How to Learn English with the News

814,343 views ・ 2010-12-14

Learn English with Rebecca


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, my name is Rebecca, and in today's lesson, I'm going to show you how you can improve
0
0
10800
Bonjour, je m'appelle Rebecca, et dans la leçon d'aujourd'hui, je vais vous montrer comment vous pouvez améliorer
00:10
your English vocabulary by reading and watching the news, alright?
1
10800
5400
votre vocabulaire anglais en lisant et en regardant les actualités, d'accord ?
00:16
Many students write in and ask us at engVid, "How can I improve my English?"
2
16200
4480
De nombreux étudiants nous écrivent et nous demandent à engVid, "Comment puis-je améliorer mon anglais?"
00:20
Well, of course, the answer to that is very long, and we probably don't have time to go
3
20680
4480
Eh bien, bien sûr, la réponse à cette question est très longue, et nous n'avons probablement pas le temps d'
00:25
into all of those, but in this lesson, I'm going to focus on how you can do that through
4
25160
6840
aborder tout cela, mais dans cette leçon, je vais me concentrer sur la façon dont vous pouvez le faire à travers des
00:32
items in the news.
5
32000
2500
articles dans les nouvelles .
00:34
You can go online and read about news events.
6
34500
3820
Vous pouvez aller en ligne et lire les événements d'actualité.
00:38
You can watch TV and listen to people talking about the news, discussing news events, reporting
7
38320
7920
Vous pouvez regarder la télévision et écouter les gens parler des nouvelles, discuter des événements d'actualité, rapporter
00:46
the news, right?
8
46240
1920
les nouvelles, n'est-ce pas ?
00:48
And you can also read the newspaper, for example, or magazines that discuss various news events.
9
48160
6920
Et vous pouvez également lire le journal, par exemple, ou des magazines qui traitent de divers événements d'actualité.
00:55
And in fact, when you read about the news or listen to the news, it's a wonderful opportunity
10
55080
6160
Et en fait, lorsque vous lisez ou écoutez les nouvelles, c'est une merveilleuse occasion
01:01
for you to expand your vocabulary.
11
61240
3440
pour vous d'élargir votre vocabulaire.
01:04
Why is that?
12
64680
1440
Pourquoi donc?
01:06
Because when they're discussing something in the news, very often, it is repeated several
13
66120
5120
Parce que lorsqu'ils discutent de quelque chose dans les nouvelles, très souvent, cela se répète plusieurs
01:11
times, so you have the opportunity to have many chances to hear that vocabulary, to hear
14
71240
8440
fois, vous avez donc la possibilité d'avoir de nombreuses chances d'entendre ce vocabulaire, de l'
01:19
it being used, to see what it means, and to understand it, and perhaps even to make that
15
79680
5160
entendre être utilisé, de voir ce que cela signifie et de le comprendre , et peut-être même intégrer ce
01:24
vocabulary part of your own vocabulary, okay?
16
84840
3000
vocabulaire à votre propre vocabulaire, d' accord ?
01:27
So, what I'm going to do now is I'm going to read you a paragraph, alright?
17
87840
6000
Donc, ce que je vais faire maintenant, c'est que je vais vous lire un paragraphe, d'accord ?
01:33
This was taken from a certain news event that happened shortly before we recorded this video,
18
93840
6680
Cela a été tiré d'un certain événement d'actualité qui s'est produit peu de temps avant que nous enregistrions cette vidéo,
01:40
and this time, I'm just going to read it to you, and what I'd like you to do is to try
19
100520
5240
et cette fois, je vais juste vous la lire , et ce que j'aimerais que vous fassiez, c'est d'essayer
01:45
to understand as much as you can from this one short paragraph, okay?
20
105760
6640
de comprendre autant que vous peut partir de ce court paragraphe, d'accord ?
01:52
"Twenty-two people were killed and dozens injured when two trains collided in central
21
112400
8960
"Vingt-deux personnes ont été tuées et des dizaines blessées lorsque deux trains sont entrés en collision dans le centre de l'
02:01
India on September 20th."
22
121360
3440
Inde le 20 septembre."
02:04
Okay?
23
124800
1520
D'accord?
02:06
Now, perhaps you've understood all of it, perhaps some of it.
24
126320
4920
Maintenant, peut-être avez-vous tout compris, peut-être une partie.
02:11
Next, I'm going to give you another opportunity to understand a little more.
25
131240
6400
Ensuite, je vais vous donner une autre occasion de comprendre un peu plus.
02:17
Okay, so now, I'm going to read it again, read the same paragraph again, but this time,
26
137640
8400
Bon, alors maintenant, je vais le relire, relire le même paragraphe, mais cette fois,
02:26
as you listen, I want you to listen for the answers to these questions.
27
146040
6080
pendant que vous écoutez, je veux que vous écoutiez les réponses à ces questions.
