English Writing - Paraphrasing

503,131 views ・ 2009-08-10

Learn English with Rebecca


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, my name is Rebecca and in today's lesson we're going to be talking about paraphrasing.
0
0
15720
Cześć, mam na imię Rebecca i na dzisiejszej lekcji będziemy mówić o parafrazowaniu.
00:15
Now what is paraphrasing and why is it important?
1
15720
3760
Czym jest parafrazowanie i dlaczego jest ważne?
00:19
Paraphrasing is expressing the same ideas that you have heard or read in your own words,
2
19480
6200
Parafrazowanie to wyrażanie tych samych myśli, które usłyszałeś lub przeczytałeś własnymi słowami,
00:25
in different words.
3
25680
2280
innymi słowami.
00:27
Why is it difficult to do this?
4
27960
2040
Dlaczego trudno to zrobić?
00:30
Because sometimes when we hear something or read something that sounds quite good, we
5
30000
4200
Ponieważ czasami, kiedy słyszymy lub czytamy coś, co brzmi całkiem nieźle,
00:34
have a tendency to want to copy that.
6
34200
2880
mamy tendencję do kopiowania tego.
00:37
However, we can't because that's called copying.
7
37080
3840
Jednak nie możemy tego zrobić, ponieważ nazywa się to kopiowaniem.
00:40
The proper word for that is called plagiarism, which is actually looked upon quite seriously
8
40920
5120
Właściwym słowem na to jest plagiat, który w rzeczywistości jest traktowany dość poważnie
00:46
as an offense in universities and in academic life in general and also in professional life.
9
46040
6560
jako wykroczenie na uczelniach i w życiu akademickim w ogóle, a także w życiu zawodowym.
00:52
So it's really important for you to learn to be able to express something that you have
10
52600
4760
Dlatego bardzo ważne jest, abyś nauczył się wyrażać coś, o czym
00:57
heard or read about in your own language.
11
57360
3640
słyszałeś lub czytałeś w swoim własnym języku.
01:01
So I'm going to show you in this video some strategies to help you to do that.
12
61000
5120
Dlatego pokażę ci w tym filmie kilka strategii, które pomogą ci to zrobić.
01:06
Let's look at what they are.
13
66120
2040
Przyjrzyjmy się, czym one są.
01:08
Ok, so I have here six different techniques you can use when you want to paraphrase something
14
68160
6560
Ok, więc mam tutaj sześć różnych technik, których możesz użyć, gdy chcesz coś sparafrazować
01:14
or when you want to express something in your own words.
15
74720
4200
lub gdy chcesz wyrazić coś własnymi słowami.
01:18
And I'm going to give you some examples as we go along of each one.
16
78920
4200
Podam wam kilka przykładów, omawiając każdy z nich.
01:23
The first one is to use a synonym for the word in the sentence.
17
83120
5920
Pierwszym z nich jest użycie synonimu słowa w zdaniu.
01:29
So for example, I'm just going to grab my examples here.
18
89040
4480
Na przykład, po prostu wezmę tutaj moje przykłady.
01:33
Alright, so if your original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
19
93520
8720
W porządku, więc jeśli Twoje oryginalne zdanie brzmi: „Najtrudniejszym językiem do nauczenia się jest mandaryński”.
01:42
The hardest language to learn is Mandarin.
20
102240
3280
Najtrudniejszym językiem do nauki jest mandaryński.
01:45
If I want to paraphrase that sentence, I could say "The most difficult language to learn
21
105520
6840
Gdybym chciał sparafrazować to zdanie, mógłbym powiedzieć: „Najtrudniejszym językiem do nauki
01:52
is Mandarin."
22
112360
4040
jest mandaryński”.
01:56
So what I've done here is I've substituted "most difficult" for "hardest".
23
116400
5440
Więc to, co tutaj zrobiłem, to zamieniłem „najtrudniejsze” na „najtrudniejsze”.
02:01
This is one way, but it's still not a good paraphrase because it's too close to the original
24
121840
6400
To jeden ze sposobów, ale nadal nie jest to dobra parafraza, ponieważ jest zbyt blisko oryginalnego
02:08
sentence.
25
128240
1300
zdania.
02:09
So I could now change a couple of words.
