Help a Charity, Save a Life

47,898 views ・ 2020-12-30

Learn English with Gill


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, this is Gill at EngVid and today we have a special guest with us, Rebecca from a medical
0
0
12640
Xin chào, đây là Gill tại EngVid và hôm nay chúng ta có một vị khách đặc biệt, Rebecca đến từ một
00:12
charity based in the UK called Anthony Nolan. So Rebecca, welcome, thank you for being with us
1
12640
11520
tổ chức từ thiện y tế có trụ sở tại Vương quốc Anh tên là Anthony Nolan. Vì vậy, Rebecca, chào mừng, cảm ơn bạn đã ở bên chúng tôi
00:24
today. Thanks for having me. Okay and so thank you very much for being here and answering some
2
24160
8240
ngày hôm nay. Cảm ơn vì đã giúp tôi. Được rồi, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ở đây và trả lời một số
00:32
questions about Anthony Nolan the charity and would you like to tell us something about yourself
3
32400
9760
câu hỏi về tổ chức từ thiện của Anthony Nolan và bạn có muốn cho chúng tôi biết đôi điều về bản thân
00:42
and the work that you do for Anthony Nolan? Sure, so I am Director of Registered Development at
4
42160
9840
và công việc bạn làm cho Anthony Nolan không? Chắc chắn rồi, vì vậy tôi là Giám đốc Phát triển Đã đăng ký tại
00:52
Anthony Nolan which means that I lead a team who recruit and look after a stem cell register of
5
52000
8480
Anthony Nolan, điều đó có nghĩa là tôi lãnh đạo một nhóm tuyển dụng và chăm sóc sổ đăng ký tế bào gốc của
01:00
people who have volunteered to donate their stem cells and I think we'll talk a bit later about
6
60480
3520
những người đã tình nguyện hiến tặng tế bào gốc của họ và tôi nghĩ chúng ta sẽ nói chuyện sau một chút về
01:04
what that actually means. So I live in London where the Anthony Nolan headquarters is and I've
7
64000
6960
những gì điều đó thực sự có nghĩa là Vì vậy, tôi sống ở London , nơi có trụ sở chính của Anthony Nolan và tôi đã
01:10
had a career in a few different charities in volunteer management and program management
8
70960
4480
có một sự nghiệp trong một số tổ chức từ thiện khác nhau về quản lý chương trình và quản lý tình nguyện viên
01:15
and I've been at Anthony Nolan for about six years now in lots of different roles. Okay, okay that's
9
75440
6720
và tôi đã làm việc tại Anthony Nolan khoảng sáu năm nay với nhiều vai trò khác nhau. Được rồi, được rồi,
01:22
great. So you mentioned stem cells so that's a bit sort of technical, maybe some of our viewers
10
82160
10000
thật tuyệt. Vì vậy, bạn đã đề cập đến tế bào gốc, vì vậy đó là một chút kỹ thuật, có thể một số người xem của chúng tôi
01:32
won't know what they are but I'm sure we'll come to that and clarify as we go along. So okay
11
92160
9360
sẽ không biết chúng là gì nhưng tôi chắc chắn rằng chúng tôi sẽ tìm hiểu vấn đề đó và làm rõ khi chúng tôi tiếp tục.
01:41
and so can you tell us a little bit about the history of the charity and what the main
12
101520
9440
Vậy bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về lịch sử của tổ chức từ thiện và công việc chính
01:51
work of the charity is? Sure, so Anthony Nolan as you said it is a medical charity,
13
111920
7280
của tổ chức từ thiện là gì không? Chắc chắn rồi, Anthony Nolan như bạn đã nói đó là một tổ chức từ thiện y tế,
01:59
we're a blood cancer charity and what we do is we save the lives of people who have blood cancer
14
119200
5520
chúng tôi là một tổ chức từ thiện ung thư máu và những gì chúng tôi làm là cứu sống những người bị ung thư máu
02:04
and who need a stem cell transplant. So that means that we make life-saving connections between
15
124720
5360
và những người cần ghép tế bào gốc. Vì vậy, điều đó có nghĩa là chúng tôi tạo ra những mối liên hệ cứu sống giữa
02:10
people with blood cancer who need a transplant and incredible strangers who sign up and volunteer to
16
130080
6160
những người mắc bệnh ung thư máu cần cấy ghép và những người lạ đáng kinh ngạc đăng ký và tình nguyện
02:16
donate their stem cells to somebody who needs those stem cells to save their life. We save
17
136240
5440
hiến tặng tế bào gốc của họ cho những người cần những tế bào gốc đó để cứu sống họ. Chúng tôi cứu được
02:21
three lives every day which is pretty incredible and what it means is if somebody has blood cancer
18
141680
6400
ba mạng sống mỗi ngày, điều này thật khó tin và điều đó có nghĩa là nếu ai đó bị ung thư máu,
02:28
sometimes they'll have lots of different treatment and none of that treatment will work and they'll
19
148080
4320
đôi khi họ sẽ có rất nhiều phương pháp điều trị khác nhau và không phương pháp điều trị nào hiệu quả và họ sẽ
02:32
need the stem cell transplant to save their life. So chemotherapy and radiotherapy which you may
20
152400
5440
cần cấy ghép tế bào gốc để cứu sống họ. Vì vậy, hóa trị và xạ trị mà bạn có thể
02:37
have heard of hasn't worked and they'll need a stem cell transplant to sort of replace and reboot
21
157840
5040
đã nghe nói đến không hiệu quả và họ sẽ cần cấy ghép tế bào gốc để thay thế và khởi động lại
02:42
their immune system and hopefully cure them of their blood cancer or their blood disorder.
22
162880
6080
hệ thống miễn dịch của họ và hy vọng chữa khỏi bệnh ung thư máu hoặc rối loạn máu cho họ.