02:32
Who am I talking about?
28
152120
3000
De qui je parle ?
02:35
What happened?
29
155120
2280
Qu'est-il arrivé?
02:37
Where did it happen?
30
157400
1840
Où cela s'est-il passé?
02:39
And when did it happen?
31
159240
1920
Et quand est-ce arrivé ?
02:41
So now, when you listen, I want you to listen more specifically, okay?
32
161160
5920
Alors maintenant, quand vous écoutez, je veux que vous écoutiez plus spécifiquement, d'accord ?
02:47
"Twenty-two people were killed and dozens injured when two trains collided in central
33
167080
8400
"Vingt-deux personnes ont été tuées et des dizaines blessées lorsque deux trains sont entrés en collision dans le centre de l'
02:55
India on September 20th."
34
175480
3200
Inde le 20 septembre."
02:58
Okay?
35
178680
1560
D'accord?
03:00
You might want to jot that down, just write down the answers if you like on a piece of
36
180240
6760
Vous voudrez peut-être noter cela, écrivez simplement les réponses si vous le souhaitez sur un morceau de
03:07
paper if you have it there, and next, we'll have another opportunity to look at this.
37
187000
6960
papier si vous l'avez là, et ensuite, nous aurons une autre occasion d'examiner cela.
03:13
Okay, so now, I'm going to give you another opportunity to understand that paragraph.
38
193960
7040
Bon, alors maintenant, je vais vous donner une autre occasion de comprendre ce paragraphe.
03:21
This time, you're not only going to hear it, but you're also going to see it, just as you
39
201000
5080
Cette fois, non seulement vous allez l'entendre, mais vous allez aussi le voir, comme vous le
03:26
would if you were reading about it, alright?
40
206080
3120
feriez si vous lisiez à ce sujet, d' accord ?
03:29
So let's read it together.
41
209200
1480
Alors lisons-le ensemble.
03:30
"Twenty-two people were killed and dozens injured when two trains collided in central
42
210680
7480
"Vingt-deux personnes ont été tuées et des dizaines blessées lorsque deux trains sont entrés en collision dans le centre de l'
03:38
India on September 20th."
43
218160
3000
Inde le 20 septembre."
03:41
Okay?
44
221160
1240
D'accord?
03:42
Now, you have two reference points, the sound of my voice as well as the information coming
45
222400
7200
Maintenant, vous avez deux repères, le son de ma voix ainsi que l'information qui vient
03:49
to your eyes, what you can see.
46
229600
2760
à vos yeux, ce que vous pouvez voir.
03:52
So see if you can find this information.
47
232360
4120
Alors voyez si vous pouvez trouver cette information.
03:56
Who was involved in the incident?
48
236480
5360
Qui a été impliqué dans l'incident ?
04:01
"Twenty-two people and dozens," okay?
49
241840
5000
"Vingt-deux personnes et des dizaines", d' accord ?
04:06
What happened?
50
246840
1400
Qu'est-il arrivé?
04:08
"Two trains collided."
51
248240
2480
"Deux trains sont entrés en collision."
04:10
When did it happen?
52
250720
4520
Quand est-ce arrivé?
04:15
On September 20th.
53
255240
3440
Le 20 septembre.
04:18
Where did it happen?
54
258680
2080
Où cela s'est-il passé?
04:20
In central India, right?
55
260760
3240
Dans le centre de l'Inde, n'est-ce pas ?
04:24
The how, we don't know yet, alright?
56
264000
3400
Le comment, on ne sait pas encore, d'accord ?
04:27
These questions, by the way, are what are known as the journalist's questions.
57
267400
5960
Ces questions, soit dit en passant, sont ce qu'on appelle les questions du journaliste.
04:33
A journalist, when he or she writes something, a news story, always answers the questions
58
273360
5760
Un journaliste, lorsqu'il écrit quelque chose, un reportage, répond toujours aux questions
04:39
or is supposed to answer the questions, usually in the first paragraph, who, what, when, where,
59
279120
7000
ou est censé répondre aux questions, généralement dans le premier paragraphe, qui, quoi, quand, où,
04:46
why and how, and sometimes how much, how many.
60
286120
4320
pourquoi et comment, et parfois combien, comment de nombreuses.
04:50
In this little sentence and paragraph, we didn't have the information about how, but
61
290440
5360
Dans cette petite phrase et ce paragraphe, nous n'avions pas d'informations sur comment, mais
04:55
we do know what happened, who was involved, where it happened and when it happened.
62
295800
5900
nous savons ce qui s'est passé, qui était impliqué, où c'est arrivé et quand c'est arrivé.
05:01
So when you read the news, look for this information.
63
301700
4820
Ainsi, lorsque vous lisez les actualités, recherchez ces informations.
