Practical English: Understanding Medicine Labels

124,352 views ・ 2011-12-10

Learn English with Rebecca


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, my name is Rebecca.
0
0
7640
Ciao, mi chiamo Rebecca.
00:07
In today's lesson, you're going to learn how to read and understand medicine labels correctly.
1
7640
6640
Nella lezione di oggi imparerai a leggere e comprendere correttamente le etichette dei medicinali.
00:14
This is, of course, very important so that you can take medicine safely.
2
14280
4900
Questo è, ovviamente, molto importante in modo che tu possa prendere la medicina in sicurezza.
00:19
So let's look at some of the vocabulary that you will encounter in this process.
3
19180
4900
Quindi diamo un'occhiata ad alcuni dei vocaboli che incontrerete in questo processo.
00:24
First, the people.
4
24080
3060
Innanzitutto, le persone.
00:27
Of course, you will probably go to a doctor if you're not well.
5
27140
3820
Certo, probabilmente andrai da un medico se non stai bene.
00:30
A doctor is also known as a physician.
6
30960
4240
Un medico è anche conosciuto come un medico.
00:35
After that, you may go to the pharmacy or drug store and receive your medicine from
7
35200
6400
Successivamente, puoi andare in farmacia o in farmacia e ricevere la tua medicina da
00:41
a pharmacist.
8
41600
1000
un farmacista.
00:42
A pharmacist is a person who is trained and licensed to be able to give out medicine.
9
42600
8860
Un farmacista è una persona che è addestrata e autorizzata a poter distribuire medicine. La
00:51
Medicine itself is usually divided into two categories, that is prescription medicine
10
51460
6260
medicina stessa è solitamente divisa in due categorie, vale a dire medicina da prescrizione
00:57
and OTC or over-the-counter medicine.
11
57720
5320
e medicina da banco o da banco.
01:03
What do we mean by that?
12
63040
2280
Cosa intendiamo con questo?
01:05
Prescription medicine is medicine that you can receive after your doctor has given you
13
65320
4820
La medicina su prescrizione è una medicina che puoi ricevere dopo che il tuo medico ti ha dato
01:10
an instruction that allows you to go and purchase that medicine.
14
70140
6140
un'istruzione che ti consente di andare ad acquistare quella medicina.
01:16
OTC or over-the-counter medicine is any medicine that you can buy by yourself without the doctor's
15
76280
8360
OTC o medicina da banco è qualsiasi medicina che puoi acquistare da solo senza gli
01:24
special orders, okay?
16
84640
2280
ordini speciali del medico, ok?
01:26
So anybody can go into a drug store or a pharmacy and pick up that medicine.
17
86920
5760
Quindi chiunque può entrare in un drugstore o in una farmacia e ritirare quella medicina.
01:32
That's over-the-counter medicine, okay?
18
92680
4560
È una medicina da banco, ok?
01:37
Now here, we have drawn for you a sample box of medicine.
19
97240
7560
Ora qui, abbiamo disegnato per voi una scatola campione di medicina.
01:44
So this is for a cold, and we're going to talk about some of the information that you
20
104800
6880
Quindi questo è per il raffreddore, e parleremo di alcune delle informazioni che
01:51
will find written on a package of information.
21
111680
4160
troverete scritte su un pacchetto di informazioni.
01:55
This is, of course, much larger than real life.
22
115840
3640
Questo è, ovviamente, molto più grande della vita reale.
01:59
So the name of this product or the name of this medicine, in this case, is "Cold Fix",
23
119480
6000
Quindi il nome di questo prodotto o il nome di questo medicinale, in questo caso, è "Cold Fix",
02:05
all right?
24
125480
1320
va bene?
02:06
So from the name, we can gather, we can understand that it's for a cold.
25
126800
5920
Quindi dal nome, possiamo dedurre, possiamo capire che è per il raffreddore.
