Learn English: "because" or "because of"?

396,077 views ・ 2016-06-11

Learn English with Rebecca


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi. I'm Rebecca from engVid. Do you mix up the words "because" and "because of"?
0
1530
6100
Salut. Je suis Rebecca de engVid. Vous confondez les mots "parce que" et "parce que" ?
00:07
It's possible that you do and you know it, and it's possible that you do mix them up but
1
7655
5795
Il est possible que vous le fassiez et que vous le sachiez, et il est possible que vous les confondiez mais que
00:13
you don't know it. So, let's find out-all right?-in this lesson. Now, both of these
2
13450
5730
vous ne le sachiez pas. Alors, découvrons - d' accord ? - dans cette leçon. Maintenant, ces deux
00:19
terms are used to give reasons, but grammatically, in English, they're actually used very differently.
3
19180
7170
termes sont utilisés pour donner des raisons, mais grammaticalement, en anglais, ils sont en fait utilisés très différemment.
00:26
So let's understand this difference in this lesson.
4
26350
3670
Comprenons donc cette différence dans cette leçon.
00:30
So, first: "because" by itself is a conjunction in English, and "because of" in English is
5
30020
10359
Donc, premièrement : "parce que" en soi est une conjonction en anglais, et "à cause de" en anglais est
00:40
a two-word preposition. Okay? So, technically, they are different. Now, "because", the conjunction,
6
40379
8780
une préposition de deux mots. D'accord? Donc, techniquement, ils sont différents. Or, "parce que", la conjonction,
00:49
is followed by a subject and a verb. "Because of", the two-word preposition is followed
7
49159
9961
est suivie d'un sujet et d'un verbe. "À cause de", la préposition de deux mots est suivie
00:59
by a noun or a noun phrase. So, that's the grammar of it. Let's look at some examples
8
59120
6230
d'un nom ou d'un syntagme nominal. Donc, c'est la grammaire de celui-ci. Regardons quelques exemples
01:05
so you can really understand this.
9
65350
2420
afin que vous puissiez vraiment comprendre cela.
01:07
So here's an example of using "because" properly:
10
67770
4385
Voici donc un exemple d' utilisation correcte de « parce que » :
01:12
"Because it was raining, we cancelled the picnic."
11
72180
5746
« Parce qu'il pleuvait, nous avons annulé le pique-nique. »
01:17
All right? So, what do you see? You see the word "Because"-you see a subject,
12
77926
4900
Très bien? Alors, que voyez-vous ? Vous voyez le mot "Parce que" - vous voyez un sujet,
01:22
here, right?-"it", "was raining", verb. Right?
13
82851
8376
ici, non ? - "il", "il pleuvait", verbe. Droite?
01:31
"Because it was raining, we cancelled the picnic."
14
91252
5015
"Parce qu'il pleuvait, nous avons annulé le pique-nique."
01:36
All right? So that's the proper use of the word "because", because it's followed
15
96292
5888
Très bien? C'est donc le bon usage du mot "parce que", parce qu'il est suivi
01:42
by a subject and a verb. Now, let's look at the same sentence with "because of". So, as
16
102180
8420
d'un sujet et d'un verbe. Maintenant, regardons la même phrase avec "à cause de". Ainsi, comme
01:50
we said, "because of" should be followed by noun or noun phrase. Let's see if that happens
17
110600
4829
nous l'avons dit, "à cause de" doit être suivi d'un nom ou d'une phrase nominale. Voyons si cela se produit
01:55
in our example. "Because of the rain, we cancelled the picnic." You see how it's quite different
18
115429
8320
dans notre exemple. "A cause de la pluie, nous avons annulé le pique-nique." Vous voyez en quoi c'est assez différent
02:03
from the first example? Here we said: "Because it was raining",
19
123749
4270
du premier exemple ? Ici on a dit : « Parce qu'il pleuvait »,
02:08
here we said: "Because of the rain".
20
128044
3522
ici on a dit : « À cause de la pluie ».
02:11
So, here, "because" is followed by "rain", which is a noun. Right? And then
21
131591
7209
Donc, ici, "parce que" est suivi de "pluie", qui est un nom. Droite? Et puis
02:18
the rest of it is the same. Now, even though in both these sentences I started with the
22
138800
5980
le reste c'est pareil. Maintenant, même si dans ces deux phrases j'ai commencé par le
02:24
word "Because", it doesn't have to be like that; it could be the other way around. It
23
144780
4819
mot "Parce que", ça n'a pas à être comme ça; ça pourrait être l'inverse. Cela
02:29
could be: "We cancelled the picnic because of the rain." Or:
24
149599
5881
pourrait être : "Nous avons annulé le pique-nique à cause de la pluie." Ou :
02:35
"We cancelled the picnic because it was raining." Okay? That part doesn't matter,
25
155505
5841
"Nous avons annulé le pique-nique car il pleuvait." D'accord? Cette partie n'a pas d'importance,
02:41
but this part about "because of" or
26
161371
3659
mais cette partie sur "à cause de" ou
02:45
just "because" is still the same.
