English Poetry: Learn about THE SONNET

111,817 views ・ 2020-06-05

Learn English with Gill


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, I'm Gill from www.engvid.com and today, we're going to be looking at a poem.
0
60
6899
Xin chào, tôi là Gill từ www.engvid.com và hôm nay, chúng ta sẽ xem một bài thơ.
00:06
So, when I did a previous poem, "The Owl and the Pussycat", people liked it and said oh,
1
6959
7491
Vì vậy, khi tôi làm bài thơ trước, "Cú mèo và mèo rừng", mọi người thích nó và nói ồ,
00:14
we would like more poems.
2
14450
1849
chúng tôi muốn có nhiều bài thơ hơn nữa.
00:16
So, this is in response to that.
3
16299
3810
Vì vậy, điều này là để đáp lại điều đó.
00:20
And also, you may have seen my lesson on Shakespeare and Shakespearian phrases used in everyday
4
20109
11070
Ngoài ra, bạn có thể đã xem bài học của tôi về Shakespeare và các cụm từ của Shakespear được sử dụng trong
00:31
language that come from Shakespeare's plays.
5
31179
3961
ngôn ngữ hàng ngày từ các vở kịch của Shakespeare.
00:35
So, this links to that as well, because we're looking at a sonnet, which is a 14-line poem
6
35140
8460
Vì vậy, điều này cũng liên kết với điều đó, bởi vì chúng ta đang xem một bài sonnet, một bài thơ 14 dòng
00:43
by Shakespeare today, okay?
7
43600
3540
của Shakespeare ngày nay, được chứ?
00:47
So, just to give a little bit of the history of the sonnet, which traditionally is 14 lines
8
47140
8570
Vì vậy, chỉ để kể một chút về lịch sử của sonnet, theo truyền thống dài 14 dòng
00:55
long and it's quite a strict - there are a lot of strict rules about the rhythm of it
9
55710
7790
và khá nghiêm ngặt - có rất nhiều quy tắc nghiêm ngặt về nhịp điệu của nó
01:03
and the rhyming at the ends of the lines.
10
63500
2840
và cách gieo vần ở cuối dòng.
01:06
So, it's quite a hard thing for a poet to do.
11
66340
4430
Vì vậy, đó là một điều khá khó khăn cho một nhà thơ để làm.
01:10
They have to work within some rules, but it can produce some very interesting poems because
12
70770
8729
Họ phải làm việc theo một số quy tắc, nhưng nó có thể tạo ra một số bài thơ rất thú vị vì
01:19
of that.
13
79499
1251
điều đó.
01:20
So, the sonnet started in Italy in the 13th Century.
14
80750
5240
Vì vậy, sonnet bắt đầu ở Ý vào thế kỷ 13.
01:25
So, the first sonnets were in Italian.
15
85990
5150
Vì vậy, những bản sonnet đầu tiên bằng tiếng Ý.
01:31
And eventually, they filtered through to England and sonnets in English started appearing in
16
91140
11039
Và cuối cùng, chúng được lọc qua nước Anh và những bản sonnet bằng tiếng Anh bắt đầu xuất hiện vào
01:42
the 16th Century, okay?
17
102179
2640
thế kỷ 16, được chứ?
01:44
And one of the sonnet writers was Shakespeare, who published a book of sonnets, over 150
18
104819
9751
Và một trong những người viết sonnet là Shakespeare, người đã xuất bản một cuốn sách sonnet, hơn 150
01:54
sonnets, in 1609.
19
114570
2159
sonnet, vào năm 1609.
01:56
So, he wrote - he published 154 sonnets, all in one book.
20
116729
7901
Vì vậy, ông đã viết - ông đã xuất bản 154 sonnet, tất cả trong một cuốn sách.
02:04
So, that was quite a lot.
21
124630
2800
Vì vậy, đó là khá nhiều.
02:07
So, we're going to look at one of his sonnets today, which - it's a sort of situation in
22
127430
8660
Vì vậy, hôm nay chúng ta sẽ xem xét một trong những bài thơ sonnet của ông , mà - đó là một loại tình huống trong
02:16
this poem that you might recognize.
23
136090
2250
bài thơ này mà bạn có thể nhận ra.
02:18
It's a very human situation, and we're going to go line by line so that you don't get distracted
24
138340
9200
Đó là một tình huống rất con người và chúng ta sẽ đi từng dòng để bạn không bị phân tâm
02:27
by a lot of lines below.
25
147540
2080
bởi nhiều dòng bên dưới.
02:29
Just one line at a time, and I'll explain it as we go along.
26
149620
4640
Chỉ một dòng tại một thời điểm và tôi sẽ giải thích nó khi chúng ta tiếp tục.
02:34
Okay.
27
154260
1000
Được chứ.
02:35
So, here's the first line: Weary with toil, I haste me to my bed.
28
155260
11190
Vì vậy, đây là dòng đầu tiên: Mệt mỏi vì vất vả, tôi vội vàng đưa tôi lên giường.
02:46
Okay?
29
166450
1060
Được chứ?
02:47
So, "weary" means tired.
30
167510
4589
Vì vậy, "weary" có nghĩa là mệt mỏi.
02:52
This is somebody who has been working all day and they're physically very tired.
31
172099
6431
Đây là người đã làm việc cả ngày và thể chất họ rất mệt mỏi.
02:58
"Toil" is another word for work, working.
32
178530
4980
“Toil” là một từ khác chỉ công việc, làm việc.
03:03
It's an older word for working.
33
183510
3229
Đó là một từ cũ hơn để làm việc.
03:06
So, tired with work, "I haste" - means I hurry, get to bed quickly.
34
186739
8830
Vì vậy, mệt mỏi với công việc, "I vội vàng" - có nghĩa là tôi vội vàng, nhanh chóng đi ngủ.
03:15
I'm so tired, I just want to get to bed is the sort of main meaning of this line.
35
195569
7120
Tôi mệt quá, tôi chỉ muốn đi ngủ là ý nghĩa chính của dòng này.
03:22
So, "I haste me" I haste myself, I hurry to my bed.
36
202689
6940
Vì vậy, "Tôi vội vàng tôi" Tôi vội vàng, tôi vội vàng đi ngủ.
03:29
Okay?
37
209629
1000
Được chứ?
03:30
So, that's the first line.