02:12
Usually somewhere on the box, it's not always in this order, but somewhere on the box, it
26
132720
6080
Di solito da qualche parte sulla scatola, non è sempre in questo ordine, ma da qualche parte sulla scatola,
02:18
will tell you what symptoms this product helps to relieve or helps you to get better from,
27
138800
10000
ti dirà quali sintomi questo prodotto aiuta ad alleviare o ti aiuta a stare meglio,
02:28
right?
28
148800
1000
giusto?
02:29
So symptoms might be cold fix, might say relieves fever, headache, pain, and so on, all right?
29
149800
8480
Quindi i sintomi potrebbero essere una soluzione per il raffreddore, si potrebbe dire che allevia la febbre, il mal di testa, il dolore e così via, va bene? A
02:38
Due to colds or coughs and so on.
30
158280
3000
causa di raffreddore o tosse e così via.
02:41
So these are symptoms.
31
161280
1860
Quindi questi sono sintomi.
02:43
This is the evidence that you have a particular illness.
32
163140
4580
Questa è la prova che hai una particolare malattia.
02:47
These are called symptoms.
33
167720
1520
Questi sono chiamati sintomi.
02:49
Similarly, when you go to the doctor, the doctor might ask you what symptoms you are
34
169240
5560
Allo stesso modo, quando vai dal medico, il medico potrebbe chiederti quali sintomi stai
02:54
experiencing, what bad feelings you have as a result of feeling unwell.
35
174800
6920
vivendo, quali brutte sensazioni provi a causa del malessere.
03:01
Usually, you also find here some information about the company that made this product,
36
181720
6760
Di solito, qui trovi anche alcune informazioni sull'azienda che ha realizzato questo prodotto,
03:08
that is the manufacturer, okay?
37
188480
2280
cioè il produttore, ok?
03:10
So that manufacturer's name will be on the product.
38
190760
4880
Quindi il nome del produttore sarà sul prodotto.
03:15
On the back, usually, or on the side, you will find the directions.
39
195640
5720
Sul retro, solitamente, o di lato, troverai le indicazioni stradali.
03:21
This is something really important for you to understand exactly, and I'll be explaining
40
201360
5320
Questo è qualcosa di veramente importante per te da capire esattamente, e ti spiegherò qualcosa in più
03:26
a little more about that soon.
41
206680
3040
presto.
03:29
Directions tell you how to use the product, how to use the medicine.
42
209720
4760
Le indicazioni ti dicono come usare il prodotto, come usare il medicinale. Anche
03:34
The dosage information is also given there.
43
214480
4160
le informazioni sul dosaggio sono fornite lì. Il
03:38
Dosage or dose tells you how much of the information to take, sorry, how much of the medicine to
44
218640
6760
dosaggio o la dose ti dice quanta informazione prendere, scusa, quanta medicina
03:45
take, right?
45
225400
1480
prendere, giusto?
03:46
Or how often, and so on.
46
226880
1880
O quanto spesso, e così via. Lo
03:48
I'll be explaining that in more detail.
47
228760
2400
spiegherò più dettagliatamente.
03:51
Similarly, you will see information about warnings, who should not take the medicine
48
231160
6400
Allo stesso modo, vedrai informazioni sugli avvertimenti, su chi non deve assumere il medicinale
03:57
or what to be especially careful of.
49
237560
3040
o su cosa prestare particolare attenzione.
04:00
You will also see information about the side effects.
50
240600
5400
Vedrai anche informazioni sugli effetti collaterali. Gli
04:06
Side effects are any negative things that happen to you as a result of taking this medicine
51
246000
5480
effetti collaterali sono tutte le cose negative che ti accadono a seguito dell'assunzione di questo medicinale
04:11
for a good purpose, okay?
52
251480
1880
per uno scopo buono, ok?
04:13
These are some things which you did not plan or intend to happen.
53
253360
5680
Queste sono alcune cose che non avevi pianificato o che non intendevi accadere.
