Practical English: Understanding Medicine Labels

124,076 views ・ 2011-12-10

Learn English with Rebecca


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, my name is Rebecca.
0
0
7640
Bonjour, je m'appelle Rébecca.
00:07
In today's lesson, you're going to learn how to read and understand medicine labels correctly.
1
7640
6640
Dans la leçon d'aujourd'hui, vous allez apprendre à lire et à comprendre correctement les étiquettes des médicaments.
00:14
This is, of course, very important so that you can take medicine safely.
2
14280
4900
Ceci est bien sûr très important pour que vous puissiez prendre des médicaments en toute sécurité.
00:19
So let's look at some of the vocabulary that you will encounter in this process.
3
19180
4900
Examinons donc une partie du vocabulaire que vous rencontrerez dans ce processus.
00:24
First, the people.
4
24080
3060
D'abord, les gens.
00:27
Of course, you will probably go to a doctor if you're not well.
5
27140
3820
Bien sûr, vous irez probablement chez un médecin si vous ne vous sentez pas bien.
00:30
A doctor is also known as a physician.
6
30960
4240
Un médecin est également appelé médecin.
00:35
After that, you may go to the pharmacy or drug store and receive your medicine from
7
35200
6400
Après cela, vous pouvez vous rendre à la pharmacie ou à la droguerie et recevoir vos médicaments auprès d'
00:41
a pharmacist.
8
41600
1000
un pharmacien.
00:42
A pharmacist is a person who is trained and licensed to be able to give out medicine.
9
42600
8860
Un pharmacien est une personne formée et autorisée à délivrer des médicaments.
00:51
Medicine itself is usually divided into two categories, that is prescription medicine
10
51460
6260
La médecine elle-même est généralement divisée en deux catégories, à savoir les médicaments sur
00:57
and OTC or over-the-counter medicine.
11
57720
5320
ordonnance et les médicaments en vente libre ou en vente libre.
01:03
What do we mean by that?
12
63040
2280
Qu'entendons-nous par là?
01:05
Prescription medicine is medicine that you can receive after your doctor has given you
13
65320
4820
Un médicament sur ordonnance est un médicament que vous pouvez recevoir après que votre médecin vous ait donné
01:10
an instruction that allows you to go and purchase that medicine.
14
70140
6140
une instruction vous permettant d' aller acheter ce médicament.
01:16
OTC or over-the-counter medicine is any medicine that you can buy by yourself without the doctor's
15
76280
8360
Les médicaments en vente libre ou en vente libre sont tous les médicaments que vous pouvez acheter vous-même sans les
01:24
special orders, okay?
16
84640
2280
ordres spéciaux du médecin, d'accord ?
01:26
So anybody can go into a drug store or a pharmacy and pick up that medicine.
17
86920
5760
Ainsi, n'importe qui peut entrer dans une pharmacie ou une pharmacie et prendre ce médicament.
01:32
That's over-the-counter medicine, okay?
18
92680
4560
C'est un médicament en vente libre, d' accord ?
01:37
Now here, we have drawn for you a sample box of medicine.
19
97240
7560
Maintenant, ici, nous avons dessiné pour vous une boîte d'échantillons de médicaments.
01:44
So this is for a cold, and we're going to talk about some of the information that you
20
104800
6880
C'est donc pour un rhume, et nous allons parler de certaines des informations que vous
01:51
will find written on a package of information.
21
111680
4160
trouverez écrites sur une trousse d'information.
01:55
This is, of course, much larger than real life.
22
115840
3640
C'est, bien sûr, beaucoup plus grand que la vie réelle.
01:59
So the name of this product or the name of this medicine, in this case, is "Cold Fix",
23
119480
6000
Donc, le nom de ce produit ou le nom de ce médicament, dans ce cas, est "Cold Fix", d'
02:05
all right?
24
125480
1320
accord ?
02:06
So from the name, we can gather, we can understand that it's for a cold.
25
126800
5920
Donc à partir du nom, on peut comprendre, on peut comprendre que c'est pour un rhume.