27
165030
3500
simplement "parce que" est toujours la même.
02:48
Now, let's take another example. "Because the flight was delayed, they missed the meeting."
28
168530
7357
Maintenant, prenons un autre exemple. "Parce que le vol a été retardé, ils ont raté le rendez-vous."
02:55
All right? So, what do we have here? We have: "Because the flight"-subject-"was delayed"
29
175912
10297
Très bien? Alors, qu'avons-nous ici? Nous avons : "Parce que le vol" -sujet- "a été retardé"
03:06
is our verb. Right? So that's fine.
30
186234
2686
est notre verbe. Droite? Donc c'est bien.
03:08
"Because the flight was delayed, we missed... They missed the meeting."
31
188945
5347
"Parce que le vol a été retardé, nous avons raté... Ils ont raté le rendez-vous."
03:14
Let's look at the next example. "Because of the flight delay, they missed the meeting."
32
194317
7101
Regardons l'exemple suivant. "A cause du retard du vol, ils ont raté le rendez-vous."
03:21
So this time we have here-right?-our noun.
33
201442
3340
Donc, cette fois, nous avons ici, n'est-ce pas ? notre nom.
03:24
"Because of the flight delay"-noun, noun phrase-"they missed the meeting". All right?
34
204807
5465
"A cause du retard du vol" - nom, expression nominale - "ils ont raté le rendez-vous". Très bien?
03:30
Do you see how it's quite different? Let's see how well you've understood this by actually doing some practice together.
35
210297
7662
Voyez-vous en quoi c'est assez différent ? Voyons à quel point vous avez bien compris cela en faisant un peu de pratique ensemble.
03:37
So, we have here eight fill-in-the-blank sentences, which you will fill in with either "because"
36
217959
7911
Donc, nous avons ici huit phrases à compléter, que vous remplirez soit par "parce que"
03:45
or "because of". Remember the rules. "Because" plus a subject or/and verb. Or: "Because of"
37
225870
9789
soit par "parce que". Rappelez-vous les règles. "Parce que" plus un sujet ou/et un verbe. Ou : "À cause de"
03:55
plus a noun or noun phrase. Okay? Let's get started.
38
235659
4160
suivi d'un nom ou d'un syntagme nominal. D'accord? Commençons.
03:59
Number one: "__________ she was busy, she didn't call me."
39
239844
6097
Numéro un : "__________ elle était occupée, elle ne m'a pas appelé."
04:05
So, should we say: "Because she was busy, she didn't call me."
40
245966
4065
Alors, devrions-nous dire : "Parce qu'elle était occupée, elle ne m'a pas appelé."
04:10
or should we say:
41
250056
1243
ou devrions-nous dire :
04:11
"Because of she was busy, she didn't call me."?
42
251324
3558
"Parce qu'elle était occupée, elle ne m'a pas appelé." ?
04:14
Which one is right? It should be:
43
254907
3900
Lequel a raison? Cela devrait être :
04:23
"Because she was busy", because we have "Because" plus a subject,
44
263459
5381
"Parce qu'elle était occupée", car nous avons "Parce que" plus un sujet,
04:28
"she was busy". Okay?
45
268840
3090
"elle était occupée". D'accord?
04:31
Next: "__________ the traffic jam, they were late."
46
271930
5510
Suivant : "__________ l' embouteillage, ils étaient en retard."
04:37
Blank the traffic jam, they were late. Should it be: "Because the traffic jam"
47
277440
4464
Videz l'embouteillage, ils étaient en retard. Devrait-il être : « À cause de l'embouteillage »
04:41
or "Because of the traffic jam"? Which one is right? It should be:
48
281929
6668
ou « À cause de l'embouteillage » ? Lequel a raison? Ça devrait être :
04:52
"Because of the traffic jam". Okay? Good.
49
292550
4110
"A cause de l'embouteillage". D'accord? Bon.
04:56
Number three: "__________ he had the flu, he couldn't work."
50
296660
5547
Numéro trois : "__________ il avait la grippe, il ne pouvait pas travailler."
05:02
Blank, should it be: "Because he had the flu" or "Because of he had the flu"? Which one is right?
51
302715
9919
En blanc, devrait-il être : "Parce qu'il avait la grippe" ou "Parce qu'il avait la grippe" ? Lequel a raison?
05:12
What belongs here?
52
312634
2368
Qu'est-ce qui appartient ici?