04:19
And lastly, you will see a list of active ingredients.
54
259040
5080
E infine, vedrai un elenco di ingredienti attivi. Gli
04:24
Active ingredients are the chemical names for the drugs that are in this medicine.
55
264120
6800
ingredienti attivi sono i nomi chimici dei farmaci che si trovano in questo medicinale.
04:30
So next we'll be talking about a detailed way to understand the directions given on
56
270920
6680
Quindi in seguito parleremo di un modo dettagliato per comprendere le indicazioni fornite sulle
04:37
medicine labels.
57
277600
2600
etichette dei medicinali.
04:40
Okay, so before taking any medicine, it is extremely important to read the directions.
58
280200
8280
Ok, quindi prima di prendere qualsiasi medicinale, è estremamente importante leggere le istruzioni.
04:48
The directions or the instructions tell you how to use the product, how to use the medicine.
59
288480
6880
Le indicazioni o le istruzioni ti dicono come usare il prodotto, come usare il medicinale.
04:55
If there's anything at all that you don't understand, please make sure to ask your doctor
60
295360
6360
Se c'è qualcosa che non capisci, assicurati di chiedere al medico
05:01
or pharmacist.
61
301720
1640
o al farmacista.
05:03
But let me give you some general guidelines to help you to understand the directions.
62
303360
6480
Ma lascia che ti dia alcune linee guida generali per aiutarti a capire le direzioni.
05:09
So usually the directions will tell you for whom this medicine is intended.
63
309840
7800
Quindi di solito le indicazioni ti diranno a chi è destinato questo medicinale.
05:17
It might be intended for adults and children over 12.
64
317640
5480
Potrebbe essere destinato ad adulti e bambini di età superiore ai 12 anni.
05:23
There might be a certain amount of medicine you give to an adult or a child over 12.
65
323120
7440
Potrebbe esserci una certa quantità di medicinale da somministrare a un adulto o a un bambino di età superiore ai 12 anni.
05:30
Children 6 to 12 might receive a different amount of medicine.
66
330560
4520
I bambini da 6 a 12 anni potrebbero ricevere una quantità diversa di medicinale.
05:35
And children under 6 might receive a different amount of medicine, okay?
67
335080
6080
E i bambini sotto i 6 anni potrebbero ricevere una quantità diversa di medicine, ok?
05:41
Also, the directions will tell you how much medicine to give.
68
341160
5080
Inoltre, le indicazioni ti diranno quanta medicina dare.
05:46
It might be one or two tablets, one or two caplets, and so on, okay?
69
346240
6440
Potrebbero essere una o due compresse, una o due capsule e così via, ok?
05:52
Medicine comes in many different forms, as you know.
70
352680
3420
La medicina si presenta in molte forme diverse, come sai.
05:56
It might also tell you to take one or two teaspoons of the medicine if the medicine
71
356100
5180
Potrebbe anche dirti di prendere uno o due cucchiaini del medicinale se il medicinale
06:01
is in the form of a liquid.
72
361280
3960
è sotto forma di liquido.
06:05
The directions will also tell you how often to take the medicine.
73
365240
4500
Le indicazioni ti diranno anche quanto spesso prendere la medicina.
06:09
Should you take it daily?
74
369740
2140
Dovresti prenderlo tutti i giorni?
06:11
Daily means every day, alright?
75
371880
4240
Ogni giorno significa ogni giorno, va bene?
06:16
How many times a day?
76
376120
1600
Quante volte al giorno?
06:17
Maybe three times a day.
77
377720
2520
Forse tre volte al giorno.
06:20
Or every four hours, the medicine directions will tell you how often you should be taking
78
380240
6960
Oppure ogni quattro ore, le indicazioni del medicinale ti diranno quanto spesso dovresti assumere
06:27
this medicine.
79
387200
1840
questo medicinale.
06:29
It will also tell you when to take it.