38
210629
1860
Vì vậy, đó là dòng đầu tiên.
03:32
Quite a recognizable situation.
39
212489
2011
Một tình huống khá dễ nhận biết.
03:34
So, okay.
40
214500
1659
Được thôi.
03:36
So, here comes the next line.
41
216159
2901
Vì vậy, đây là dòng tiếp theo.
03:39
Okay, so this line is: The dear repose for limbs with travel tired.
42
219060
9319
Được rồi, vậy dòng này là: Nơi nghỉ ngơi thân yêu cho chân tay khi đi du lịch mệt mỏi.
03:48
So, this is about the bed, the bed is lovely.
43
228379
6301
Vì vậy, đây là về chiếc giường, chiếc giường thật đáng yêu.
03:54
Oh, you can just lie down and sleep.
44
234680
4120
Ồ, bạn chỉ có thể nằm xuống và ngủ.
03:58
"Repose" means to lie down and rest, sleep.
45
238800
5519
"Repose" có nghĩa là nằm xuống và nghỉ ngơi, ngủ.
04:04
So, you know what it's like when you're really tired, you just want to get to bed.
46
244319
5500
Vì vậy, bạn biết cảm giác như thế nào khi bạn thực sự mệt mỏi, bạn chỉ muốn đi ngủ.
04:09
And when you lie down - oh, wonderful!
47
249819
2631
Và khi bạn nằm xuống - ồ, tuyệt vời!
04:12
It's great.
48
252450
1399
Thật tuyệt vời.
04:13
So, "the dear repose", he's just lying down in bed, resting.
49
253849
6211
Vì vậy, "the dear repose", anh ấy chỉ nằm trên giường, nghỉ ngơi.
04:20
"For limbs", limbs are your arms and legs.
50
260060
5100
“Đối với tứ chi”, tứ chi là tay và chân của bạn.
04:25
So, he's been physically working.
51
265160
3870
Vì vậy, anh ấy đã làm việc về thể chất.
04:29
He's tired with working and with travelling.
52
269030
2940
Anh ấy mệt mỏi với công việc và du lịch.
04:31
So, "limbs with travel tired".
53
271970
3419
Thế là “mỏi chân với du”.
04:35
His arms and legs are tired from travelling.
54
275389
5911
Tay và chân anh ấy mỏi nhừ vì đi lại.
04:41
He's probably been walking and maybe carrying heavy things as well.
55
281300
5310
Anh ấy có lẽ đang đi bộ và có thể mang theo những vật nặng nữa.
04:46
So, he's just physically exhausted and wants to go to bed, okay?
56
286610
6670
Vì vậy, anh ấy chỉ kiệt sức về thể chất và muốn đi ngủ, được chứ?
04:53
Right.
57
293280
1000
Đúng.
04:54
Here comes the next line.
58
294280
1419
Đây là dòng tiếp theo.
04:55
Okay, then there's a "but".
59
295699
3891
Được rồi, sau đó có một "nhưng".
04:59
He's lying down, he wants to sleep, "But then begins" another kind of journey, "a journey
60
299590
10750
Anh ấy nằm xuống, anh ấy muốn ngủ, "Nhưng sau đó bắt đầu" một loại hành trình khác, "một cuộc hành trình
05:10
in my head."
61
310340
1770
trong đầu tôi."
05:12
So, he's tired with travel.
62
312110
3350
Vì vậy, anh ấy mệt mỏi với du lịch.
05:15
He's had one kind of journey today, but then he gets to bed and another journey starts
63
315460
6739
Anh ấy đã có một cuộc hành trình hôm nay, nhưng sau đó anh ấy đi ngủ và một cuộc hành trình khác bắt
05:22
off in his head.
64
322199
2491
đầu trong đầu anh ấy.
05:24
So, you know what it's like sometimes.
65
324690
3199
Vì vậy, bạn biết đôi khi nó như thế nào.
05:27
You're really, really tired.
66
327889
1051
Bạn thực sự, thực sự mệt mỏi.
05:28
You go to bed, but your mind is still working.
67
328940
3699
Bạn đi ngủ, nhưng tâm trí của bạn vẫn làm việc.
05:32
You can't stop thinking about things.
68
332639
1991
Bạn không thể ngừng suy nghĩ về mọi thứ.
05:34
So, this is a very recognizable situation.
69
334630
3849
Vì vậy, đây là một tình huống rất dễ nhận biết.
05:38
"But then begins a journey in my head", okay.
70
338479
5641
"Nhưng sau đó bắt đầu một cuộc hành trình trong đầu tôi", được thôi.
05:44
Here comes the next line.
71
344120
1900
Đây là dòng tiếp theo.
05:46
Okay, so "Then begins a journey in my head/To work my mind when body's work's expired".
72
346020
12250
Được rồi, vậy là "Rồi bắt đầu một cuộc hành trình trong đầu tôi/To work my mind when body's work's hết hạn".
05:58
So, this means the journey is in his head to keep his mind busy, to work my mind, keep
73
358270
9850
Vì vậy, điều này có nghĩa là cuộc hành trình diễn ra trong đầu anh ấy để giữ cho tâm trí anh ấy bận rộn, để làm việc cho tâm trí của tôi, giữ cho
06:08
my mind working, when my body's work has finished.
74
368120
6949
tâm trí của tôi làm việc, khi công việc của cơ thể tôi đã kết thúc.
06:15
So, the work of his body, all the travelling and carrying, has finished for the day.
75
375069
7940
Vì vậy, công việc của cơ thể anh ta, tất cả việc đi lại và mang vác, đã hoàn thành trong ngày.
06:23
But he's gone to bed, he's resting his body, but he can't rest his mind.
76
383009
6111
Nhưng anh ấy đã đi ngủ, anh ấy đang nghỉ ngơi cho cơ thể, nhưng anh ấy không thể nghỉ ngơi cho tâm trí.
06:29
He's thinking.
77
389120
1400
Anh ấy đang suy nghĩ.
06:30
He can't stop thinking.
78
390520
1859
Anh không thể ngừng suy nghĩ.
06:32
Okay.
79
392379
1301
Được chứ.
06:33
Next line.
80
393680
1160
Hàng tiếp theo.
06:34
Okay, so - so, what is he thinking about?
81
394840
5079
Được rồi, vậy - vậy, anh ấy đang nghĩ gì vậy?