02:12
Usually somewhere on the box, it's not always in this order, but somewhere on the box, it
26
132720
6080
Habituellement, quelque part sur la boîte, ce n'est pas toujours dans cet ordre, mais quelque part sur la boîte, il
02:18
will tell you what symptoms this product helps to relieve or helps you to get better from,
27
138800
10000
vous dira quels symptômes ce produit aide à soulager ou vous aide à vous rétablir,
02:28
right?
28
148800
1000
n'est-ce pas ?
02:29
So symptoms might be cold fix, might say relieves fever, headache, pain, and so on, all right?
29
149800
8480
Donc, les symptômes pourraient être une solution au rhume, pourraient dire soulager la fièvre, les maux de tête, la douleur, etc., d'accord ?
02:38
Due to colds or coughs and so on.
30
158280
3000
En raison de rhumes ou de toux, etc.
02:41
So these are symptoms.
31
161280
1860
Ce sont donc des symptômes.
02:43
This is the evidence that you have a particular illness.
32
163140
4580
C'est la preuve que vous avez une maladie particulière.
02:47
These are called symptoms.
33
167720
1520
C'est ce qu'on appelle des symptômes.
02:49
Similarly, when you go to the doctor, the doctor might ask you what symptoms you are
34
169240
5560
De même, lorsque vous allez chez le médecin, celui-ci peut vous demander quels symptômes vous
02:54
experiencing, what bad feelings you have as a result of feeling unwell.
35
174800
6920
ressentez, quels mauvais sentiments vous ressentez à la suite d'un malaise.
03:01
Usually, you also find here some information about the company that made this product,
36
181720
6760
Habituellement, vous trouverez également ici des informations sur la société qui a fabriqué ce produit,
03:08
that is the manufacturer, okay?
37
188480
2280
c'est-à-dire le fabricant, d'accord ?
03:10
So that manufacturer's name will be on the product.
38
190760
4880
Ainsi, le nom du fabricant sera sur le produit.
03:15
On the back, usually, or on the side, you will find the directions.
39
195640
5720
Au dos, généralement, ou sur le côté, vous trouverez les indications.
03:21
This is something really important for you to understand exactly, and I'll be explaining
40
201360
5320
C'est quelque chose de très important que vous compreniez exactement, et j'expliquerai
03:26
a little more about that soon.
41
206680
3040
un peu plus à ce sujet bientôt.
03:29
Directions tell you how to use the product, how to use the medicine.
42
209720
4760
Les instructions vous indiquent comment utiliser le produit, comment utiliser le médicament.
03:34
The dosage information is also given there.
43
214480
4160
Les informations de dosage y sont également données.
03:38
Dosage or dose tells you how much of the information to take, sorry, how much of the medicine to
44
218640
6760
Le dosage ou la dose vous indique la quantité d'informations à prendre, désolé, la quantité de médicament à
03:45
take, right?
45
225400
1480
prendre, n'est-ce pas ?
03:46
Or how often, and so on.
46
226880
1880
Ou combien de fois, et ainsi de suite.
03:48
I'll be explaining that in more detail.
47
228760
2400
Je vais vous expliquer cela plus en détail.
03:51
Similarly, you will see information about warnings, who should not take the medicine
48
231160
6400
De même, vous verrez des informations sur les avertissements, qui ne doivent pas prendre le médicament
03:57
or what to be especially careful of.
49
237560
3040
ou à quoi faire particulièrement attention.
04:00
You will also see information about the side effects.
50
240600
5400
Vous verrez également des informations sur les effets secondaires.
04:06
Side effects are any negative things that happen to you as a result of taking this medicine
51
246000
5480
Les effets secondaires sont toutes les choses négatives qui vous arrivent à la suite de la prise de ce médicament
04:11
for a good purpose, okay?
52
251480
1880
dans un bon but, d'accord ?
04:13
These are some things which you did not plan or intend to happen.
53
253360
5680
Ce sont des choses que vous n'aviez pas prévues ou que vous n'aviez pas l'intention d'arriver.