80
389040
2720
Ti dirà anche quando prenderlo.
06:31
So, for example, they might tell you take half an hour before meals, or take at the
81
391760
7760
Quindi, per esempio, potrebbero dirti di prendere mezz'ora prima dei pasti, o prendere al
06:39
first sign of a cold, and so on, okay?
82
399520
4840
primo segno di raffreddore, e così via, ok?
06:44
It will also tell you how to take this medicine.
83
404360
3600
Ti dirà anche come prendere questo medicinale.
06:47
Should you take it on an empty stomach?
84
407960
2720
Dovresti prenderlo a stomaco vuoto?
06:50
Take it on an empty stomach means before you have eaten a big meal.
85
410680
5720
Assumerlo a stomaco vuoto significa prima di aver consumato un pasto abbondante.
06:56
Or take with water, or to shake the bottle well before you take the medicine.
86
416400
7160
O prendere con acqua, o agitare bene il flacone prima di prendere il medicinale.
07:03
These are all examples of how you take the medicine, okay?
87
423560
4160
Questi sono tutti esempi di come prendi la medicina, ok?
07:07
Also, there will be some information on the product regarding a limit.
88
427720
6240
Inoltre, ci saranno alcune informazioni sul prodotto per quanto riguarda un limite.
07:13
For example, do not exceed more than six tablets in 24 hours, or eight tablets, or something
89
433960
9080
Ad esempio, non superare più di sei compresse in 24 ore, o otto compresse o qualcosa
07:23
like that.
90
443040
1000
del genere.
07:24
So, there might be some overall limit that is mentioned here.
91
444040
3800
Quindi, potrebbe esserci un limite generale menzionato qui.
07:27
Next, we'll be talking about the warnings that are also given on a medicinal product.
92
447840
6560
Successivamente, parleremo delle avvertenze che vengono fornite anche su un medicinale.
07:34
Okay, so let's look now at some of the warnings and side effects of taking some medicines.
93
454400
8480
Ok, ora diamo un'occhiata ad alcuni degli avvertimenti e degli effetti collaterali dell'assunzione di alcuni medicinali.
07:42
So, warnings that you might find mentioned on the label of the medicine is who should
94
462880
7840
Quindi, gli avvertimenti che potresti trovare menzionati sull'etichetta del medicinale sono chi
07:50
not take it.
95
470720
1360
non dovrebbe prenderlo.
07:52
For example, they may tell you that if you are pregnant, you should not take it.
96
472080
4080
Ad esempio, potrebbero dirti che se sei incinta, non dovresti prenderlo.
07:56
Or if you're allergic to certain ingredients, then you should not take that medication.
97
476160
7200
O se sei allergico a determinati ingredienti, allora non dovresti prendere quel farmaco.
08:03
It may also tell you what you should not do when you take that medicine.
98
483360
5440
Potrebbe anche dirti cosa non dovresti fare quando prendi quel medicinale.
08:08
For example, you should not drive if the medicine makes you sleepy, or you should not operate
99
488800
6280
Ad esempio, non dovresti guidare se il medicinale ti fa venire sonno, o non dovresti usare
08:15
heavy machinery, or you should not drink alcohol while taking that medication.
100
495080
6280
macchinari pesanti, o non dovresti bere alcolici durante l'assunzione di quel farmaco.
08:21
Medication, by the way, is another word for medicine, okay?
101
501360
5840
Farmaco, a proposito, è un'altra parola per medicina, ok?
08:27
It may also tell you where you should keep the medicine.
102
507200
4120
Potrebbe anche dirti dove dovresti conservare il medicinale.
08:31
You may have to keep it refrigerated, or keep it, store it in a cool place, right?
103
511320
7400
Potrebbe essere necessario tenerlo refrigerato o conservarlo, conservarlo in un luogo fresco, giusto?
08:38
Also mentioned on the product is often a section called side effects.
