a phrase to elaborate on that word or to explain that word.
89
379240
6460
したがって、フレーズを使用して、その単語について詳しく説明したり、その単語を説明したりできます。
06:25
So you could say, "Many people in Canada speak two languages," or, "Many people in Canada
90
385700
7020
つまり、「カナダでは多くの人が 2 つの言語を話します」または「カナダでは多くの人がバイリンガルです」と言うことができます
06:32
are bilingual."
91
392720
1000
06:33
These two sentences are the same, but at the same time, you haven't copied the exact words.
92
393720
6760
これら 2 つの文は同じですが、同時に正確な単語をコピーしていません。
06:40
Again, more successfully, you would also be changing the structure of the sentence and
93
400480
5080
繰り返しになりますが、個々の単語だけでなく、文の構造を変更することもより効果的ですが
06:45
not only individual words, but these are some techniques to do that.
94
405560
4440
、これらはそれを行うためのいくつかのテクニックです.
06:50
Now, what happens if you find a particularly delightful sentence or word in your reading
95
410000
7120
では、読んでいる文章の中に特に楽しい文や言葉を見つけて、
06:57
passage, and you really don't want to paraphrase it or you don't know how to paraphrase it?
96
417120
7080
それを言い換えたくない、または言い換える方法がわからない場合はどうなりますか?
07:04
OK?
97
424200
1000
OK?
07:05
Both of these situations can occur.
98
425200
1720
これらの状況の両方が発生する可能性があります。
07:06
So what do you do then?
99
426920
1000
それで、あなたは何をしますか?
07:07
Well, in that case, it is possible to use a quotation, which is what I have here as
100
427920
6880
その場合、最後のオプションとしてここにある引用を使用することが可能
07:14
your last option.
101
434800
2160
です。
07:16
You can put the quotation, you can use an entire sentence and put it in quotation marks.
102
436960
6000
引用を入れることができます。文全体を使用して引用符で囲むことができます。
07:22
You could use certain expression and put it in quotation marks.
103
442960
3920
特定の表現を使用して、引用符で囲むことができます。
07:26
When I'm going like this, it means quotation marks, OK?
104
446880
4560
私がこのように行っているとき、それは引用符を意味しますよね?
07:31
Because quotation marks consist of two commas, two apostrophes at the top and two apostrophes
105
451440
5760
引用符は 2 つのコンマ、先頭の 2 つのアポストロフィ、末尾の 2 つのアポストロフィで構成されているため、引用符
07:37
at the end of it, so that's called a quotation.
106
457200
3360
と呼ばれます。
07:40
So when people go like this, they mean quotation.
107
460560
3160
したがって、人々がこのように言うとき、彼らは引用を意味します.
07:43
And if you saw that episode of Friends, then you'll know what I'm talking about, where
108
463720
4920
フレンズのあのエピソードを見たなら、私が何を話しているか分かるだろ
07:48
Ross does something similar to that, OK?
109
468640
3360
う、ロスが似たようなことをしている場所でね。
07:52
So these are some techniques that you can use for paraphrasing, which is a really important
110
472000
5480
これらは
07:57
skill in academic life, in your TOEFL exam, in your IELTS exam or any other exam or any
111
477480
6840
、学問生活、TOEFL 試験、IELTS 試験、その他の試験、または
08:04
other type of writing you may need to do in your life, all right?
112
484320
4000
人生で必要となる可能性のあるその他のタイプのライティングにおいて非常に重要なスキルである言い換えに使用できるいくつかのテクニックです。 わかった?
08:08
So I hope I've been able to help you with that.
113
488320
2360
ですから、そのお手伝いができれば幸いです。
08:10
Good luck with paraphrasing.
114
490680
1000
言い換えで頑張ってください。
08:11
Bye for now.
115
491680
4560
またね。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7