04:19
And lastly, you will see a list of active ingredients.
54
259040
5080
Et enfin, vous verrez une liste d'ingrédients actifs.
04:24
Active ingredients are the chemical names for the drugs that are in this medicine.
55
264120
6800
Les ingrédients actifs sont les noms chimiques des médicaments contenus dans ce médicament.
04:30
So next we'll be talking about a detailed way to understand the directions given on
56
270920
6680
Nous allons donc parler ensuite d'une manière détaillée de comprendre les instructions données sur les
04:37
medicine labels.
57
277600
2600
étiquettes des médicaments.
04:40
Okay, so before taking any medicine, it is extremely important to read the directions.
58
280200
8280
D'accord, donc avant de prendre un médicament, il est extrêmement important de lire les instructions.
04:48
The directions or the instructions tell you how to use the product, how to use the medicine.
59
288480
6880
Les instructions ou les instructions vous indiquent comment utiliser le produit, comment utiliser le médicament.
04:55
If there's anything at all that you don't understand, please make sure to ask your doctor
60
295360
6360
S'il y a quoi que ce soit que vous ne comprenez pas, assurez-vous de demander à votre médecin ou à votre
05:01
or pharmacist.
61
301720
1640
pharmacien.
05:03
But let me give you some general guidelines to help you to understand the directions.
62
303360
6480
Mais permettez-moi de vous donner quelques directives générales pour vous aider à comprendre les directions.
05:09
So usually the directions will tell you for whom this medicine is intended.
63
309840
7800
Donc, généralement, les instructions vous diront à qui ce médicament est destiné.
05:17
It might be intended for adults and children over 12.
64
317640
5480
Il peut être destiné aux adultes et aux enfants de plus de 12 ans.
05:23
There might be a certain amount of medicine you give to an adult or a child over 12.
65
323120
7440
Il se peut que vous donniez une certaine quantité de médicament à un adulte ou à un enfant de plus de 12 ans. Les
05:30
Children 6 to 12 might receive a different amount of medicine.
66
330560
4520
enfants de 6 à 12 ans peuvent recevoir une quantité de médicament différente.
05:35
And children under 6 might receive a different amount of medicine, okay?
67
335080
6080
Et les enfants de moins de 6 ans pourraient recevoir une quantité différente de médicaments, d'accord ?
05:41
Also, the directions will tell you how much medicine to give.
68
341160
5080
De plus, les instructions vous indiqueront la quantité de médicament à administrer.
05:46
It might be one or two tablets, one or two caplets, and so on, okay?
69
346240
6440
Ça peut être un ou deux comprimés, un ou deux caplets, etc., d'accord ?
05:52
Medicine comes in many different forms, as you know.
70
352680
3420
La médecine se présente sous de nombreuses formes différentes, comme vous le savez.
05:56
It might also tell you to take one or two teaspoons of the medicine if the medicine
71
356100
5180
Il peut également vous dire de prendre une ou deux cuillères à café du médicament si le médicament
06:01
is in the form of a liquid.
72
361280
3960
se présente sous forme liquide.
06:05
The directions will also tell you how often to take the medicine.
73
365240
4500
Les instructions vous indiqueront également à quelle fréquence prendre le médicament.
06:09
Should you take it daily?
74
369740
2140
Faut-il en prendre quotidiennement ?
06:11
Daily means every day, alright?
75
371880
4240
Quotidien signifie tous les jours, d'accord ?
06:16
How many times a day?
76
376120
1600
Combien de fois par jour?
06:17
Maybe three times a day.
77
377720
2520
Peut-être trois fois par jour.
06:20
Or every four hours, the medicine directions will tell you how often you should be taking
78
380240
6960
Ou toutes les quatre heures, le mode d'emploi du médicament vous dira à quelle fréquence vous devez prendre
06:27
this medicine.
79
387200
1840
ce médicament.
06:29
It will also tell you when to take it.
80
389040
2720
Il vous indiquera également quand le prendre.