104
518720
8160
Anche menzionata sul prodotto è spesso una sezione chiamata effetti collaterali. Gli
08:46
Side effects are things that can happen to you as a result of taking that medicine for
105
526880
4440
effetti collaterali sono cose che possono accaderti a seguito dell'assunzione di quel medicinale per
08:51
a good reason.
106
531320
1000
una buona ragione.
08:52
These are some negative things that can happen to you along the way.
107
532320
5000
Queste sono alcune cose negative che possono accaderti lungo la strada.
08:57
Hopefully, they will not happen to you, and not everybody experiences side effects at
108
537320
5240
Si spera che non accada a te e non tutti sperimentano effetti collaterali
09:02
all.
109
542560
1000
.
09:03
Not everybody experiences the same side effects, but they have to, by law, put this information
110
543560
6360
Non tutti sperimentano gli stessi effetti collaterali, ma devono, per legge, inserire queste informazioni
09:09
on the product.
111
549920
1000
sul prodotto.
09:10
So, these are called side effects.
112
550920
2560
Quindi, questi sono chiamati effetti collaterali.
09:13
Some common side effects are drowsiness.
113
553480
4960
Alcuni effetti collaterali comuni sono la sonnolenza.
09:18
Drowsiness means sleepiness, right?
114
558440
2880
Sonnolenza significa sonnolenza, giusto?
09:21
Feeling sleepy.
115
561320
1880
Sentirsi assonnato.
09:23
Feeling drowsy means feeling sleepy.
116
563200
6880
Sentirsi assonnati significa sentirsi assonnati.
09:30
Sleepiness is when you feel like the room is spinning, and things are going round.
117
570080
4000
La sonnolenza è quando ti sembra che la stanza stia girando e le cose stiano girando.
09:34
You don't feel very stable, right?
118
574080
3960
Non ti senti molto stabile, vero? La
09:38
Constipation is when you cannot go to the bathroom, and diarrhea is when you go to the
119
578040
5840
stitichezza è quando non puoi andare in bagno e la diarrea è quando vai in
09:43
bathroom too often, okay?
120
583880
3080
bagno troppo spesso, ok?
09:46
You may also experience sometimes mental disturbances as a result of taking certain medicines.
121
586960
5920
A volte potresti anche sperimentare disturbi mentali a seguito dell'assunzione di alcuni medicinali.
09:52
You might have nightmares.
122
592880
2480
Potresti avere degli incubi.
09:55
What's a nightmare?
123
595360
1000
Cos'è un incubo?
09:56
A nightmare is a bad dream, okay?
124
596360
3520
Un incubo è un brutto sogno, ok? Se
09:59
Hopefully, you will not have any side effects from taking medicine, and hopefully, you won't
125
599880
4720
tutto va bene, non avrai alcun effetto collaterale dall'assunzione di medicine e, si spera, non
10:04
have to take any medicine at all because you're feeling very healthy.
126
604600
3720
dovrai prendere nessuna medicina perché ti senti molto bene.
10:08
But if you need to, it's important to know how to take the medicine, how to read the
127
608320
4320
Ma se è necessario, è importante sapere come prendere il medicinale, come leggere le
10:12
medicine labels, and again, if there's anything at all that you don't understand on the medicine
128
612640
6200
etichette del medicinale e, ancora, se c'è qualcosa che non capisci sull'etichetta del medicinale
10:18
label, please ask your doctor or pharmacist so that you can be healthy, okay?
129
618840
6560
, chiedi al tuo medico o al farmacista in modo che puoi stare bene, ok?
10:25
For more information on this subject and to do a quiz on this subject, please go to our
130
625400
5160
Per ulteriori informazioni su questo argomento e per fare un quiz su questo argomento, visitare il nostro
10:30
website at www.engvid.com.
131
630560
5280
sito Web all'indirizzo www.engvid.com.
10:35
Thank you very much, and good health to you.
132
635840
20560
Grazie mille e buona salute a te.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7