05:17
"Because". Okay? Again, "Because", subject, and verb.
53
317988
4117
"Car". D'accord? Encore une fois, "Parce que", sujet et verbe.
05:22
Next: "__________ the distance, they took a taxi."
54
322130
4750
Suivant : "__________ la distance, ils ont pris un taxi."
05:26
Should it be: "Because the distance, they took a taxi" or "Because of the distance"?
55
326880
6517
Devrait-il être : « À cause de la distance, ils ont pris un taxi » ou « À cause de la distance » ?
05:34
It should be:
56
334045
2156
Ça devrait être :
05:38
"Because of the distance", right? Because we have a noun after that.
57
338031
4097
« À cause de la distance », n'est-ce pas ? Parce que nous avons un nom après cela.
05:42
"Because of the distance, they took a taxi."
58
342153
2647
"A cause de la distance, ils ont pris un taxi."
05:44
How's it going so far? Is it going well? I hope so. You have four more. Okay? Let's go.
59
344800
7140
Comment ça va jusqu'ici ? Est-ce que ça va bien ? Je l' espère. Vous en avez quatre de plus. D'accord? Allons-y.
05:51
Number five: "We visited John __________ he was in the hospital."
60
351940
4861
Numéro cinq : "Nous avons rendu visite à John __________, il était à l'hôpital."
05:56
Poor John. So: "We visited John because he was in the hospital."
61
356965
6011
Pauvre Jean. Donc : "Nous avons rendu visite à John parce qu'il était à l'hôpital."
06:03
or "We visited John because of he was in the hospital."?
62
363001
4519
ou "Nous avons rendu visite à John parce qu'il était à l'hôpital." ?
06:07
It should be...
63
367707
1659
Ça devrait être...
06:13
Okay. [Laughs] All right.
64
373241
3223
D'accord. [Rires] D'accord.
06:16
So: "We visited John because he was in the hospital." All right? Good.
65
376852
5967
Donc : "Nous avons rendu visite à John parce qu'il était à l'hôpital." Très bien? Bon.
06:22
"I couldn't concentrate __________ the noise." Should it be:
66
382819
4268
"Je n'arrivais pas à concentrer __________ le bruit." Devrait-il être :
06:27
"I couldn't concentrate because the noise." or "because of the noise"? Which one is right?
67
387112
6425
"Je n'ai pas pu me concentrer à cause du bruit." ou "à cause du bruit" ? Lequel a raison?
06:39
Okay, "because of the noise",
68
399229
2151
D'accord, "à cause du bruit",
06:41
very good.
69
401405
1425
très bien.
06:42
Number seven: "She was hungry __________ she hadn't eaten all day."
70
402830
5291
Numéro sept : "Elle avait faim __________ elle n'avait pas mangé de la journée."
06:48
"She was hungry because she hadn't eaten"
71
408146
2724
« Elle avait faim parce qu'elle n'avait pas mangé »
06:50
or "because of she hadn't eaten"? Which one?
72
410870
4492
ou « parce qu'elle n'avait pas mangé » ? Lequel?
06:55
"She was hungry
73
415846
2165
« Elle avait faim
07:01
because", all right? Very good.
74
421126
3153
parce que », d'accord ? Très bon.
07:04
And the last one, here we go:
75
424304
2432
Et le dernier, c'est parti :
07:06
"We changed the appointment __________ the storm."
76
426761
3803
"On a changé le rendez-vous __________ l'orage."
07:10
"We changed the appointment because the storm"
77
430848
3221
"On a changé le rendez-vous à cause de l'orage"
07:14
or "because of the storm"?
78
434069
2454
ou "à cause de l'orage" ?
07:16
What's the storm? It's a noun. So, we should say:
79
436787
6623
C'est quoi la tempête ? C'est un nom. Alors, on devrait dire :
07:25
"because of the storm". Okay?
80
445341
2999
« à cause de la tempête ». D'accord?
07:28
I hope you got these right, but if you'd like to do some more practice,
81
448340
3508
J'espère que vous avez bien compris, mais si vous souhaitez vous entraîner davantage,
07:31
which is always a great idea,
82
451873
1692
ce qui est toujours une bonne idée,
07:33
please go to our website: www.engvid.com. There, you can do a quiz on this,
83
453590
6076
rendez-vous sur notre site Web : www.engvid.com. Là, vous pouvez faire un quiz à ce sujet
07:39
as well as watch lots of other English lessons.
84
459791
2409
, ainsi que regarder de nombreux autres cours d'anglais.
07:42
And please subscribe to my YouTube channel.
85
462225
2305
Et n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne YouTube.
07:44
Good luck with your English. Bye for now.
86
464834
2192
Bonne chance avec votre anglais. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7