02:49
So we do this by recruiting volunteers who are willing to donate their stem cells to somebody
23
169520
4240
Vì vậy, chúng tôi làm điều này bằng cách tuyển dụng những tình nguyện viên sẵn sàng hiến tặng tế bào gốc của họ cho
02:53
who needs them and hopefully to save their life. So we've been founded in 1974 by a lady called
24
173760
9840
những người cần chúng và hy vọng sẽ cứu sống họ. Vì vậy, chúng tôi được thành lập vào năm 1974 bởi một phụ nữ tên là
03:03
Shirley Nolan who was looking for a stem cell donor for her son who had a blood disorder and
25
183600
5600
Shirley Nolan, người đang tìm kiếm người hiến tế bào gốc cho con trai mình bị rối loạn máu và
03:09
he needed a stem cell donor to save his life but there were no registers in the world and so she
26
189200
5360
cậu ấy cần người hiến tế bào gốc để cứu mạng mình nhưng không có sổ đăng ký trên thế giới và vì vậy cô ấy đã
03:14
set up the Anthony Nolan Register in the UK and we now have over 800,000 people on the register in
27
194560
6560
thành lập Cơ quan đăng ký Anthony Nolan ở Vương quốc Anh và chúng tôi hiện có hơn 800.000 người đăng ký ở
03:21
the UK and there's now a global network of lots of different registers as well so it's a really
28
201120
4400
Vương quốc Anh và hiện có một mạng lưới toàn cầu gồm nhiều cơ quan đăng ký khác nhau, vì vậy đó là một
03:25
incredible legacy that she left in memory of her son who sadly died a few years later.
29
205520
5520
di sản thực sự đáng kinh ngạc mà cô ấy để lại để tưởng nhớ cô ấy người con trai đã chết một vài năm sau đó.
03:31
Okay, wow, so that's amazing and of course because your work now has an international
30
211040
9040
Được rồi, wow, điều đó thật tuyệt vời và tất nhiên bởi vì tác phẩm của bạn hiện đã có sức lan tỏa quốc tế nên
03:40
spread all our viewers, whatever country they're in, might be able to possibly become potential
31
220960
8480
tất cả người xem của chúng tôi, bất kể họ ở quốc gia nào , đều có thể trở thành
03:49
donors and put their details on the register. So that's really interesting. So blood cancer,
32
229440
11280
nhà tài trợ tiềm năng và ghi thông tin chi tiết của họ vào sổ đăng ký. Vì vậy, điều đó thực sự thú vị. Vì vậy, ung thư máu,
04:00
leukaemia, that's the main medical condition that you work in to help people to recover
33
240720
10480
bệnh bạch cầu, đó là tình trạng y tế chính mà bạn làm việc để giúp mọi người phục hồi
04:11
from that. So are there any other types of illness that you also deal with? So blood cancer actually
34
251200
10240
sau đó. Vì vậy, có bất kỳ loại bệnh nào khác mà bạn cũng đối phó? Vì vậy, ung thư máu thực sự
04:21
affects a surprisingly large number of people. In the UK, around 104 people every day are
35
261440
6400
ảnh hưởng đến một số lượng lớn người đáng ngạc nhiên. Ở Anh, khoảng 104 người mỗi ngày được
04:28
diagnosed with blood cancer and that could be leukaemia, as you mentioned, or it could be
36
268720
4080
chẩn đoán mắc bệnh ung thư máu và đó có thể là bệnh bạch cầu, như bạn đã đề cập, hoặc có thể là
04:32
lymphoma or a myeloma and there are different types of blood cancer. But we also provide stem
37
272800
5280
ung thư hạch hoặc u tủy và có nhiều loại ung thư máu khác nhau. Nhưng chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ
04:38
cell transplants for other blood disorders and other life-limiting health conditions. So for
38
278080
4480
cấy ghép tế bào gốc cho các bệnh rối loạn máu khác và các tình trạng sức khỏe hạn chế tính mạng khác. Vì vậy,
04:42
example sickle cell anemia or thalassemia and sometimes other immune disorders as well. So it's
39
282560
7360
ví dụ như bệnh thiếu máu hồng cầu hình liềm hoặc bệnh thalassemia và đôi khi cả các rối loạn miễn dịch khác. Vì vậy, nó
04:49
not just blood cancer but it often can be a cure for blood cancer as well. Wow, that's great and
40
289920
9440
không chỉ là bệnh ung thư máu mà nó thường có thể chữa khỏi bệnh ung thư máu. Chà, thật tuyệt và
04:59
you've reminded me of a friend of mine a few years ago, a young guy called Tom and he sort of
41
299360
7680
bạn làm tôi nhớ đến một người bạn của tôi cách đây vài năm, một chàng trai trẻ tên là Tom và anh ấy thật
05:07
out of the blue, he developed blood cancer and he was in hospital for many months and they eventually
42
307040
10400
bất ngờ, anh ấy mắc bệnh ung thư máu và phải nằm viện trong nhiều tháng và cuối cùng họ đã
05:17
found a stem cell donor for him on a database. I think it came from Germany and he recovered so
43
317440
10560
tìm thấy một nhà tài trợ tế bào gốc cho anh ta trên một cơ sở dữ liệu. Tôi nghĩ nó đến từ Đức và anh ấy đã hồi phục nên
05:28
that was a good result for him. But of course he was sharing a hospital ward with other people