06:39
So, he's saying "For then", when that happens, "my thoughts, from far where I abide".
82
399919
9601
Vì vậy, anh ấy đang nói "Vì vậy", khi điều đó xảy ra, "những suy nghĩ của tôi, từ xa nơi tôi ở".
06:49
So, he's thinking of something that's a long way away.
83
409520
3840
Vì vậy, anh ấy đang nghĩ về một cái gì đó còn rất xa.
06:53
"Where I abide", where I am, here, where I am.
84
413360
6240
"Nơi tôi trú ngụ", tôi đang ở đâu, ở đây, tôi đang ở đâu.
06:59
He's thinking of something or someone far away.
85
419600
3659
Anh ấy đang nghĩ về điều gì đó hoặc ai đó ở rất xa.
07:03
So, "For then my thoughts, from far where I abide", where I am.
86
423259
6141
Vì vậy, "Vì vậy, suy nghĩ của tôi, từ xa nơi tôi ở", tôi đang ở đâu.
07:09
Somebody a long way away, okay.
87
429400
2019
Ai đó ở rất xa, được chứ.
07:11
Here's the next line.
88
431419
1720
Đây là dòng tiếp theo.
07:13
So, "For then my thoughts, from far where I abide/Intend a zealous pilgrimage to thee".
89
433139
10351
Vì vậy, “Vì bấy giờ ý nghĩ của tôi, từ xa nơi tôi ở / Dự định một cuộc hành hương nhiệt thành đến với bạn”.
07:23
So, he's talking to somebody whose "thee".
90
443490
4000
Vì vậy, anh ấy đang nói chuyện với ai đó có "thee".
07:27
This is the old word for "you".
91
447490
2580
Đây là từ cũ cho "bạn".
07:30
This is an old-fashioned word meaning "you".
92
450070
3520
Đây là một từ cổ có nghĩa là "bạn".
07:33
He's thinking of somebody a long way away.
93
453590
4080
Anh đang nghĩ về một người ở rất xa.
07:37
Again, a recognizable situation, okay.
94
457670
4950
Một lần nữa, một tình huống dễ nhận biết, được rồi.
07:42
So, "My thoughts intend", meaning they sort of take me, they take me on a - this is another
95
462620
9590
Vì vậy, "Suy nghĩ của tôi có ý định", nghĩa là chúng đưa tôi đi, chúng đưa tôi vào một - đây là một
07:52
type of journey, a pilgrimage, usually a religious journey.
96
472210
4929
loại hành trình khác, một cuộc hành hương, thường là một hành trình tôn giáo.
07:57
And "zealous" also is a word to do with religious - very strong belief, a zealous pilgrimage.
97
477139
9971
Và "sốt sắng" cũng là một từ liên quan đến tôn giáo - niềm tin rất mạnh mẽ, một cuộc hành hương sốt sắng.
08:07
So, he has strong feelings about this person that he's thinking about.
98
487110
5190
Vì vậy, anh ấy có cảm xúc mạnh mẽ về người mà anh ấy đang nghĩ đến.
08:12
They're almost like religious feelings for the person.
99
492300
4420
Chúng gần giống như cảm xúc tôn giáo đối với người đó.
08:16
So, that might - "For then, my thoughts from far where I abide/Intend a zealous pilgrimage
100
496720
7780
Vì vậy, điều đó có thể - "Vì vậy, những suy nghĩ của tôi từ xa nơi tôi ở / Dự định một cuộc hành hương sốt
08:24
to thee".
101
504500
1000
sắng đến với bạn".
08:25
So, his thoughts have gone on a journey, like a religious journey to somebody who he can't
102
505500
7310
Vì vậy, suy nghĩ của anh ấy đã trải qua một cuộc hành trình, giống như một hành trình tôn giáo đến một người mà anh ấy không thể
08:32
stop thinking about, okay?
103
512810
3050
ngừng nghĩ về, được chứ?
08:35
So, next line.
104
515860
1970
Vì vậy, dòng tiếp theo.
08:37
So, while he's thinking, his thoughts take him to somewhere else where there is somebody
105
517830
8310
Vì vậy, trong khi anh ấy đang suy nghĩ, suy nghĩ của anh ấy đưa anh ấy đến một nơi khác, nơi có
08:46
else who is on his mind.
106
526140
3810
người khác đang ở trong tâm trí anh ấy.
08:49
And instead of falling asleep, "And keep my drooping eyelids open wide".
107
529950
8620
Và thay vì chìm vào giấc ngủ, "Và hãy mở to đôi mắt sụp mí của tôi".
08:58
So, he can't even close his eyes, his eyelids that cover the eye.
108
538570
6180
Vì vậy, anh ấy thậm chí không thể nhắm mắt, mí mắt của anh ấy che mất con mắt.
09:04
They may be drooping, his eyelids are going like this, almost closing, that's to droop,
109
544750
8900
Chúng có thể bị sụp xuống, mí mắt của anh ấy sẽ như thế này, gần như khép lại, thế là sụp xuống,
09:13
like that.
110
553650
1369
như thế.
09:15
But, instead, his eyes are open wide like this, with the eyelids up, because he's still
111
555019
7690
Nhưng, thay vào đó, đôi mắt của anh ấy mở to như thế này, với mí mắt nhướng lên, bởi vì anh ấy vẫn đang
09:22
thinking.
112
562709
1000
suy nghĩ.
09:23
He can't stop thinking about this person.
113
563709
2391
Anh không thể ngừng nghĩ về người này.
09:26
So, he wants to sleep.
114
566100
2679
Vì vậy, anh muốn ngủ.
09:28
He's really tired physically, but his mind won't let him sleep, and he's just got his
115
568779
5871
Hắn thân thể thật sự mệt mỏi, nhưng đầu óc lại không cho hắn ngủ, hắn chỉ là
09:34
eyes open in the darkness, thinking about this person.
116
574650
5900
ở trong bóng tối mở mắt ra, nghĩ đến người này.
09:40
You can't get to sleep doing that, okay?
117
580550
4130
Bạn không thể ngủ được khi làm điều đó, được chứ?
09:44
So, right.
118
584680
2140
Quá đúng.
09:46
Next line, okay.
119
586820
1740
Dòng tiếp theo, được rồi.
09:48
So, next line.