05:06
Not only will you have answers, but you'll also be able to ask questions.
64
306520
5160
Non seulement vous aurez des réponses, mais vous pourrez également poser des questions.
05:11
So for example, suppose you missed half the story and you walked into the room and they
65
311680
5160
Ainsi, par exemple, supposons que vous ayez manqué la moitié de l' histoire et que vous entriez dans la pièce et
05:16
were talking about a story.
66
316840
1840
qu'ils parlaient d'une histoire.
05:18
So you want to ask whoever was in the room about the story.
67
318680
4720
Donc, vous voulez demander à quiconque était dans la pièce à propos de l'histoire.
05:23
So what kinds of questions could you ask, right?
68
323400
3700
Alors, quels types de questions pourriez-vous poser, n'est-ce pas ?
05:27
Who was involved?
69
327100
1420
Qui était impliqué?
05:28
What happened?
70
328520
1160
Qu'est-il arrivé?
05:29
Where did it happen?
71
329680
1320
Où cela s'est-il passé?
05:31
When did it happen?
72
331000
2080
Quand est-ce arrivé?
05:33
Similarly, from the news events that you're reading, you can also learn and practice how
73
333080
6520
De même, à partir des événements d'actualité que vous lisez, vous pouvez également apprendre et pratiquer
05:39
to ask questions, not just how to answer questions, but also how to ask questions.
74
339600
6040
comment poser des questions, non seulement comment répondre aux questions, mais aussi comment poser des questions.
05:45
This is also very helpful for you if you're trying to practice your reading comprehension
75
345640
5840
Ceci est également très utile pour vous si vous essayez de pratiquer vos compétences en compréhension de lecture
05:51
skills.
76
351480
2000
.
05:53
Let's just look at this one sentence and see how many different types of questions we could
77
353480
5880
Regardons simplement cette phrase et voyons combien de types de questions différents nous pourrions
05:59
ask about this information, okay?
78
359360
3240
poser à propos de cette information, d' accord ?
06:02
So I could ask, for example, how many people were killed?
79
362600
5680
Je pourrais donc demander, par exemple, combien de personnes ont été tuées ?
06:08
What's the answer?
80
368280
1000
Quelle est la réponse?
06:09
Twenty-two people.
81
369280
1920
Vingt-deux personnes.
06:11
How many people were injured?
82
371200
2240
Combien de personnes ont été blessées ?
06:13
Dozens, dozens of people were injured.
83
373440
4120
Des dizaines, des dizaines de personnes ont été blessées.
06:17
How many trains were involved in the accident?
84
377560
3880
Combien de trains ont été impliqués dans l'accident ?
06:21
Two trains.
85
381440
1520
Deux trains.
06:22
What happened to the two trains?
86
382960
3440
Que sont devenus les deux trains ?
06:26
They collided.
87
386400
1920
Ils sont entrés en collision.
06:28
Where did the accident happen?
88
388320
2080
Où l'accident s'est-il produit ?
06:30
In central India.
89
390400
1920
Au centre de l'Inde.
06:32
In which part of India did the accident happen?
90
392320
3640
Dans quelle partie de l' Inde l'accident s'est-il produit ?
06:35
In central India.
91
395960
2320
Au centre de l'Inde.
06:38
In which month did the accident happen?
92
398280
2880
Au cours de quel mois l'accident s'est-il produit ?
06:41
In September.
93
401160
2160
En septembre.
06:43
On what date did the accident happen?
94
403320
3320
A quelle date l'accident s'est-il produit ?
06:46
On the 20th, okay?
95
406640
2360
Le 20, d'accord ?
06:49
There are so many other kinds of questions that you could practice asking by reading
96
409000
5520
Il y a tellement d'autres types de questions que vous pourriez vous entraîner à poser en lisant
06:54
a simple piece of news, okay?
97
414520
2800
une simple nouvelle, d'accord ?
06:57
So use the news, whether it's on TV, on the internet, in the newspaper, in magazines,
98
417320
6960
Utilisez donc les informations, que ce soit à la télévision, sur Internet, dans les journaux, dans les magazines,
07:04
use news events to expand your vocabulary to learn how to get information out of it
99
424280
5480
utilisez les événements d'actualité pour élargir votre vocabulaire pour apprendre à en tirer des informations
07:09
and how to ask the right questions when you're in a certain situation, okay?
100
429760
4800
et à poser les bonnes questions lorsque vous êtes dans un certaine situation, d'accord ?
07:14
If you'd like more practice on this or other lessons in English, please visit our website,
101
434560
7080
Si vous souhaitez plus de pratique sur ce ou d'autres leçons en anglais, s'il vous plaît visitez notre site Web,
07:21
www.engvid.com.
102
441640
2680
www.engvid.com.
07:24
Thanks for watching.
103
444320
5480
Merci d'avoir regardé.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7