26
129540
4060
Mogłem więc teraz zmienić kilka słów.
02:13
If my original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
27
133600
5240
Jeśli moje oryginalne zdanie brzmi: „Najtrudniejszym językiem do nauczenia się jest mandaryński”.
02:18
I could say "The most difficult language to master is Mandarin."
28
138840
6080
Mógłbym powiedzieć: „Najtrudniejszym językiem do opanowania jest mandaryński”.
02:24
Now I've changed two parts.
29
144920
2040
Teraz zmieniłem dwie części.
02:26
I've changed "hardest" to "most difficult" and I've changed "learn" to "master".
30
146960
6360
Zmieniłem „najtrudniejszy” na „najtrudniejszy”, a „ucz się” na „mistrz”.
02:33
This is better, but it still sounds a lot like the original, doesn't it?
31
153320
5600
To jest lepsze, ale nadal brzmi bardzo podobnie do oryginału, prawda?
02:38
OK.
32
158920
1000
OK.
02:39
So here's another option.
33
159920
1600
Oto kolejna opcja.
02:41
We could say "Mandarin is one of the most difficult languages to master."
34
161520
6800
Można powiedzieć, że „mandaryński jest jednym z najtrudniejszych do opanowania języków”.
02:48
Now we have a more successful paraphrase because we've changed not only words using different
35
168320
6600
Teraz mamy bardziej udaną parafrazę, ponieważ zmieniliśmy nie tylko słowa, używając różnych
02:54
synonyms, we've also changed the order of the words.
36
174920
4600
synonimów, ale także zmieniliśmy kolejność słów.
02:59
So we have a more effective paraphrase and that would be a good one.
37
179520
3760
Mamy więc skuteczniejszą parafrazę, która byłaby dobra.
03:03
Alright?
38
183280
1000
W porządku?
03:04
Let's look now at a second method.
39
184280
3720
Przyjrzyjmy się teraz drugiej metodzie.
03:08
The second method is to use an antonym.
40
188000
2960
Druga metoda polega na użyciu antonimów.
03:10
An antonym, as you know, is a word that means the opposite.
41
190960
3960
Jak wiesz, antonim to słowo, które oznacza coś przeciwnego.
03:14
So this is a fairly easy technique which you can fall back on when you're really not sure
42
194920
6640
Jest to więc dość łatwa technika, z której możesz skorzystać, gdy naprawdę nie jesteś pewien,
03:21
what else to do.
43
201560
1320
co jeszcze zrobić.
03:22
An example of this would be instead of saying "The man is tall."
44
202880
4920
Przykładem tego byłoby zamiast powiedzieć „Mężczyzna jest wysoki”.
03:27
You could say "The man is not short."
45
207800
2720
Można powiedzieć: „Ten mężczyzna nie jest niski”.
03:30
OK?
46
210520
2320
OK?
03:32
Instead of saying "The school is far away."
47
212840
4080
Zamiast mówić „szkoła jest daleko”.
03:36
You could say "The school is not near."
48
216920
3600
Można powiedzieć: „Szkoła nie jest blisko”.
03:40
This is an example of using antonyms.
49
220520
2120
To jest przykład użycia antonimów.
03:42
It's a fairly basic, simple technique and you can use it once in a while, not all the
50
222640
5360
Jest to dość podstawowa, prosta technika i można jej używać raz na jakiś czas, nie cały
03:48
time, but you can use it successfully.
51
228000
2000
czas, ale można jej używać z powodzeniem.
03:50
Alright.
52
230000
1000
W porządku.
03:51
The third way is to use a phrasal verb.
53
231000
4360
Trzecim sposobem jest użycie czasownika frazowego.
03:55
So let's look at an example of this.
54
235360
3240
Spójrzmy więc na taki przykład.
03:58
She discarded her used lipstick case in the trash can.
55
238600
5440
Wyrzuciła swoją zużytą szminkę do kosza na śmieci.
04:04
She discarded her used lipstick case in the trash can.
56
244040
5200
Wyrzuciła swoją zużytą szminkę do kosza na śmieci.
04:09
Let's suppose that we want to replace the word "discarded" with a phrasal verb.
57
249240
6560
Załóżmy, że chcemy zastąpić słowo „odrzucone” czasownikiem frazowym.