120
588560
1810
Vì vậy, dòng tiếp theo.
09:50
His eyes are wide open.
121
590370
1820
Đôi mắt anh mở to.
09:52
"Looking on darkness", the room is dark, his eyes are open, but he can only see darkness.
122
592190
8320
“Nhìn vào bóng tối”, căn phòng tối om, mắt anh mở nhưng anh chỉ thấy bóng tối.
10:00
"Looking on darkness which the blind do see".
123
600510
7030
"Nhìn vào bóng tối mà người mù không nhìn thấy".
10:07
So, people who are blind, who can't see, their eyes, you know, they have that - the disability
124
607540
8220
Vì vậy, những người mù, những người không thể nhìn thấy, đôi mắt của họ , bạn biết đấy, họ có cái đó - khuyết tật
10:15
of not being able to see.
125
615760
3079
của việc không thể nhìn thấy.
10:18
He feels he's like a blind person.
126
618839
2601
Anh cảm thấy mình giống như một người mù.
10:21
He's lying there in the dark, but with his eyes open, not seeing anything.
127
621440
6090
Anh ta nằm đó trong bóng tối, nhưng với đôi mắt mở, không nhìn thấy gì.
10:27
Well, it's the same for everybody if you're lying in the dark, you can't see anything.
128
627530
5420
Thôi thì ai cũng vậy nếu nằm trong bóng tối không nhìn thấy gì.
10:32
So, it's like being blind.
129
632950
3460
Vì vậy, nó giống như bị mù.
10:36
So, that's a strange thing to say, but this is a poem.
130
636410
4119
Vì vậy, đó là một điều kỳ lạ để nói, nhưng đây là một bài thơ.
10:40
So, the idea of blindness has something - a deeper meaning, perhaps, in the poem, okay.
131
640529
10831
Vì vậy, ý tưởng về sự mù quáng có một cái gì đó - một ý nghĩa sâu sắc hơn, có lẽ, trong bài thơ, được.
10:51
Right, so that's the first eight lines, but we've filled the board.
132
651360
5529
Đúng vậy, đó là tám dòng đầu tiên, nhưng chúng tôi đã điền vào bảng.
10:56
Before we move onto the final six lines, I just want to point out something else about
133
656889
6760
Trước khi chúng ta chuyển sang sáu dòng cuối cùng, tôi chỉ muốn chỉ ra một điều khác
11:03
the sonnet, which is the way you get rhyming at the ends of the lines.
134
663649
6861
về sonnet, đó là cách bạn gieo vần ở cuối các dòng.
11:10
Okay.
135
670510
1000
Được chứ.
11:11
So, if you look at the end of each line without worrying about "What does it mean?", you might
136
671510
7699
Vì vậy, nếu bạn nhìn vào cuối mỗi dòng mà không cần lo lắng về "Nó có nghĩa là gì?", bạn có thể
11:19
notice a pattern of repeated rhyming.
137
679209
4421
nhận thấy một kiểu vần lặp đi lặp lại.
11:23
So, we've got "bed", "tired", "head", "expired", "abide", "thee", "wide", "see".
138
683630
12530
Vậy là chúng ta có "giường", "mệt", "đầu", "hết hạn", "ở lại", "anh", "rộng", "thấy".
11:36
So, I hope you can hear.
139
696160
2730
Vì vậy, tôi hy vọng bạn có thể nghe thấy.
11:38
They're sort of alternating.
140
698890
2260
Họ sắp xếp xen kẽ.
11:41
"Bed, head".
141
701150
2410
"Đầu giường".
11:43
"Tired", "expired".
142
703560
2420
"mệt mỏi", "hết hạn sử dụng".
11:45
"Abide", "wide".
143
705980
2410
"Tuân thủ", "rộng".
11:48
"Thee", "see".
144
708390
2410
"Ngươi", "thấy".
11:50
So, sonnets do this in different patterns.
145
710800
4210
Vì vậy, sonnet làm điều này trong các mô hình khác nhau.
11:55
They're not always exactly like this.
146
715010
3890
Chúng không phải lúc nào cũng chính xác như thế này.
11:58
It depends on what the poet wants to do with it.
147
718900
3730
Nó phụ thuộc vào những gì nhà thơ muốn làm với nó.
12:02
But we have a way of showing the rhyme scheme just by using letters.
148
722630
6320
Nhưng chúng ta có một cách thể hiện sơ đồ vần chỉ bằng cách sử dụng các chữ cái.
12:08
A, B, C. So, I'll just show you how that's done, because then you can talk about the
149
728950
7120
A, B, C. Vì vậy, tôi sẽ chỉ cho bạn cách thực hiện điều đó, bởi vì sau đó bạn có thể nói về cách
12:16
rhyme scheme with the letters.
150
736070
3970
gieo vần bằng các chữ cái.
12:20
So, if you call the first word A, "bed", then "tired" doesn't rhyme with "bed", so you call
151
740040
12020
Vì vậy, nếu bạn gọi từ đầu tiên A là "giường", thì "mệt mỏi" không vần với "giường", vì vậy bạn gọi
12:32
that B. "Head" does rhyme with "bed", so that's A again.
152
752060
6860
đó là B. "Đầu" vần với "giường", vì vậy lại là A.
12:38
"Expired" rhymes with "tired", so that's B again.
153
758920
7539
"Hết hạn" vần với "mệt mỏi", vì vậy lại là B.
12:46
"Abide", that doesn't rhyme with anything that's gone before.
154
766459
5731
"Tuân thủ", điều đó không vần với bất cứ thứ gì đã biến mất trước đó.
12:52
So, we have to use a new letter - C. "Thee" hasn't come before either, so we need another
155
772190
9860
Vì vậy, chúng tôi phải sử dụng một chữ cái mới - C. "Thee" cũng không xuất hiện trước đó, vì vậy chúng tôi cần một
13:02
new letter - D. "Wide" rhymes with "abide", so we use the C again.
156
782050
12140
chữ cái mới khác - D. "Wide" vần với "abide", vì vậy chúng tôi sử dụng lại C.
13:14
And then "see" rhymes with "thee", so we use the D again.
157
794190
6360
Và sau đó "see" vần với "thee", vì vậy chúng tôi sử dụng D một lần nữa.
13:20
Okay?
158
800550
1190
Được chứ?
