아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
Hi, my name is Rebecca and in today's lesson we're going to be talking about paraphrasing.
0
0
15720
안녕하세요, 제 이름은 레베카입니다. 오늘 수업에서 우리는 패러프레이징에 대해 이야기할 것입니다.
00:15
Now what is paraphrasing and why is it important?
1
15720
3760
패러프레이징이란 무엇이며 왜 중요한가요?
00:19
Paraphrasing is expressing the same ideas that you have heard or read in your own words,
2
19480
6200
Paraphrasing은 여러분이 듣거나 읽은 것과 같은 생각을 자신의 말로, 다른 말로 표현하는 것입니다
00:25
in different words.
3
25680
2280
.
00:27
Why is it difficult to do this?
4
27960
2040
왜 이렇게 하기가 어려울까요?
00:30
Because sometimes when we hear something or read something that sounds quite good, we
5
30000
4200
때때로 우리는 아주 좋게 들리는 것을 듣거나 읽을 때
00:34
have a tendency to want to copy that.
6
34200
2880
그것을 베끼고 싶어하는 경향이 있기 때문입니다.
00:37
However, we can't because that's called copying.
7
37080
3840
그러나 우리는 그것을 복사라고 부르기 때문에 할 수 없습니다.
00:40
The proper word for that is called plagiarism, which is actually looked upon quite seriously
8
40920
5120
이에 대한 적절한 단어는 표절이라고 불리며, 이는 실제로
00:46
as an offense in universities and in academic life in general and also in professional life.
9
46040
6560
대학에서, 일반적으로 학업 생활과 직업 생활에서 매우 심각하게 위법 행위로 간주됩니다.
00:52
So it's really important for you to learn to be able to express something that you have
10
52600
4760
따라서
00:57
heard or read about in your own language.
11
57360
3640
듣거나 읽은 내용을 모국어로 표현할 수 있는 방법을 배우는 것이 정말 중요합니다.
01:01
So I'm going to show you in this video some strategies to help you to do that.
12
61000
5120
그래서 저는 이 비디오에서 여러분이 그렇게 하는 데 도움이 되는 몇 가지 전략을 보여드리겠습니다.
01:06
Let's look at what they are.
13
66120
2040
그들이 무엇인지 봅시다.
01:08
Ok, so I have here six different techniques you can use when you want to paraphrase something
14
68160
6560
좋아, 그래서 나는 여기에 당신이 무언가를 의역하고 싶을 때나
01:14
or when you want to express something in your own words.
15
74720
4200
당신 자신의 말로 무언가를 표현하고 싶을 때 사용할 수 있는 6가지 다른 기술이 있다.
01:18
And I'm going to give you some examples as we go along of each one.
16
78920
4200
그리고 각각을 따라가면서 몇 가지 예를 들겠습니다.
01:23
The first one is to use a synonym for the word in the sentence.
17
83120
5920
첫 번째는 문장에서 단어의 동의어를 사용하는 것입니다.
01:29
So for example, I'm just going to grab my examples here.
18
89040
4480
예를 들어, 저는 여기서 제 예를 들겠습니다.
01:33
Alright, so if your original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
19
93520
8720
좋습니다. 원래 문장이 "가장 배우기 어려운 언어는 북경어입니다."라고 가정해 보겠습니다. 가장
01:42
The hardest language to learn is Mandarin.
20
102240
3280
배우기 어려운 언어는 북경어입니다.
01:45
If I want to paraphrase that sentence, I could say "The most difficult language to learn
21
105520
6840
그 문장을 다른 말로 표현하자면 "가장 배우기 어려운 언어는
01:52
is Mandarin."
22
112360
4040
북경어입니다."라고 말할 수 있습니다.
01:56
So what I've done here is I've substituted "most difficult" for "hardest".
23
116400
5440
그래서 여기서 제가 한 것은 "가장 어려운 것"을 "가장 어려운 것"으로 대체한 것입니다.
02:01
This is one way, but it's still not a good paraphrase because it's too close to the original
24
121840
6400
이것은 하나의 방법이지만 원래 문장에 너무 가깝기 때문에 여전히 좋은 의역이 아닙니다
02:08
sentence.
25
128240
1300
.
02:09
So I could now change a couple of words.
26
129540
4060
이제 몇 단어를 바꿀 수 있습니다.