44
328000
7920
đó là một kết quả tốt cho anh ấy. Nhưng tất nhiên , anh ấy đang ở chung phòng bệnh với những người khác,
05:35
other people who didn't make it so, you know, it just brings home to you, you know, some people
45
335920
7440
những người khác không đến được, bạn biết đấy, điều đó mang lại cho bạn cảm giác như ở nhà, bạn biết đấy, một số người
05:44
get a donation and they recover but I guess lots of other people they never managed to find a
46
344880
6400
được quyên góp và họ đã bình phục nhưng tôi đoán là rất nhiều người khác họ chưa bao giờ tìm được người
05:52
matching donor and so that's how important it is for people to register,
47
352240
6320
hiến tặng phù hợp và vì vậy việc mọi người đăng ký là rất quan trọng,
05:58
you know, in case they're ever needed for that. Yeah and it's interesting that you say his donor
48
358560
7360
bạn biết đấy, trong trường hợp họ cần cho việc đó. Vâng và thật thú vị khi bạn nói rằng người hiến tặng của anh ấy
06:05
came from Germany as your tissue type, which is what we match patients and donors on, it's like a
49
365920
5920
đến từ Đức giống như loại mô của bạn, đó là thứ mà chúng tôi kết hợp giữa bệnh nhân và người hiến tặng, nó giống như một
06:11
kind of identifier of your immune system and that's largely determined by your ethnic background
50
371840
5600
loại định danh hệ thống miễn dịch của bạn và điều đó phần lớn được xác định bởi nguồn gốc dân tộc của bạn
06:17
and in the UK we share a lot of heritage with Germany so quite often we will provide donors for
51
377440
6400
và ở Vương quốc Anh, chúng tôi chia sẻ nhiều di sản với Đức nên chúng tôi thường xuyên cung cấp người hiến tặng cho
06:23
patients in Germany or German donors will donate for a UK patient as well. That's an interesting
52
383840
6800
bệnh nhân ở Đức hoặc người Đức cũng sẽ hiến tặng cho bệnh nhân ở Vương quốc Anh. Đó là một
06:30
connection. I think in the language, in terms of language of course, we have a lot of Germanic
53
390640
7280
kết nối thú vị. Tôi nghĩ về ngôn ngữ, tất nhiên là về mặt ngôn ngữ, chúng ta cũng có rất nhiều từ tiếng Đức
06:37
words in the English language as well so there's a connection there for people who are learning
54
397920
6240
trong tiếng Anh, vì vậy có một mối liên hệ ở đó đối với những người đang học
06:44
English, where the words come from, so that's very interesting. So,
55
404160
7040
tiếng Anh, nguồn gốc của các từ này, vì vậy điều đó rất thú vị. Vì vậy,
06:51
how might Anthony Nolan, as a charity, be relevant perhaps to our viewers in
56
411200
8080
làm thế nào Anthony Nolan, với tư cách là một tổ chức từ thiện, có thể phù hợp với người xem của chúng tôi ở
06:59
different countries? Are there any particular nationalities or male or female,
57
419840
6320
các quốc gia khác nhau? Bạn có thể cho biết có bất kỳ quốc tịch cụ thể nào hoặc nam hay nữ,
07:07
different age groups, what kind of person might, you know, be in demand as a potential donor,
58
427040
8000
các nhóm tuổi khác nhau không, bạn biết loại người nào có thể được yêu cầu làm người hiến tặng tiềm năng
07:15
would you say? So, as I mentioned there, we work internationally, so quite often we provide donors
59
435040
8400
không? Vì vậy, như tôi đã đề cập ở đó, chúng tôi làm việc trên phạm vi quốc tế, vì vậy chúng tôi thường cung cấp người hiến tặng
07:23
to Germany and Germany provide donors to us, but we're also part of a global community called
60
443440
4560
cho Đức và Đức cung cấp người hiến tặng cho chúng tôi, nhưng chúng tôi cũng là một phần của cộng đồng toàn cầu được gọi là
07:28
the World Marrow Donor Association and that brings all of the registers across the world together
61
448000
5440
Hiệp hội Người hiến tặng Tủy Thế giới và điều đó mang lại tất cả các sổ đăng ký trên toàn thế giới. thế giới với nhau
07:33
and there's over 38 million people on the global register, which is incredible. All people who've
62
453440
5280
và có hơn 38 triệu người trong danh sách đăng ký toàn cầu, điều này thật khó tin. Tất cả những người đã
07:38
signed up to potentially save someone's life. So, there's a lot of people on the global register
63
458720
6240
đăng ký để có khả năng cứu sống ai đó. Vì vậy, có rất nhiều người trong sổ đăng ký toàn
07:44
who've saved someone's life, but not every country has a register and some of the biggest registers
64
464960
5360
cầu đã cứu sống một ai đó, nhưng không phải quốc gia nào cũng có sổ đăng ký và một số danh sách đăng ký lớn nhất
07:50
are in countries like the UK, the US and Germany, where the populations are majority white heritage
65
470320
7600
là ở các quốc gia như Anh, Mỹ và Đức, nơi dân số đa số là người da trắng di sản.