13:21
So, this far in the sonnet, you can say the rhyme scheme is ABAB, CDCD.
159
801740
9420
Vì vậy, cho đến nay trong sonnet, bạn có thể nói sơ đồ gieo vần là ABAB, CDCD.
13:31
Okay?
160
811160
1669
Được chứ?
13:32
So, I'll just write that up here so we have a note of it for when we look at the rest
161
812829
8141
Vì vậy, tôi sẽ chỉ viết điều đó lên đây để chúng ta có một ghi chú về nó khi xem phần còn lại
13:40
of the sonnet.
162
820970
2630
của bài sonnet.
13:43
So, ABAB, and you can also put a comma just to show, because that is a way of - it sort
163
823600
12560
Vì vậy, ABAB, và bạn cũng có thể đặt dấu phẩy chỉ để thể hiện, bởi vì đó là một cách - nó
13:56
of creates a structure for the poem.
164
836160
3070
tạo ra một cấu trúc cho bài thơ.
13:59
It holds certain lines together.
165
839230
2990
Nó giữ các dòng nhất định với nhau.
14:02
So, that's the effect of the rhyme scheme.
166
842220
4760
Vì vậy, đó là tác dụng của sơ đồ gieo vần.
14:06
So, ABAB, CDCD, and then there will be more to come.
167
846980
9040
Vì vậy, ABAB, CDCD, và sau đó sẽ còn nhiều hơn thế nữa .
14:16
Okay.
168
856020
1000
Được chứ.
14:17
So, I'm going to have to rub all of this off so that we can have the rest of the sonnet.
169
857020
5360
Vì vậy, tôi sẽ phải loại bỏ tất cả những thứ này để chúng ta có thể có phần còn lại của sonnet.
14:22
Okay, so we just left the poem where the person is lying in bed with his eyes wide open, looking
170
862380
8421
Được rồi, vậy là chúng ta vừa rời khỏi bài thơ cảnh một người đang nằm trên giường mở to mắt nhìn
14:30
on the darkness, which the blind do see.
171
870801
4769
vào bóng tối mà người mù không thấy.
14:35
Okay.
172
875570
1000
Được chứ.
14:36
So, then it goes on: Save that my soul's imaginary sight.
173
876570
8819
Vì vậy, sau đó nó tiếp tục: Hãy cứu lấy cảnh tượng tưởng tượng của tâm hồn tôi .
14:45
So, "save that" means except that.
174
885389
4130
Vì vậy, "save that" có nghĩa là ngoại trừ điều đó.
14:49
So, he's saying he's like a blind person, because he can only see darkness.
175
889519
7581
Vì vậy, anh ta nói rằng anh ta giống như một người mù, bởi vì anh ta chỉ có thể nhìn thấy bóng tối.
14:57
But he's saying except but my soul can see something.
176
897100
10210
Nhưng anh ấy nói ngoại trừ nhưng tâm hồn tôi có thể nhìn thấy điều gì đó.
15:07
His soul or his heart has a picture in his - puts a picture in his head.
177
907310
7550
Tâm hồn hay trái tim của anh ấy có một hình ảnh trong anh ấy - đặt một hình ảnh trong đầu anh ấy.
15:14
So, he's looking on darkness.
178
914860
2430
Vì vậy, anh ấy đang nhìn vào bóng tối.
15:17
He's like a blind person, but his soul is showing him something.
179
917290
5940
Anh ấy giống như một người mù, nhưng linh hồn của anh ấy đang cho anh ấy thấy điều gì đó.
15:23
A picture of something.
180
923230
2270
Một hình ảnh của một cái gì đó.
15:25
Okay?
181
925500
1570
Được chứ?
15:27
Right.
182
927070
1570
Đúng.
15:28
Next line coming up.
183
928640
1700
Dòng tiếp theo sắp tới.
15:30
Okay, so, "Save that my soul's imaginary sight/Presents thy shadow" meaning your shadow, the person
184
930340
13450
Được rồi, vậy, "Save that my soul's imaginary Sight/ Presents your shadow" nghĩa là cái bóng của bạn, người
15:43
he's thinking of who is a long way away, it's like a shadow, like a ghost or something.
185
943790
7419
mà anh ấy đang nghĩ đến đang ở rất xa, nó như một cái bóng, như một bóng ma hay gì đó.
15:51
"Presents", shows your shadow, a sort of an outline of this person.
186
951209
7130
"Những món quà", cho thấy bóng của bạn, một kiểu phác thảo của người này.
15:58
He can picture them in his head.
187
958339
2891
Anh ấy có thể hình dung chúng trong đầu.
16:01
"Presents thy shadow to my sightless view".
188
961230
5229
"Trình bày cái bóng của bạn trong tầm nhìn mù quáng của tôi".
16:06
So, he's looking.
189
966459
2031
Vì vậy, anh ấy đang tìm kiếm.
16:08
He can't see anything.
190
968490
2159
Anh ấy không thể nhìn thấy bất cứ điều gì.
16:10
His view, his looking, his eyes are sightless, meaning no sight.
191
970649
7931
Cái nhìn của anh ta, cái nhìn của anh ta, đôi mắt của anh ta vô hình, có nghĩa là không nhìn thấy.
16:18
He can't see anything.
192
978580
2350
Anh ấy không thể nhìn thấy bất cứ điều gì.
16:20
But his soul is putting a picture into his head of this person's shadow, their sort of
193
980930
9010
Nhưng tâm hồn anh ta đang ghi vào đầu anh ta hình ảnh về cái bóng của người này
16:29
outline, what sort of person they are.
194
989940
5780
, kiểu dáng của họ, họ là người như thế nào.
16:35
Trying to remember what they look like, something like that.
195
995720
4309
Cố gắng nhớ xem chúng trông như thế nào, đại loại thế.
16:40
So, his mind is working.
196
1000029
3011
Vì vậy, tâm trí của anh ấy đang làm việc.
16:43
He's looking into the darkness, but there's a picture in his head that comes from his
197
1003040
5710
Anh ấy đang nhìn vào bóng tối, nhưng có một hình ảnh trong đầu anh ấy xuất phát từ
16:48
soul, which is reminding him of somebody and what they look like.
198
1008750
5839
tâm hồn anh ấy, nó đang nhắc nhở anh ấy về ai đó và họ trông như thế nào.
16:54
Okay.