04:15
So what could you use?
58
255800
1880
Czego więc możesz użyć?
04:17
Do you know what it means to discard something?
59
257680
2920
Czy wiesz, co to znaczy odrzucić coś?
04:20
To discard something means to throw it away.
60
260600
4200
Odrzucić coś znaczy wyrzucić to.
04:24
That's right.
61
264800
1000
Zgadza się.
04:25
So we could use here "She threw away her used lipstick case."
62
265800
6160
Więc przydałoby się tutaj "Ona wyrzuciła swoją zużytą szminkę."
04:31
Instead of "She discarded."
63
271960
2240
Zamiast „Odrzuciła”.
04:34
Because if you keep using the same words that were used in your original passage, whether
64
274200
5120
Ponieważ jeśli nadal będziesz używać tych samych słów, które były użyte w twoim oryginalnym fragmencie, niezależnie od tego, czy jest to
04:39
it's a reading passage or a listening text, then that would not be considered paraphrasing.
65
279320
6720
fragment do czytania, czy tekst do słuchania, nie zostanie to uznane za parafrazę.
04:46
OK?
66
286040
1280
OK?
04:47
So what we're looking for is to successfully substitute those words with our own words
67
287320
6520
Więc tym, czego szukamy, jest skuteczne zastąpienie tych słów własnymi słowami,
04:53
and also to resist the temptation to copy or use those words no matter how wonderful
68
293840
7760
a także oparcie się pokusie kopiowania lub używania tych słów, bez względu na to, jak wspaniałe
05:01
they may be.
69
301600
1560
mogą być.
05:03
OK?
70
303160
1000
OK?
05:04
Let's look at another technique and this is sometimes being able to use a general verb.
71
304160
6080
Przyjrzyjmy się innej technice, a czasami jest to umiejętność użycia ogólnego czasownika.
05:10
So for example, if you had a sentence that said, "The factory manufactures boxes."
72
310240
7760
Na przykład, jeśli masz zdanie, które brzmi: „Fabryka produkuje pudełka”.
05:18
Alright?
73
318000
1000
W porządku?
05:19
"The factory manufactures boxes."
74
319000
3320
„Fabryka produkuje pudełka”.
05:22
You could substitute it with a synonym like, "The factory produces boxes."
75
322320
7360
Możesz zastąpić to synonimem, takim jak „Fabryka produkuje pudełka”.
05:29
Or you could use a more general verb, "The factory makes boxes."
76
329680
5680
Możesz też użyć bardziej ogólnego czasownika: „Fabryka produkuje pudełka”.
05:35
It's not as effective, but at least you're not using the same word.
77
335360
4360
To nie jest tak skuteczne, ale przynajmniej nie używasz tego samego słowa.
05:39
Alright?
78
339720
1000
W porządku?
05:40
And lastly, we could use phrases.
79
340720
4320
I wreszcie, moglibyśmy użyć zwrotów.
05:45
So for phrases, what we mean is something like this.
80
345040
4280
Więc jeśli chodzi o wyrażenia, mamy na myśli coś takiego.
05:49
Let's suppose that our original sentence is, "Many people in Canada are bilingual."
81
349320
6360
Załóżmy, że nasze oryginalne zdanie brzmi: „Wielu ludzi w Kanadzie jest dwujęzycznych”.
05:55
OK?
82
355680
1000
OK?
05:56
"Many people in Canada are bilingual."
83
356680
4240
„Wielu ludzi w Kanadzie jest dwujęzycznych”.
06:00
So let's suppose that you want to find a substitute for the word "bilingual."
84
360920
5240
Załóżmy więc, że chcesz znaleźć substytut słowa „dwujęzyczny”.
06:06
What could you say?
85
366160
1360
Co możesz powiedzieć?
06:07
Well, what does "bilingual" mean?
86
367520
3000
Cóż, co to znaczy „dwujęzyczny”?
06:10
"By" is a prefix which means "to" and "lingual" has to do with languages.
87
370520
5680
„Przez” to przedrostek, który oznacza „do”, a „językowy” ma związek z językami.
06:16
"Bilingual" means you speak two languages.
88
376200
3040
„Dwujęzyczny” oznacza, że ​​mówisz dwoma językami.