06:31
So, for example, they might tell you take half an hour before meals, or take at the
81
391760
7760
Ainsi, par exemple, ils pourraient vous dire de prendre une demi-heure avant les repas, ou de prendre au
06:39
first sign of a cold, and so on, okay?
82
399520
4840
premier signe de rhume, et ainsi de suite, d'accord ?
06:44
It will also tell you how to take this medicine.
83
404360
3600
Il vous indiquera également comment prendre ce médicament.
06:47
Should you take it on an empty stomach?
84
407960
2720
Faut-il le prendre à jeun ?
06:50
Take it on an empty stomach means before you have eaten a big meal.
85
410680
5720
Prenez-le à jeun, c'est-à-dire avant d'avoir mangé un gros repas.
06:56
Or take with water, or to shake the bottle well before you take the medicine.
86
416400
7160
Ou prendre avec de l'eau, ou bien agiter le flacon avant de prendre le médicament.
07:03
These are all examples of how you take the medicine, okay?
87
423560
4160
Ce sont tous des exemples de la façon dont vous prenez le médicament, d'accord ?
07:07
Also, there will be some information on the product regarding a limit.
88
427720
6240
En outre, il y aura des informations sur le produit concernant une limite.
07:13
For example, do not exceed more than six tablets in 24 hours, or eight tablets, or something
89
433960
9080
Par exemple, ne dépassez pas plus de six comprimés en 24 heures, ou huit comprimés, ou quelque chose
07:23
like that.
90
443040
1000
comme ça.
07:24
So, there might be some overall limit that is mentioned here.
91
444040
3800
Donc, il pourrait y avoir une limite globale qui est mentionnée ici.
07:27
Next, we'll be talking about the warnings that are also given on a medicinal product.
92
447840
6560
Ensuite, nous parlerons des mises en garde qui sont aussi portées sur un médicament.
07:34
Okay, so let's look now at some of the warnings and side effects of taking some medicines.
93
454400
8480
Bon, regardons maintenant quelques-uns des avertissements et des effets secondaires de la prise de certains médicaments.
07:42
So, warnings that you might find mentioned on the label of the medicine is who should
94
462880
7840
Ainsi, les avertissements que vous pourriez trouver mentionnés sur l'étiquette du médicament indiquent qui
07:50
not take it.
95
470720
1360
ne doit pas le prendre.
07:52
For example, they may tell you that if you are pregnant, you should not take it.
96
472080
4080
Par exemple, ils peuvent vous dire que si vous êtes enceinte, vous ne devriez pas le prendre.
07:56
Or if you're allergic to certain ingredients, then you should not take that medication.
97
476160
7200
Ou si vous êtes allergique à certains ingrédients , vous ne devriez pas prendre ce médicament.
08:03
It may also tell you what you should not do when you take that medicine.
98
483360
5440
Il peut également vous indiquer ce que vous ne devez pas faire lorsque vous prenez ce médicament.
08:08
For example, you should not drive if the medicine makes you sleepy, or you should not operate
99
488800
6280
Par exemple, vous ne devez pas conduire si le médicament vous rend somnolent, ou vous ne devez pas utiliser
08:15
heavy machinery, or you should not drink alcohol while taking that medication.
100
495080
6280
de machinerie lourde, ou vous ne devez pas boire d'alcool pendant que vous prenez ce médicament.
08:21
Medication, by the way, is another word for medicine, okay?
101
501360
5840
Médicament, au fait, c'est un autre mot pour médicament, d'accord ?
08:27
It may also tell you where you should keep the medicine.
102
507200
4120
Il peut également vous indiquer où vous devez conserver le médicament.
08:31
You may have to keep it refrigerated, or keep it, store it in a cool place, right?
103
511320
7400
Vous devrez peut-être le conserver au réfrigérateur, ou le conserver, le stocker dans un endroit frais, n'est-ce pas ?
08:38
Also mentioned on the product is often a section called side effects.
104
518720
8160
Une section intitulée effets secondaires est également mentionnée sur le produit .