199
1014589
1000
Được chứ.
16:55
Here comes the next line.
200
1015589
1591
Đây là dòng tiếp theo.
16:57
Okay, so "Presents thy shadow", your shadow, "to my sightless view/Which", meaning the
201
1017180
10331
Được rồi, vậy "Presents thy shadow", your shadow, "to my sightless view/Which", nghĩa là
17:07
shadow, the shadow "which like a jewel", like - something like a diamond or a precious stone,
202
1027511
9439
cái bóng, cái bóng "giống như một viên ngọc quý", giống như - một thứ gì đó giống như viên kim cương hoặc viên đá quý
17:16
a rich jewel, "like a jewel hung", hanging, "in ghastly night".
203
1036950
7910
, viên ngọc quý, " như một viên ngọc treo", treo lơ lửng, "trong đêm kinh hoàng".
17:24
So, the night is dark.
204
1044860
3060
Vì vậy, đêm tối.
17:27
"Ghastly" makes it sound like a horror film.
205
1047920
3400
"Ghastly" khiến nó giống như một bộ phim kinh dị.
17:31
A ghastly - it could mean ghostly, like a ghost, which fits with the shadow.
206
1051320
10260
A ghastly - nó có thể có nghĩa là ma quái, giống như bóng ma, phù hợp với cái bóng.
17:41
But there's darkness here, but there's also something bright, like a jewel.
207
1061580
5200
Nhưng ở đây có bóng tối, nhưng cũng có thứ gì đó tươi sáng, giống như một viên ngọc quý.
17:46
So, he's lying in the dark, but the person he's thinking of is sort of shining brightly,
208
1066780
7810
Vì vậy, anh ấy đang nằm trong bóng tối, nhưng người mà anh ấy đang nghĩ đến lại tỏa sáng rực rỡ,
17:54
like a jewel.
209
1074590
1440
giống như một viên ngọc quý.
17:56
Like a diamond, and the fact that they're like a jewel makes them sound very important
210
1076030
6890
Giống như một viên kim cương, và thực tế là chúng giống như một viên ngọc quý khiến chúng nghe có vẻ rất quan trọng
18:02
and valuable, if you like.
211
1082920
2590
và có giá trị, nếu bạn thích.
18:05
A precious - somebody precious, who is very important to him.
212
1085510
4850
Một người quý giá - someone quý, người rất quan trọng với anh ta.
18:10
Okay, so it's just like a jewel there in the darkness, hanging - hanging in the air.
213
1090360
6920
Được rồi, vậy nó giống như một viên ngọc quý ở đó trong bóng tối, treo - treo lơ lửng trong không trung.
18:17
"Hung", hanging in the night, okay?
214
1097280
4780
"Hùng", treo trong đêm, được không?
18:22
The shadow, which is like a jewel, which is a bit of a contradiction, but anyway.
215
1102060
7870
Cái bóng vốn như ngọc, tuy hơi mâu thuẫn nhưng dù sao đi nữa.
18:29
The jewel hanging there, "Makes" the "black night beauteous", is like "beautiful".
216
1109930
9210
Viên ngọc treo ở đó, "Làm cho" " Đêm đen đẹp đẽ", giống như "đẹp đẽ".
18:39
It's an older word meaning "beautiful".
217
1119140
2700
Đó là một từ cũ hơn có nghĩa là "đẹp".
18:41
So, the jewel hanging there in the darkness makes the black night beautiful.
218
1121840
7600
Vì vậy, viên ngọc treo đó trong bóng tối làm cho đêm đen trở nên đẹp đẽ.
18:49
And "her old face new".
219
1129440
3260
Và "mặt cũ cô mới".
18:52
Now, this is a difficult part.
220
1132700
4260
Bây giờ, đây là một phần khó khăn.
18:56
It's difficult to understand.
221
1136960
3070
Thật khó hiểu.
19:00
Who is she?
222
1140030
1000
Cô ấy là ai?
19:01
"Black night" is a "her"?
223
1141030
2560
"Đêm đen" là một "cô"?
19:03
Is like a woman?
224
1143590
1910
Là giống như một người phụ nữ?
19:05
You can have a kind of a symbolic idea that the black night is a woman with a black cloak
225
1145500
7520
Bạn có thể có một loại ý tưởng mang tính biểu tượng rằng đêm đen là một người phụ nữ mặc áo choàng đen
19:13
or something.
226
1153020
1650
hay gì đó.
19:14
"Her old face", some people think that's like the moon.
227
1154670
6200
“Khuôn mặt già nua”, có người cho rằng giống như mặt trăng.
19:20
The moon up in the sky has a face on it.
228
1160870
3420
Mặt trăng trên bầu trời có một khuôn mặt trên đó.
19:24
It's quite difficult to really understand this part.
229
1164290
4220
Nó khá khó khăn để thực sự hiểu phần này.
19:28
But the jewel makes the night beautiful, and it's a kind of refreshing - bringing some
230
1168510
9251
Nhưng viên ngọc làm cho đêm trở nên đẹp đẽ, và đó là một kiểu sảng khoái - mang lại chút
19:37
light and something new.
231
1177761
3879
ánh sáng và điều gì đó mới mẻ.
19:41
Making something that was old young again.
232
1181640
6790
Làm một cái gì đó đã già trở lại.
19:48
A refreshing kind of thing.
233
1188430
1690
Một loại điều mới mẻ.
19:50
So, even though he can't sleep, he can see something positive in this.
234
1190120
6190
Vì vậy, mặc dù anh ấy không thể ngủ, anh ấy có thể thấy điều gì đó tích cực trong việc này.
19:56
Okay?
235
1196310
1000
Được chứ?
19:57
Okay, so we're nearly at the end of the poem.
236
1197310
2770
Được rồi, vậy là chúng ta gần kết thúc bài thơ.
20:00
This is the next to last line, and usually with Shakespeare, it's indented a little bit,
237
1200080
8130
Đây là dòng tiếp theo của dòng cuối cùng, và thông thường với Shakespeare, nó được thụt vào một chút,
20:08
because the last two lines usually rhyme together.
238
1208210
3980
bởi vì hai dòng cuối cùng thường vần với nhau.
20:12
So, they're - it's like what you might call a punchline or two punchlines which completes
239
1212190
8520
Vì vậy, chúng - nó giống như cái mà bạn có thể gọi là một hoặc hai câu kết để hoàn
20:20
the poem.