07:58
and because, as I said, your tissue type, which is what we match the patients and donors on,
66
478560
4720
và bởi vì, như tôi đã nói, loại mô của bạn, thứ mà chúng tôi ghép cho bệnh nhân và người hiến tặng
08:03
is largely determined by your ethnicity, it means that patients who are from minority ethnic
67
483280
5600
, phần lớn được quyết định bởi sắc tộc của bạn, điều đó có nghĩa là những bệnh nhân thuộc nhóm dân tộc thiểu số
08:08
backgrounds have a much lower chance of finding a life-saving donor. So, we need more people from
68
488880
6960
có cơ hội tìm được người cứu sống thấp hơn nhiều nhà tài trợ. Vì vậy, chúng tôi cần thêm nhiều người từ
08:15
minority ethnic backgrounds and mixed ethnic backgrounds to join the register, wherever you
69
495840
4400
các nhóm dân tộc thiểu số và các nhóm dân tộc khác nhau tham gia đăng ký, bất kể bạn ở
08:20
are in the world, so that we can diversify that pool of donors and hopefully be able to find that
70
500240
5440
đâu trên thế giới, để chúng tôi có thể đa dạng hóa nhóm người hiến tặng đó và hy vọng có thể tìm được
08:25
matching donor, that life-saving donor, for every patient who needs one, regardless of their ethnic
71
505680
5600
người hiến tặng phù hợp, người hiến tặng cứu mạng sống đó , cho mọi bệnh nhân cần một cái, bất kể họ thuộc dân tộc nào
08:31
background. And we also need younger people, so younger donors are better for patients,
72
511280
6400
. Và chúng tôi cũng cần những người trẻ tuổi hơn, vì vậy những người hiến tặng trẻ tuổi sẽ tốt hơn cho bệnh nhân,
08:37
but older donors, like Anthony Nolan, will limit the age of people who can sign up. So, Anthony
73
517680
6400
nhưng những người hiến tặng lớn tuổi, như Anthony Nolan, sẽ giới hạn độ tuổi của những người có thể đăng ký. Vì vậy, Anthony
08:44
Nolan, you can sign up between 16 and 30 and there are different age restrictions around the world,
74
524080
4800
Nolan, bạn có thể đăng ký từ 16 đến 30 tuổi và có các giới hạn về độ tuổi khác nhau trên khắp thế giới,
08:48
but broadly we need younger people to join the register. Okay, so that's great. So, if our viewers
75
528880
7200
nhưng nhìn chung chúng tôi cần những người trẻ hơn tham gia đăng ký. Được rồi, vậy thì thật tuyệt. Vì vậy, nếu người xem của chúng tôi
08:56
sort of fit that kind of profile or if they know someone who fits that profile, hopefully they will
76
536080
8160
phù hợp với loại hồ sơ đó hoặc nếu họ biết ai đó phù hợp với hồ sơ đó, hy vọng họ sẽ
09:04
take part in registering. That sounds great, thank you. And so, we will give the link,
77
544240
9120
tham gia đăng ký. Điều đó nghe thật tuyệt, cảm ơn bạn. Và vì vậy, chúng tôi sẽ cung cấp liên kết,
09:14
a web link, for that international donor website towards the end of this video,
78
554080
10240
một liên kết web, cho trang web của nhà tài trợ quốc tế đó ở cuối video này,
09:24
and also a link to Anthony Nolan's own website, so that's great. So, for someone to become
79
564320
9360
và cũng là một liên kết đến trang web riêng của Anthony Nolan, thật tuyệt. Vì vậy, để ai đó
09:33
a registered donor, do they have to kind of give a saliva sample or something like that,
80
573680
7600
trở thành người hiến tặng đã đăng ký, họ có phải cung cấp mẫu nước bọt hoặc thứ gì đó tương tự,
09:41
with some sort of DNA details in it? Yes, so wherever you are in the world,
81
581840
9040
với một số loại chi tiết DNA trong đó không? Có, vì vậy dù bạn ở đâu trên thế giới,
09:50
you can visit the World Maridona Association website, the link that you'll see a bit later,
82
590880
5520
bạn có thể truy cập trang web của Hiệp hội Maridona Thế giới , liên kết mà bạn sẽ thấy sau một lát
09:56
and you can use that tool to find the register in your country. Then you'll need to fill in a
83
596400
4960
và bạn có thể sử dụng công cụ đó để tìm sổ đăng ký ở quốc gia của mình. Sau đó, bạn sẽ cần điền vào một
10:01
form with some medical details and some personal details, and then usually, it depends on the
84
601360
4640
biểu mẫu với một số thông tin y tế và một số thông tin cá nhân, sau đó, thông thường, điều này phụ thuộc vào
10:06
country, but in the UK we'll send you a swab, a cheek swab test in the post. So, it's really simple,
85
606000
5920
quốc gia, nhưng ở Vương quốc Anh, chúng tôi sẽ gửi cho bạn một miếng gạc, xét nghiệm gạc má qua đường bưu điện. Vì vậy, nó thực sự đơn giản,
10:11
you just swab your cheek and put it back in the envelope and send it back to our labs,
86
611920
4480
bạn chỉ cần lau má của mình và đặt nó trở lại phong bì và gửi lại phòng thí nghiệm của chúng tôi,
10:16
and that's where we'll test that sample and record your tissue type, as I mentioned earlier,
87
616400
4880
và đó là nơi chúng tôi sẽ kiểm tra mẫu đó và ghi lại loại mô của bạn, như tôi đã đề cập trước đó,
10:21
on our database. Then every time a patient needs a matching donor, we'll search that database for
88
621280
5200
trên cơ sở dữ liệu của chúng tôi. Sau đó, mỗi khi bệnh nhân cần một người hiến tặng phù hợp, chúng tôi sẽ tìm kiếm cơ sở dữ liệu đó để tìm
10:26
someone who matches them. Some countries do it slightly differently, so some will take
89
626480
5360
người phù hợp với họ. Một số quốc gia thực hiện hơi khác một chút, vì vậy một số quốc gia sẽ lấy
10:31
a blood sample from people who are already blood donors. We used to take saliva samples,
90
631840
5840
mẫu máu từ những người đã hiến máu. Chúng tôi đã từng lấy mẫu nước bọt,
10:37
but most registries now have moved to this swab sample, so it's really simple.
91
637680
3360
nhưng hầu hết các cơ quan đăng ký hiện đã chuyển sang mẫu tăm bông này, vì vậy nó thực sự đơn giản.
10:42
Okay, that's great. So, painless really, it's quite easy. Well, if you have to
92
642480
8240
Được rồi, điều đó thật tuyệt. Vì vậy, thực sự không đau, nó khá dễ dàng. Chà, nếu bạn phải
10:50
give a blood sample, that's not quite so painless, but nothing too scary.