06:19
So you could just use a phrase to elaborate on that word or to explain that word.
89
379240
6460
Możesz więc po prostu użyć wyrażenia, aby rozwinąć to słowo lub wyjaśnić to słowo.
06:25
So you could say, "Many people in Canada speak two languages," or, "Many people in Canada
90
385700
7020
Można więc powiedzieć: „Wielu ludzi w Kanadzie mówi dwoma językami” lub „Wielu ludzi w Kanadzie
06:32
are bilingual."
91
392720
1000
jest dwujęzycznych”.
06:33
These two sentences are the same, but at the same time, you haven't copied the exact words.
92
393720
6760
Te dwa zdania są takie same, ale jednocześnie nie skopiowałeś dokładnie tych słów.
06:40
Again, more successfully, you would also be changing the structure of the sentence and
93
400480
5080
Ponownie, z większym powodzeniem, zmieniłbyś również strukturę zdania, a
06:45
not only individual words, but these are some techniques to do that.
94
405560
4440
nie tylko poszczególne słowa, ale oto kilka technik, aby to zrobić.
06:50
Now, what happens if you find a particularly delightful sentence or word in your reading
95
410000
7120
Co się stanie, jeśli znajdziesz szczególnie zachwycające zdanie lub słowo w czytanym
06:57
passage, and you really don't want to paraphrase it or you don't know how to paraphrase it?
96
417120
7080
fragmencie i naprawdę nie chcesz go sparafrazować lub nie wiesz, jak to sparafrazować?
07:04
OK?
97
424200
1000
OK?
07:05
Both of these situations can occur.
98
425200
1720
Mogą wystąpić obie te sytuacje.
07:06
So what do you do then?
99
426920
1000
Więc co wtedy robisz?
07:07
Well, in that case, it is possible to use a quotation, which is what I have here as
100
427920
6880
Cóż, w takim przypadku można użyć cytatu, który mam tutaj jako
07:14
your last option.
101
434800
2160
ostatnią opcję.
07:16
You can put the quotation, you can use an entire sentence and put it in quotation marks.
102
436960
6000
Możesz umieścić cytat, możesz użyć całego zdania i umieścić je w cudzysłowie.
07:22
You could use certain expression and put it in quotation marks.
103
442960
3920
Możesz użyć określonego wyrażenia i umieścić je w cudzysłowie.
07:26
When I'm going like this, it means quotation marks, OK?
104
446880
4560
Kiedy mówię w ten sposób, oznacza to cudzysłowy, OK?
07:31
Because quotation marks consist of two commas, two apostrophes at the top and two apostrophes
105
451440
5760
Ponieważ cudzysłowy składają się z dwóch przecinków, dwóch apostrofów na górze i dwóch apostrofów
07:37
at the end of it, so that's called a quotation.
106
457200
3360
na końcu, nazywa się to cytatem.
07:40
So when people go like this, they mean quotation.
107
460560
3160
Więc kiedy ludzie idą w ten sposób, mają na myśli cytat.
07:43
And if you saw that episode of Friends, then you'll know what I'm talking about, where
108
463720
4920
A jeśli widziałeś ten odcinek Przyjaciół, to będziesz wiedział, o czym mówię, gdzie
07:48
Ross does something similar to that, OK?
109
468640
3360
Ross robi coś podobnego do tego, OK?
07:52
So these are some techniques that you can use for paraphrasing, which is a really important
110
472000
5480
Oto kilka technik, których możesz użyć do parafrazowania, które jest naprawdę ważną
07:57
skill in academic life, in your TOEFL exam, in your IELTS exam or any other exam or any
111
477480
6840
umiejętnością w życiu akademickim, na egzaminie TOEFL, egzaminie IELTS lub jakimkolwiek innym egzaminie lub jakimkolwiek
08:04
other type of writing you may need to do in your life, all right?
112
484320
4000
innym typie pisania, którego możesz potrzebować w swoim życiu, W porządku?
08:08
So I hope I've been able to help you with that.
113
488320
2360
Więc mam nadzieję, że mogłem ci w tym pomóc.
08:10
Good luck with paraphrasing.
114
490680
1000
Powodzenia w parafrazowaniu.
08:11
Bye for now.
115
491680
4560
Na razie.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7