240
1220710
1220
thành bài thơ.
20:21
So, that's why it's indented a little bit.
241
1221930
5210
Vì vậy, đó là lý do tại sao nó thụt vào một chút.
20:27
So, this is a final comment that he's making on his situation, lying in bed tired, but
242
1227140
8280
Vì vậy, đây là nhận xét cuối cùng mà anh ấy đưa ra về hoàn cảnh của mình, nằm trên giường mệt mỏi nhưng
20:35
unable to sleep.
243
1235420
1490
không thể ngủ được.
20:36
He saying, "Lo", meaning "here you are".
244
1236910
4340
Anh ấy nói, "Lo", có nghĩa là "bạn đây".
20:41
This is an old-fashioned way of saying, "this way", or "like this" "in this situation".
245
1241250
8370
Đây là một cách nói cổ điển, " theo cách này", hoặc "như thế này" "trong tình huống này".
20:49
"Thus", like this, in this way, "by day my limbs", so in the daytime, my arms and legs.
246
1249620
9870
“Như vậy”, như thế này, thế này, “ban ngày chân tay”, ban ngày chân tay cũng vậy.
20:59
"By night, my mind", so in the daytime, he's - his limbs are working and getting tired.
247
1259490
10850
“Đêm tối tâm can”, nên ban ngày, anh – chân tay anh làm việc mỏi nhừ.
21:10
At night, his mind is working and getting tired.
248
1270340
4710
Ban đêm, đầu óc anh làm việc mệt mỏi.
21:15
Poor man.
249
1275050
1780
Người đàn ông nghèo.
21:16
Okay.
250
1276830
1000
Được chứ.
21:17
Let's find out what the last line's going to be.
251
1277830
2080
Hãy tìm xem dòng cuối cùng sẽ là gì.
21:19
Right, so, "Lo, thus by day my limbs, by night my mind/For thee," you, "and for myself, no
252
1279910
13820
Đúng vậy, “Lo, vậy ban ngày chân tay, ban đêm tâm trí/ Cho anh,” em, “và cho mình, không
21:33
quiet find."
253
1293730
1990
thấy yên tĩnh.”
21:35
So, he just can't rest ever.
254
1295720
5100
Vì vậy, anh ấy không thể nghỉ ngơi bao giờ.
21:40
Working in the daytime physically.
255
1300820
2160
Làm việc vào ban ngày về thể chất.
21:42
His mind working at night.
256
1302980
3350
Tâm trí của anh ấy làm việc vào ban đêm.
21:46
He can't get any rest.
257
1306330
1810
Anh ấy không thể được nghỉ ngơi.
21:48
No quiet, meaning peace and calm and rest and sleep.
258
1308140
6120
Không yên tĩnh, có nghĩa là yên bình và yên tĩnh và nghỉ ngơi và ngủ.
21:54
So, because of the person he's thinking of, "thee", the person he's talking to, you.
259
1314260
6940
Vì vậy, bởi vì người mà anh ấy đang nghĩ đến, "bạn", người mà anh ấy đang nói chuyện, bạn.
22:01
"And for myself", and they're a long way apart, he can't find any rest.
260
1321200
9470
“Và cho riêng mình”, và họ đã cách nhau một quãng đường dài, anh không tìm được chỗ nghỉ ngơi.
22:10
So, hardly gets any sleep.
261
1330670
2870
Vì vậy, hầu như không được ngủ.
22:13
So, there we are.
262
1333540
1730
Vì vậy, có chúng tôi.
22:15
So, that's probably a recognizable situation.
263
1335270
4780
Vì vậy, đó có lẽ là một tình huống dễ nhận biết.
22:20
It may have been written in 16 - or published in 1609, but it's a sort of universal situation
264
1340050
8770
Nó có thể đã được viết vào năm 16 - hoặc được xuất bản vào năm 1609, nhưng đó là một tình huống phổ biến
22:28
that everybody probably experiences at some time or other.
265
1348820
4360
mà mọi người có thể trải qua vào lúc này hay lúc khác.
22:33
So, let's just continue, first of all, to finish the rhyme scheme.
266
1353180
5460
Vì vậy, trước hết chúng ta hãy tiếp tục hoàn thành sơ đồ gieo vần.
22:38
So, we started it off on the previous board, ABAB, CDCD.
267
1358640
9580
Vì vậy, chúng tôi đã bắt đầu nó trên bảng trước đó, ABAB, CDCD.
22:48
"Sight" doesn't rhyme with anything that's gone before.
268
1368220
4550
"Sight" không vần với bất cứ thứ gì đã biến mất trước đó.
22:52
I've just checked, so we've got to use a new letter here.
269
1372770
4970
Tôi vừa mới kiểm tra, vì vậy chúng ta phải sử dụng một chữ cái mới ở đây.
22:57
So, after D comes E, so we need to give that an E there.
270
1377740
7300
Vì vậy, sau D là E, vì vậy chúng ta cần cho E ở đó.
23:05
And "view" doesn't rhyme with anything that's gone before, so that's F. Then we have "night",
271
1385040
10630
Và "view" không vần với bất cứ thứ gì đã ra đời trước đó, vì vậy đó là F. Sau đó, chúng ta có "night"
23:15
which rhymes with "sight".
272
1395670
2280
, vần với "Sight".
23:17
So, E again.
273
1397950
3060
Vì vậy, E một lần nữa.
23:21
And then we have "new", which rhymes with "view".
274
1401010
4060
Và sau đó chúng ta có "new", cùng vần với "view".
23:25
So, that's another F. And then, we have the final two lines, which as I said, they both
275
1405070
9070
Vì vậy, đó là một chữ F khác. Và sau đó, chúng ta có hai dòng cuối cùng, như tôi đã nói, cả hai đều
23:34
rhyme together, okay.
276
1414140
3110
vần với nhau, được chứ.
23:37
And that's called a rhyming couplet, when two lines appear next to each other and they
277
1417250
12130
Và đó được gọi là câu ghép có vần, khi hai dòng xuất hiện cạnh nhau và chúng có
23:49
rhyme.
278
1429380
1000
vần.