93
650720
7120
lấy mẫu máu, điều đó không hoàn toàn không đau, nhưng không có gì quá đáng sợ.
11:00
No, it's very simple to join and doesn't take very long at all.
94
660000
2800
Không, việc tham gia rất đơn giản và không mất nhiều thời gian.
11:04
That's great, lovely, thank you. So, it's mostly, you mentioned stem cells, which come from the bone
95
664320
8480
Thật tuyệt, đáng yêu, cảm ơn bạn. Vì vậy, chủ yếu là, bạn đã đề cập đến các tế bào gốc, đến từ
11:12
marrow, so that comes from inside the bones. So, if someone's going to eventually be asked
96
672800
9040
tủy xương, do đó, đến từ bên trong xương. Vì vậy, nếu ai đó cuối cùng được yêu
11:21
to donate that, what kind of process would they have to go through?
97
681840
4720
cầu quyên góp số tiền đó, họ sẽ phải trải qua quy trình gì?
11:28
So, this is our biggest challenge as an organisation. So, there are lots of misconceptions
98
688000
5600
Vì vậy, đây là thách thức lớn nhất của chúng tôi với tư cách là một tổ chức. Vì vậy, có rất nhiều quan niệm sai lầm
11:33
and kind of false, fake news about what it is to donate stem cells, and 90% of the time donating
99
693600
8960
và các loại tin tức giả mạo về việc hiến tặng tế bào gốc là gì, và 90% trường hợp hiến tặng
11:42
stem cells is actually a very simple process that's done through the bloodstream. So, you'll
100
702560
4960
tế bào gốc thực sự là một quá trình rất đơn giản được thực hiện thông qua dòng máu. Vì vậy, bạn sẽ
11:47
have a few injections to help your body to produce the extra stem cells and to make the stem cells
101
707520
6400
được tiêm một vài mũi để giúp cơ thể sản xuất thêm các tế bào gốc và đưa các tế bào gốc
11:53
come from your bone marrow into your blood, and then we will connect you to a machine that's a
102
713920
5120
từ tủy xương vào máu của bạn, sau đó chúng tôi sẽ kết nối bạn với một chiếc máy
11:59
bit like a dialysis machine. So, you have a needle in each arm and we filter the stem cells from your
103
719040
5200
hơi giống máy lọc máu. . Vì vậy, bạn có một cây kim ở mỗi cánh tay và chúng tôi lọc tế bào gốc từ máu của bạn
12:04
blood, you keep your blood, we take a little bag of stem cells, and those stem cells are sent to
104
724240
4720
, bạn giữ máu của mình, chúng tôi lấy một túi tế bào gốc nhỏ, và những tế bào gốc đó được gửi
12:08
the patient wherever they are in the world and hopefully will save their life. That happens 90%
105
728960
5840
đến bệnh nhân dù họ ở đâu trên thế giới và hy vọng sẽ cứu sống họ. Điều đó xảy ra 90
12:14
of the time. Occasionally, we do need to take the stem cells directly from the bone marrow,
106
734800
4560
% thời gian. Thỉnh thoảng, chúng tôi cần lấy tế bào gốc trực tiếp từ tủy xương,
12:19
and that's done under general anaesthetic, takes about half an hour, and you'll wake up with a bit
107
739360
5040
và việc đó được thực hiện dưới gây mê toàn thân, mất khoảng nửa giờ, và bạn sẽ thức dậy với
12:24
of an achy back, but you will kind of remake your stem cells in a week or so, and our donors say
108
744400
5680
một chút đau lưng, nhưng bạn sẽ làm lại được cơ thể của mình. tế bào gốc trong một tuần hoặc lâu hơn, và những người hiến tặng của chúng tôi nói
12:30
that it's, you know, it's a really simple and a very small price to pay to potentially save
109
750080
7840
rằng, bạn biết đấy, nó thực sự đơn giản và một cái giá rất nhỏ phải trả để có khả năng cứu sống một
12:37
somebody's life and really not the painful process that people think it is. Okay, well, that's great,
110
757920
7600
ai đó và thực sự không phải là quá trình đau đớn như mọi người vẫn nghĩ. Được rồi, điều đó thật tuyệt,
12:45
and as you say, the thought that you're helping to save somebody's life is, you know, makes it
111
765520
6480
và như bạn nói, ý nghĩ rằng bạn đang giúp cứu mạng sống của ai đó, bạn biết đấy, khiến điều đó trở nên
12:52
worthwhile, so that's great. Amazing. And is there, there's another kind of donation, is it to do with
112
772000
9760
đáng giá, vì vậy điều đó thật tuyệt. Tuyệt vời. Và có, có một hình thức hiến tặng khác, đó là làm với
13:01
the umbilical cord? Is another thing that people can choose to donate? Yes, so I can't speak across
113
781760
9360
dây rốn? Là một điều khác mà mọi người có thể chọn để tặng? Vâng, vì vậy tôi không thể nói trên toàn
13:11
the world, but in the UK, if you're giving birth at a hospital where we're able to offer this,
114
791120
4400
thế giới, nhưng ở Vương quốc Anh, nếu bạn sinh con tại một bệnh viện nơi chúng tôi có thể cung cấp dịch vụ này,
13:15
so where we have a nurse who's able to collect the umbilical cord cells, you can donate your
115
795520
5520
thì nơi chúng tôi có một y tá có thể thu thập các tế bào dây rốn, bạn có thể hiến tặng
13:21
umbilical cord after giving birth, and it's usually thrown away, so it's a really simple