02:13
If my original sentence is "The hardest language to learn is Mandarin."
27
133600
5240
내 원래 문장이 "배우기 가장 어려운 언어는 북경어입니다."
02:18
I could say "The most difficult language to master is Mandarin."
28
138840
6080
"마스터하기 가장 어려운 언어는 북경어입니다."라고 말할 수 있습니다.
02:24
Now I've changed two parts.
29
144920
2040
이제 두 부분을 변경했습니다.
02:26
I've changed "hardest" to "most difficult" and I've changed "learn" to "master".
30
146960
6360
저는 "가장 어려운"을 "가장 어려운"으로 변경했고 "학습"을 "마스터"로 변경했습니다.
02:33
This is better, but it still sounds a lot like the original, doesn't it?
31
153320
5600
이게 더 낫긴 하지만 여전히 원본과 많이 비슷하지 않나요?
02:38
OK.
32
158920
1000
좋아요.
02:39
So here's another option.
33
159920
1600
여기 또 다른 옵션이 있습니다.
02:41
We could say "Mandarin is one of the most difficult languages to master."
34
161520
6800
"북경어는 마스터하기 가장 어려운 언어 중 하나입니다."라고 말할 수 있습니다.
02:48
Now we have a more successful paraphrase because we've changed not only words using different
35
168320
6600
이제 서로 다른 동의어를 사용하는 단어를 변경했을 뿐만 아니라
02:54
synonyms, we've also changed the order of the words.
36
174920
4600
단어의 순서도 변경했기 때문에 보다 성공적인 의역이 가능합니다.
02:59
So we have a more effective paraphrase and that would be a good one.
37
179520
3760
그래서 우리는 더 효과적인 의역을 가지고 있고 그것은 좋은 것입니다.
03:03
Alright?
38
183280
1000
괜찮은?
03:04
Let's look now at a second method.
39
184280
3720
이제 두 번째 방법을 살펴보겠습니다.
03:08
The second method is to use an antonym.
40
188000
2960
두 번째 방법은 반의어를 사용하는 것입니다.
03:10
An antonym, as you know, is a word that means the opposite.
41
190960
3960
아시다시피 반의어는 그 반대를 의미하는 단어입니다.
03:14
So this is a fairly easy technique which you can fall back on when you're really not sure
42
194920
6640
그래서 이것은 당신이 정말 무엇을 해야할지 확신이 서지 않을 때 의지할 수 있는 상당히 쉬운 기술입니다
03:21
what else to do.
43
201560
1320
.
03:22
An example of this would be instead of saying "The man is tall."
44
202880
4920
이에 대한 예는 "그 남자는 키가 크다"라고 말하는 대신입니다.
03:27
You could say "The man is not short."
45
207800
2720
"그 남자는 키가 작지 않다"라고 말할 수 있습니다.
03:30
OK?
46
210520
2320
좋아요?
03:32
Instead of saying "The school is far away."
47
212840
4080
"학교가 멀다"라는 말 대신에.
03:36
You could say "The school is not near."
48
216920
3600
"학교가 가깝지 않습니다."라고 말할 수 있습니다.
03:40
This is an example of using antonyms.
49
220520
2120
이것은 반의어를 사용하는 예입니다.
03:42
It's a fairly basic, simple technique and you can use it once in a while, not all the
50
222640
5360
상당히 기본적이고 간단한 기술이며 항상은 아니지만 가끔씩 사용할 수
03:48
time, but you can use it successfully.
51
228000
2000
있지만 성공적으로 사용할 수 있습니다.
03:50
Alright.
52
230000
1000
괜찮은.
03:51
The third way is to use a phrasal verb.
53
231000
4360
세 번째 방법은 구동사를 사용하는 것입니다.
03:55
So let's look at an example of this.
54
235360
3240
이에 대한 예를 살펴보겠습니다.
03:58
She discarded her used lipstick case in the trash can.
55
238600
5440
그녀는 사용한 립스틱 케이스를 쓰레기통에 버렸습니다.
04:04
She discarded her used lipstick case in the trash can.
56
244040
5200
그녀는 사용한 립스틱 케이스를 쓰레기통에 버렸습니다.
04:09
Let's suppose that we want to replace the word "discarded" with a phrasal verb.
57
249240
6560
"discarded"라는 단어를 구동사로 바꾸고 싶다고 가정해 봅시다.