23:50
So, "mind" doesn't rhyme with anything that's gone before, so that's got to be G. "Find"
279
1430380
9210
Vì vậy, "mind" không vần với bất cứ thứ gì trước đó, vì vậy đó phải là G. "Find"
23:59
rhymes with "mind", so that's another G.
280
1439590
3120
vần với "mind", vì vậy đó là một G khác.
24:02
So, we've got ABAB, CDCD, EFEF, GG.
281
1442710
12860
Vì vậy, chúng ta có ABAB, CDCD, EFEF, GG.
24:15
So, you could say that is the rhyme scheme of this poem, of this sonnet.
282
1455570
8350
Vì vậy, bạn có thể nói đó là cách gieo vần của bài thơ này, của bài sonnet này.
24:23
It's a nice quick way of saying how it rhymes.
283
1463920
5160
Đó là một cách nhanh chóng hay để nói nó có vần điệu như thế nào.
24:29
And that's fairly typical of Shakespeare's sonnets, to rhyme in that kind of pattern.
284
1469080
7050
Và đó là cách gieo vần khá điển hình trong các bài sonnet của Shakespeare.
24:36
Okay, so I hope you found that interesting.
285
1476130
4520
Được rồi, vì vậy tôi hy vọng bạn tìm thấy điều đó thú vị.
24:40
And we will now - I will read through the poem without stopping to explain so that you
286
1480650
7740
Và bây giờ chúng ta sẽ - tôi sẽ đọc hết bài thơ mà không ngừng giải thích để các
24:48
can hear it all in one piece.
287
1488390
2540
bạn nghe hết một mạch.
24:50
Okay, so hopefully that has introduced you to some new vocabulary as well as to the poem
288
1490930
9470
Được rồi, hy vọng rằng điều đó đã giới thiệu cho bạn một số từ vựng mới cũng như bài thơ
25:00
and the sonnet form, if you haven't come across that before.
289
1500400
5630
và hình thức sonnet, nếu bạn chưa từng gặp qua điều đó trước đây.
25:06
So now, I'll read the poem through without explanations so that can hear what it sounds
290
1506030
7510
Vì vậy, bây giờ, tôi sẽ đọc qua bài thơ mà không cần giải thích để có thể nghe nó
25:13
like as one piece, okay.
291
1513540
2730
giống như một đoạn, được không.
25:16
So, here we go.
292
1516270
3390
Vì vậy, ở đây chúng tôi đi.
25:19
So:
293
1519660
2360
Vì vậy:
25:22
Weary with toil, I haste me to my bed.
294
1522020
5590
Mệt mỏi với công việc khó khăn, tôi vội vàng đưa tôi lên giường.
25:27
The dear repose for limbs with travel tired;
295
1527610
6510
Nơi nghỉ ngơi thân thương cho chân tay mỏi mệt;
25:34
But then begins a journey in my head
296
1534120
5400
Nhưng sau đó bắt đầu một cuộc hành trình trong đầu tôi
25:39
To work my mind when body's work's expired:
297
1539520
5810
Để làm việc trí óc của tôi khi công việc của cơ thể đã hết hạn:
25:45
For then my thoughts, from far where I abide,
298
1545330
9300
Vì lúc đó những suy nghĩ của tôi, từ xa nơi tôi ở,
25:54
Intend a zealous pilgrimage to thee,
299
1554630
5990
Dự định một cuộc hành hương nhiệt thành đến với bạn,
26:00
And keep my drooping eyelids open wide,
300
1560620
6120
Và giữ cho mí mắt rũ xuống của tôi mở to,
26:06
Looking on darkness which the blind do see:
301
1566740
6270
Nhìn vào bóng tối mà người mù làm hãy xem:
26:13
Save that my soul's imaginary sight
302
1573010
5970
Hãy cứu lấy tầm nhìn tưởng tượng của tâm hồn tôi Đưa
26:18
Presents thy shadow to my sightless view
303
1578980
6300
bóng hình của bạn vào tầm nhìn vô hình của tôi
26:25
Which like a jewel hung in ghastly night
304
1585280
6730
Giống như một viên ngọc treo trong đêm kinh
26:32
Makes black night beauteous and her old face new
305
1592010
5000
hoàng Làm cho đêm đen trở nên đẹp đẽ và khuôn mặt cũ của cô ấy mới
26:37
Lo, thus by day my limbs, by night my mind
306
1597010
10830
Lo, do đó, vào ban ngày, chân tay của tôi, vào ban đêm, tâm trí của tôi
26:47
For thee, and for myself, no quiet find.
307
1607840
7660
Cho bạn và cho chính tôi , không tìm thấy yên tĩnh.
26:55
Okay, so there we are.
308
1615500
4280
Được rồi, chúng ta đây.
26:59
There's a Shakespeare sonnet for you.
309
1619780
2540
Có một bản sonnet của Shakespeare dành cho bạn.
27:02
And if you'd like to explore Shakespeare a little more, if you haven't already seen my
310
1622320
6600
Và nếu bạn muốn khám phá Shakespeare nhiều hơn một chút, nếu bạn chưa xem bài học của tôi
27:08
lesson on Shakespeare's words in everyday language, have a look out for that one.
311
1628920
7030
về lời nói của Shakespeare bằng ngôn ngữ hàng ngày , hãy xem bài học đó.
27:15
And we have some other poetry.
312
1635950
3660
Và chúng tôi có một số bài thơ khác.
27:19
We have a haiku lesson coming up, and possibly some other poetry and there's already a lesson
313
1639610
10030
Sắp tới chúng ta có một bài học haiku, và có thể là một số bài thơ khác và đã có một bài học
27:29
on a sort of comic poem by Edward Lear called "The Owl and the Pussycat".
314
1649640
8150
về một loại thơ truyện tranh của Edward Lear có tên là "The Owl and the Pussycat".
27:37
So, if you haven't already seen that one, do have a look, okay.
315
1657790
4860
Vì vậy, nếu bạn chưa xem cái đó, hãy xem, được chứ.
27:42
And I'm sure there'll be a quiz, so have a look for that on www.engvid.com and see you
316
1662650
4880
Và tôi chắc chắn rằng sẽ có một bài kiểm tra, vì vậy hãy tìm câu hỏi đó trên www.engvid.com và hẹn gặp
27:47
again soon.
317
1667530
1030
lại bạn sớm.
27:48
Bye for now.
318
1668560
1390
Tạm biệt bây giờ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7