08:46
Side effects are things that can happen to you as a result of taking that medicine for
105
526880
4440
Les effets secondaires sont des choses qui peuvent vous arriver à la suite de la prise de ce médicament pour
08:51
a good reason.
106
531320
1000
une bonne raison.
08:52
These are some negative things that can happen to you along the way.
107
532320
5000
Ce sont des choses négatives qui peuvent vous arriver en cours de route.
08:57
Hopefully, they will not happen to you, and not everybody experiences side effects at
108
537320
5240
Espérons qu'ils ne vous arriveront pas et que tout le monde ne ressent pas d'effets
09:02
all.
109
542560
1000
secondaires.
09:03
Not everybody experiences the same side effects, but they have to, by law, put this information
110
543560
6360
Tout le monde ne ressent pas les mêmes effets secondaires, mais ils doivent, conformément à la loi, mettre cette information
09:09
on the product.
111
549920
1000
sur le produit.
09:10
So, these are called side effects.
112
550920
2560
Donc, ceux-ci sont appelés effets secondaires.
09:13
Some common side effects are drowsiness.
113
553480
4960
Certains effets secondaires courants sont la somnolence.
09:18
Drowsiness means sleepiness, right?
114
558440
2880
Somnolence signifie somnolence, n'est-ce pas ?
09:21
Feeling sleepy.
115
561320
1880
Se sentir fatigué.
09:23
Feeling drowsy means feeling sleepy.
116
563200
6880
Se sentir somnolent signifie se sentir somnolent.
09:30
Sleepiness is when you feel like the room is spinning, and things are going round.
117
570080
4000
La somnolence, c'est quand vous avez l'impression que la pièce tourne et que les choses tournent en rond.
09:34
You don't feel very stable, right?
118
574080
3960
Vous ne vous sentez pas très stable, n'est-ce pas ?
09:38
Constipation is when you cannot go to the bathroom, and diarrhea is when you go to the
119
578040
5840
La constipation, c'est quand tu ne peux pas aller aux toilettes, et la diarrhée, c'est quand tu vas
09:43
bathroom too often, okay?
120
583880
3080
trop souvent aux toilettes, d'accord ?
09:46
You may also experience sometimes mental disturbances as a result of taking certain medicines.
121
586960
5920
Vous pouvez également ressentir parfois des troubles mentaux à la suite de la prise de certains médicaments.
09:52
You might have nightmares.
122
592880
2480
Vous pourriez faire des cauchemars.
09:55
What's a nightmare?
123
595360
1000
C'est quoi un cauchemar ?
09:56
A nightmare is a bad dream, okay?
124
596360
3520
Un cauchemar est un mauvais rêve, OK ?
09:59
Hopefully, you will not have any side effects from taking medicine, and hopefully, you won't
125
599880
4720
Avec un peu de chance, vous n'aurez aucun effet secondaire en prenant des médicaments et, espérons-le, vous n'aurez pas
10:04
have to take any medicine at all because you're feeling very healthy.
126
604600
3720
à prendre de médicaments du tout parce que vous vous sentez en très bonne santé.
10:08
But if you need to, it's important to know how to take the medicine, how to read the
127
608320
4320
Mais si vous en avez besoin, il est important de savoir comment prendre le médicament, comment lire les
10:12
medicine labels, and again, if there's anything at all that you don't understand on the medicine
128
612640
6200
étiquettes des médicaments, et encore une fois, s'il y a quoi que ce soit que vous ne comprenez pas sur l'étiquette du médicament
10:18
label, please ask your doctor or pharmacist so that you can be healthy, okay?
129
618840
6560
, veuillez demander à votre médecin ou à votre pharmacien afin que vous pouvez être en bonne santé, d'accord ?
10:25
For more information on this subject and to do a quiz on this subject, please go to our
130
625400
5160
Pour plus d'informations à ce sujet et pour faire un quiz à ce sujet, veuillez vous rendre sur notre
10:30
website at www.engvid.com.
131
630560
5280
site Web à l'adresse www.engvid.com.
10:35
Thank you very much, and good health to you.
132
635840
20560
Merci beaucoup et bonne santé à vous.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7