04:15
So what could you use?
58
255800
1880
그래서 무엇을 사용할 수 있습니까?
04:17
Do you know what it means to discard something?
59
257680
2920
무언가를 버린다는 것이 무엇을 의미하는지 아십니까?
04:20
To discard something means to throw it away.
60
260600
4200
물건을 버린다는 것은 버린다는 뜻입니다.
04:24
That's right.
61
264800
1000
좋아요.
04:25
So we could use here "She threw away her used lipstick case."
62
265800
6160
"그녀는 사용한 립스틱 케이스를 버렸습니다."
04:31
Instead of "She discarded."
63
271960
2240
"그녀는 버렸습니다." 읽기 구절이든 듣기 텍스트든
04:34
Because if you keep using the same words that were used in your original passage, whether
64
274200
5120
원래 구절에서 사용된 것과 동일한 단어를 계속 사용한다면
04:39
it's a reading passage or a listening text, then that would not be considered paraphrasing.
65
279320
6720
이는 패러프레이징으로 간주되지 않기 때문입니다.
04:46
OK?
66
286040
1280
좋아요?
04:47
So what we're looking for is to successfully substitute those words with our own words
67
287320
6520
그래서 우리가 찾고 있는 것은 그 단어들을 우리 자신의 말로 성공적으로 대체하고
04:53
and also to resist the temptation to copy or use those words no matter how wonderful
68
293840
7760
또한 그 단어들이 아무리 훌륭하더라도 복사하거나 사용하려는 유혹에 저항하는 것입니다
05:01
they may be.
69
301600
1560
.
05:03
OK?
70
303160
1000
좋아요?
05:04
Let's look at another technique and this is sometimes being able to use a general verb.
71
304160
6080
다른 기법을 살펴보겠습니다. 이것은 때때로 일반 동사를 사용할 수 있게 되는 것입니다.
05:10
So for example, if you had a sentence that said, "The factory manufactures boxes."
72
310240
7760
예를 들어 "공장에서 상자를 제조합니다."라는 문장이 있는 경우입니다.
05:18
Alright?
73
318000
1000
괜찮은?
05:19
"The factory manufactures boxes."
74
319000
3320
"공장은 상자를 제조합니다."
05:22
You could substitute it with a synonym like, "The factory produces boxes."
75
322320
7360
"공장에서 상자를 생산합니다."와 같은 동의어로 대체할 수 있습니다.
05:29
Or you could use a more general verb, "The factory makes boxes."
76
329680
5680
또는 "공장에서 상자를 만듭니다."라는 좀 더 일반적인 동사를 사용할 수도 있습니다.
05:35
It's not as effective, but at least you're not using the same word.
77
335360
4360
그다지 효과적이지는 않지만 적어도 같은 단어를 사용하지는 않습니다.
05:39
Alright?
78
339720
1000
괜찮은?
05:40
And lastly, we could use phrases.
79
340720
4320
마지막으로 구문을 사용할 수 있습니다.
05:45
So for phrases, what we mean is something like this.
80
345040
4280
문구에 대해 우리가 의미하는 것은 이와 같은 것입니다.
05:49
Let's suppose that our original sentence is, "Many people in Canada are bilingual."
81
349320
6360
원래 문장이 "캐나다의 많은 사람들이 이중 언어를 구사합니다."라고 가정해 보겠습니다.
05:55
OK?
82
355680
1000
좋아요?
05:56
"Many people in Canada are bilingual."
83
356680
4240
"캐나다의 많은 사람들은 이중 언어를 구사합니다."
06:00
So let's suppose that you want to find a substitute for the word "bilingual."
84
360920
5240
따라서 "이중 언어"라는 단어의 대체 단어를 찾고 싶다고 가정해 보겠습니다.
06:06
What could you say?
85
366160
1360
당신은 무엇을 말할 수 있습니까?
06:07
Well, what does "bilingual" mean?
86
367520
3000
글쎄, "이중 언어"는 무엇을 의미합니까?
06:10
"By" is a prefix which means "to" and "lingual" has to do with languages.
87
370520
5680
"By"는 "to"를 의미하는 접두사이고 "lingual"은 언어와 관련이 있습니다.
06:16
"Bilingual" means you speak two languages.
88
376200
3040
"Bilingual"은 두 가지 언어를 구사한다는 의미입니다.