116
801040
5440
dây rốn của mình sau khi sinh và nó thường bị vứt đi, vì vậy đây là một việc thực sự đơn
13:26
thing to do. You just sign up and offer to donate, and if we're able to collect it, then we can,
117
806480
6080
giản. Bạn chỉ cần đăng ký và đề nghị quyên góp, và nếu chúng tôi có thể thu thập nó, thì chúng tôi có thể,
13:32
and I mean, that's an even more simple process, but of course, it's quite an expensive process,
118
812560
5120
và ý tôi là, đó là một quy trình thậm chí còn đơn giản hơn, nhưng tất nhiên, đó là một quy trình khá tốn kém,
13:37
so we can only do it in certain hospitals, and we focus on hospitals and areas of high ethnic
119
817680
6240
vì vậy chúng tôi chỉ có thể làm được ở một số bệnh viện nhất định, và chúng tôi tập trung vào các bệnh viện và khu vực có
13:43
diversity so that we can make sure, again, that we are building that register of really diverse
120
823920
5760
sự đa dạng sắc tộc cao để một lần nữa, chúng tôi có thể đảm bảo rằng chúng tôi đang xây dựng danh sách những người hiến tặng thực sự đa dạng
13:49
donors for all of our patients. Okay, so that's something that has to be really thought about in
121
829680
6560
cho tất cả bệnh nhân của mình. Được rồi, vậy đó là điều cần phải thực sự nghĩ đến
13:56
advance of giving birth, isn't it, rather than say, "Oh, by the way, I've decided to give my
122
836240
7600
trước khi sinh con, phải không, thay vì nói, "Ồ, nhân tiện, tôi đã quyết định cắt
14:04
umbilical cord." I guess people should say, or do people ever, maybe in the UK, when people are
123
844720
7680
dây rốn của mình." Tôi đoán mọi người nên nói, hoặc mọi người đã bao giờ, có thể ở Anh, khi mọi
14:12
having check-ups, prenatal check-ups before they give birth, is it ever mentioned whether they,
124
852400
8000
người khám sức khỏe, khám thai trước khi sinh, có bao giờ đề cập đến việc họ không,
14:20
or is there a form to fill in where people can say, "Yes, I hadn't thought of that, but yes,
125
860400
5760
hoặc có mẫu đơn nào để điền vào không mọi người có thể nói, "Vâng, tôi chưa nghĩ đến điều đó, nhưng vâng,
14:26
I'd be willing to do that when the time comes." Yeah, absolutely. Either chat to your midwife,
126
866160
6800
tôi sẵn sàng làm điều đó khi đến lúc." Yeah tuyệt đối. Trò chuyện với nữ hộ sinh của bạn
14:32
or you can visit the Amity Nolan website, and we've got a list there of the hospitals, and you
127
872960
4160
hoặc bạn có thể truy cập trang web của Amity Nolan và chúng tôi có danh sách các bệnh viện ở đó và bạn
14:37
can express your interest if you are giving birth at one of those hospitals, and let us know the
128
877120
4480
có thể bày tỏ sự quan tâm của mình nếu bạn sinh con tại một trong những bệnh viện đó và cho chúng tôi biết
14:41
and then let us know that you're interested, and then we can get in touch and talk to you in a bit
129
881600
4000
và sau đó cho chúng tôi biết rằng bạn quan tâm và sau đó chúng tôi có thể liên hệ và nói chuyện với bạn
14:45
more detail. Okay, that's great, lovely. Okay, good to know. Right, so, and then, of course,
130
885600
8800
chi tiết hơn một chút. Được rồi, thật tuyệt, đáng yêu. Được rồi , biết được điều đó thật tố. Đúng vậy, và sau đó, tất nhiên,
14:54
this, here we are towards the end of 2020, which has been a bit of a strange year for a lot of
131
894400
7680
điều này, chúng ta đang ở đây vào cuối năm 2020 , một năm hơi kỳ lạ đối với nhiều
15:02
people all over the world with the pandemic. So, how has the pandemic affected the work of
132
902080
8960
người trên khắp thế giới với đại dịch. Vậy đại dịch đã ảnh hưởng thế nào đến công việc của
15:11
Anthony Nolan this year? So, in lots of ways, I think, like, I don't think any company or
133
911040
7200
Anthony Nolan trong năm nay? Vì vậy, theo nhiều cách, tôi nghĩ, chẳng hạn như, tôi không nghĩ rằng bất kỳ công ty hay
15:18
organisation has been unaffected, but for Anthony Nolan, our recruitment of donors has been affected,
134
918240
8080
tổ chức nào không bị ảnh hưởng, nhưng đối với Anthony Nolan, việc tuyển dụng các nhà tài trợ của chúng tôi đã bị ảnh hưởng,
15:26
so we usually recruit both online and also we hold events at universities and schools,
135
926320
5680
vì vậy chúng tôi thường tuyển dụng cả trực tuyến và chúng tôi cũng tổ chức các sự kiện tại các trường đại học và trường học,
15:32
but obviously we haven't been able to do that, we haven't been able to get people together to do
136
932000
3760
nhưng rõ ràng là chúng ta không thể làm điều đó, chúng ta không thể tập hợp mọi người lại để làm điều
15:35
that. So, we have, our recruitment has suffered, we've recruited fewer people to the register this year.
137
935760
5680
đó. Vì vậy, chúng tôi có, tuyển dụng của chúng tôi đã bị ảnh hưởng, chúng tôi đã tuyển dụng ít người đăng ký hơn trong năm nay.