06:19
So you could just use a phrase to elaborate on that word or to explain that word.
89
379240
6460
따라서 해당 단어를 자세히 설명하거나 해당 단어를 설명하기 위해 구를 사용할 수 있습니다.
06:25
So you could say, "Many people in Canada speak two languages," or, "Many people in Canada
90
385700
7020
"캐나다의 많은 사람들은 두 가지 언어를 사용합니다." 또는 "캐나다의 많은 사람들은
06:32
are bilingual."
91
392720
1000
이중 언어를 사용합니다."라고 말할 수 있습니다.
06:33
These two sentences are the same, but at the same time, you haven't copied the exact words.
92
393720
6760
이 두 문장은 동일하지만 동시에 정확한 단어를 복사하지 않았습니다.
06:40
Again, more successfully, you would also be changing the structure of the sentence and
93
400480
5080
다시 말하지만, 보다 성공적으로 개별 단어뿐만 아니라 문장의 구조도 변경하게 될 것입니다
06:45
not only individual words, but these are some techniques to do that.
94
405560
4440
.
06:50
Now, what happens if you find a particularly delightful sentence or word in your reading
95
410000
7120
이제 읽기 구절에서 특히 유쾌한 문장이나 단어를 찾았는데
06:57
passage, and you really don't want to paraphrase it or you don't know how to paraphrase it?
96
417120
7080
정말 그것을 의역하고 싶지 않거나 그것을 의역하는 방법을 모른다면 어떻게 될까요?
07:04
OK?
97
424200
1000
좋아요?
07:05
Both of these situations can occur.
98
425200
1720
이 두 가지 상황이 모두 발생할 수 있습니다.
07:06
So what do you do then?
99
426920
1000
그럼 당신은 무엇을합니까?
07:07
Well, in that case, it is possible to use a quotation, which is what I have here as
100
427920
6880
글쎄요, 그런 경우 인용문을 사용하는 것이 가능합니다. 이것이 제가 여기
07:14
your last option.
101
434800
2160
당신의 마지막 선택으로 가지고 있는 것입니다.
07:16
You can put the quotation, you can use an entire sentence and put it in quotation marks.
102
436960
6000
인용문을 넣을 수도 있고, 전체 문장을 사용하여 인용 부호 안에 넣을 수도 있습니다.
07:22
You could use certain expression and put it in quotation marks.
103
442960
3920
특정 표현을 사용하여 따옴표 안에 넣을 수 있습니다.
07:26
When I'm going like this, it means quotation marks, OK?
104
446880
4560
내가 이렇게 할 때, 따옴표를 의미합니다, 알았죠?
07:31
Because quotation marks consist of two commas, two apostrophes at the top and two apostrophes
105
451440
5760
인용 부호는 두 개의 쉼표로 구성되기 때문에 상단에 두 개의 아포스트로피와 그 끝에 두 개의 아포스트로피가 있으므로 인용
07:37
at the end of it, so that's called a quotation.
106
457200
3360
부호라고 합니다.
07:40
So when people go like this, they mean quotation.
107
460560
3160
그래서 사람들이 이렇게 하면 인용을 의미합니다.
07:43
And if you saw that episode of Friends, then you'll know what I'm talking about, where
108
463720
4920
그리고 Friends의 그 에피소드를 본다면 Ross가 그와 비슷한 일을 하는 곳에서 내가 말하는 것을 알 수 있을 것입니다.
07:48
Ross does something similar to that, OK?
109
468640
3360
07:52
So these are some techniques that you can use for paraphrasing, which is a really important
110
472000
5480
따라서 다음은
07:57
skill in academic life, in your TOEFL exam, in your IELTS exam or any other exam or any
111
477480
6840
학업 생활, TOEFL 시험, IELTS 시험 또는 기타 시험 또는
08:04
other type of writing you may need to do in your life, all right?
112
484320
4000
인생에서 해야 할 수 있는 다른 유형의 작문에서 패러프레이징에 사용할 수 있는 몇 가지 기술입니다. 괜찮은?
08:08
So I hope I've been able to help you with that.
113
488320
2360
도움이 되었기를 바랍니다.
08:10
Good luck with paraphrasing.
114
490680
1000
패러프레이징에 행운을 빕니다.
08:11
Bye for now.
115
491680
4560
지금은 안녕.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.