15:41
So, I mentioned earlier about that international network we have for transporting stem cells all
138
941440
5040
Vì vậy, tôi đã đề cập trước đó về mạng lưới quốc tế mà chúng tôi có để vận chuyển tế bào gốc
15:46
around the world for patients, and at the beginning of the pandemic that became really difficult
139
946480
5040
trên khắp thế giới cho bệnh nhân, và khi bắt đầu đại dịch, điều đó trở nên thực sự khó khăn
15:51
because of the restrictions on travel and also the reduction in flights. So, we very quickly set up
140
951520
5440
do hạn chế đi lại và cả việc giảm các chuyến bay. Vì vậy, chúng tôi đã nhanh chóng thiết lập
15:56
what we called a handover hub at Heathrow Airport, and there we were able to bring stem cells in from
141
956960
6720
cái mà chúng tôi gọi là trung tâm bàn giao tại Sân bay Heathrow, và ở đó chúng tôi có thể mang tế bào gốc từ
16:03
around the world, and then a UK courier would pick them up and take them to the hospital wherever the
142
963680
5120
khắp nơi trên thế giới, sau đó một người chuyển phát nhanh của Vương quốc Anh sẽ đến lấy chúng và đưa chúng đến bệnh viện ở bất cứ đâu.
16:08
was, and that reduced the risk of people travelling from abroad into UK hospitals where patients were
143
968800
5600
và điều đó làm giảm nguy cơ những người đi từ nước ngoài vào các bệnh viện ở Vương quốc Anh nơi bệnh nhân
16:14
vulnerable, and also made it much easier for us to get those cells to the patients quickly.
144
974400
5200
dễ bị tổn thương, đồng thời giúp chúng tôi nhanh chóng đưa những tế bào đó đến bệnh nhân dễ dàng hơn nhiều.
16:20
And our patients, our blood cancer patients and patients who have had transplants are really
145
980640
4640
Và bệnh nhân của chúng tôi, bệnh nhân ung thư máu và bệnh nhân được cấy ghép thực sự rất
16:25
vulnerable after their transplant and whilst they're having treatment, so we have been able to
146
985280
6240
dễ bị tổn thương sau khi cấy ghép và trong khi họ đang điều trị, vì vậy chúng tôi có thể
16:31
make sure that we support them through the pandemic. We set up a support line, an advice line to help
147
991520
5280
đảm bảo rằng chúng tôi hỗ trợ họ vượt qua đại dịch. Chúng tôi thiết lập một đường dây hỗ trợ, một đường dây tư vấn để giúp
16:36
them to keep safe during the pandemic. So, lots of our patients were shielding and obviously not
148
996800
6640
họ giữ an toàn trong đại dịch. Vì vậy, rất nhiều bệnh nhân của chúng tôi đã che chắn và rõ ràng là không
16:43
able to leave their house, so we put in lots of support for them as well over the last year.
149
1003440
5440
thể rời khỏi nhà của họ, vì vậy chúng tôi cũng đã hỗ trợ rất nhiều cho họ trong năm qua.
16:49
And of course, as a charity as well, our income has been affected. We haven't been able to run
150
1009600
5040
Và tất nhiên, với tư cách là một tổ chức từ thiện, thu nhập của chúng tôi cũng bị ảnh hưởng. Chúng tôi đã không thể tổ
16:54
fundraising events, and that's meant that we've unfortunately been able to raise less
151
1014640
4640
chức các sự kiện gây quỹ và điều đó có nghĩa là chúng tôi rất tiếc đã có thể gây quỹ ít hơn
16:59
funds this year, which means that we have been in a bit more of a difficult position as a charity
152
1019280
6240
trong năm nay, điều đó có nghĩa là chúng tôi cũng gặp khó khăn hơn một chút với tư cách là một tổ chức từ thiện
17:07
this year as well. Okay, yes, yes, I think a lot of charities have, you know,
153
1027200
7760
trong năm nay. Được rồi, vâng, vâng, tôi nghĩ rằng rất nhiều tổ chức từ thiện, bạn biết đấy,
17:15
been affected that way, as well as, of course, businesses losing income too. So,
154
1035600
6160
đã bị ảnh hưởng theo cách đó, cũng như tất nhiên, các doanh nghiệp cũng bị mất thu nhập. Vì vậy,
17:21
so hopefully 2020 will be a year of sort of, you know, recovering and coming back up to speed,
155
1041760
9920
hy vọng rằng năm 2020 sẽ là một năm đại loại như vậy, bạn biết đấy, phục hồi và tăng tốc trở lại
17:31
that sort of thing. Yes, okay, okay. And then some of our viewers who may already be in the UK,
156
1051680
10640
. Vâng, được, được. Và sau đó, một số khán giả của chúng tôi, những người có thể đã ở Vương quốc Anh
17:42
or they may be planning to come to the UK, they may not have considered that the
157
1062320
7440
hoặc họ có thể dự định đến Vương quốc Anh, họ có thể không nghĩ đến
17:49
idea of possibly working for a charity organisation, maybe they've been thinking
158
1069760
8560
ý tưởng làm việc cho một tổ chức từ thiện , có thể họ đã
17:58
in terms of perhaps working for a business or whatever. So, can you give us an idea of what
159
1078320
8640
nghĩ về có lẽ làm việc cho một doanh nghiệp hoặc bất cứ điều gì. Vì vậy, bạn có thể cho chúng tôi biết
18:06
is it like working for a charity? How is it different? How is it similar to working for
160
1086960
6960
cảm giác làm việc cho một tổ chức từ thiện như thế nào không? Nó khác biệt như thế nào? Nó giống như làm việc cho
18:13
a business or a commercial organisation? Sure, so I've always worked in charities. So I can only
161
1093920
9520
một doanh nghiệp hoặc một tổ chức thương mại như thế nào? Chắc chắn, vì vậy tôi đã luôn làm việc trong các tổ chức từ thiện. Vì vậy, tôi chỉ có thể
18:23
talk really about charities, but like any other, any business or organisation, we also have
162
1103440
5040
nói thực sự về các tổ chức từ thiện, nhưng giống như bất kỳ tổ chức nào khác, bất kỳ doanh nghiệp hay tổ chức nào, chúng tôi cũng có
18:28
professional services. So we have lawyers and accountants, nurses, and doctors who work for us
163
1108480
5120
các dịch vụ chuyên nghiệp. Vì vậy, chúng tôi có luật sư và kế toán, y tá và bác sĩ cũng làm việc cho chúng
18:33
too. So there's lots of opportunity for people who already have a profession to transfer that
164
1113600
5120
tôi. Vì vậy, có rất nhiều cơ hội cho những người đã có nghề nghiệp chuyển nó
18:38
to the charity sector. And then we also have some other roles which are a bit more unique to the
165
1118720
5440
sang lĩnh vực từ thiện. Và sau đó, chúng tôi cũng có một số vai trò khác độc đáo hơn một chút đối với
18:44
charity sector, say fundraising, helping charities to raise money through lots of different ways,
166
1124160
6240
lĩnh vực từ thiện, chẳng hạn như gây quỹ, giúp các tổ chức từ thiện quyên góp tiền thông qua nhiều cách khác nhau,
18:50
through events and marathons, and hosting big balls and fundraising events, and volunteer
167
1130400
7760
thông qua các sự kiện và cuộc thi chạy marathon, tổ chức các sự kiện vũ hội và gây quỹ lớn cũng như quản lý tình nguyện viên
18:58
management. So looking after people who give their time to organisations and making sure that they
168
1138160
4720
. Vì vậy, hãy chăm sóc những người cống hiến thời gian cho tổ chức và đảm bảo rằng
19:02
are happy and enjoy their roles. And for me, the difference is that I'm really motivated by
169
1142880
6720
họ hạnh phúc và yêu thích vai trò của mình. Và đối với tôi, sự khác biệt là tôi thực sự có động lực bằng cách
19:09
working every day to have an impact. And Anthony Nolan, that's on patients' lives, and really
170
1149600
7600
làm việc mỗi ngày để tạo ra tác động. Và Anthony Nolan, đó là cuộc sống của bệnh nhân và thực
19:17
being able to say every day that, however small, I'm working towards hopefully saving lives and
171
1157200
6480
sự có thể nói hàng ngày rằng, dù nhỏ đến đâu, tôi đang làm việc với hy vọng cứu được mạng sống và
19:23
having a really positive impact rather than driving profit for a bigger organisation. So for
172
1163680
5360
có tác động thực sự tích cực hơn là mang lại lợi nhuận cho một tổ chức lớn hơn. Vì vậy, đối với
19:29
me, it's about the motivation. And that's what keeps me in the charity sector and keeps me
173
1169040
4160
tôi, đó là về động lực. Và đó là điều đã giữ tôi lại trong lĩnh vực từ thiện và giữ cho
19:33
passionate about my job. That's great. Good. So viewers with all sorts of different skills,
174
1173200
8400
tôi đam mê với công việc của mình. Thật tuyệt. Tốt. Vì vậy, người xem với đủ loại kỹ năng khác nhau,
19:41
you know, would maybe be able to find a place in a charity, you know, with different type of
175
1181600
9840
bạn biết đấy, có thể tìm được một vị trí trong tổ chức từ thiện, bạn biết đấy,
19:51
with different type of business skills and so on. And also with the added, you know, sense of
176
1191440
8000
với các loại kỹ năng kinh doanh khác nhau, v.v. Và bạn cũng biết đấy, thêm vào đó là cảm giác
19:59
satisfaction really, of thinking what good they're doing for people saving lives. So it's all a plus,
177
1199440
10080
hài lòng thực sự, khi nghĩ rằng họ đang làm điều tốt cho việc cứu người. Vì vậy, đó là tất cả một điểm cộng,
20:09
I'm sure. So that's lovely. Okay. And so that's been a fascinating coverage of your charity and
178
1209520
14240
tôi chắc chắn. Vì vậy, đó là đáng yêu. Được rồi. Và đó là một tin tức hấp dẫn về tổ chức từ thiện của bạn và
20:23
what you do. And I think we'll put up some links for people to see, I think up on the screen and
179
1223760
8960
những gì bạn làm. Và tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ đặt một số liên kết để mọi người xem, tôi nghĩ rằng trên màn hình và
20:32
also in the video information that will appear with the video on YouTube. So we'll put the link
180
1232720
9440
cả trong thông tin video sẽ xuất hiện cùng với video trên YouTube. Vì vậy, chúng tôi sẽ đặt liên kết
20:42
to the Anthony Nolan website. And we'll also put the link to the international bone marrow
181
1242800
8960
đến trang web của Anthony Nolan. Và chúng tôi cũng sẽ đặt liên kết đến trang web hiến tủy quốc tế
20:51
donation website for people to have a look. So thank you very much, Rebecca, for your time.
182
1251760
10240
để mọi người tham khảo. Vì vậy, cảm ơn bạn rất nhiều, Rebecca, vì thời gian của bạn.
21:02
That's been really fascinating. Thank you for taking time to talk to us about your work and
183
1262000
7760
Điều đó thực sự hấp dẫn. Cảm ơn bạn đã dành thời gian nói chuyện với chúng tôi về công việc của bạn và
21:09
the work of Anthony Nolan. So, okay. And so that's been interesting for everybody today and an
184
1269760
12800
công việc của Anthony Nolan. Được thôi. Và điều đó thật thú vị đối với mọi người ngày nay và một
21:22
insight into real life work in the UK. And thanks for watching. And you might also be interested if
185
1282560
11200
cái nhìn sâu sắc về công việc thực tế ở Vương quốc Anh. Và cảm ơn đã xem. Và bạn cũng có thể quan tâm nếu
21:33
you haven't already seen my video on volunteering in a charity shop, which has been a video that's
186
1293760
10720
bạn chưa xem video của tôi về hoạt động tình nguyện tại một cửa hàng từ thiện, đây là một video
21:44
been available for a while now, where it's a useful place to help to improve your English if
187
1304480
7600
đã có từ lâu, đây là một nơi hữu ích để giúp cải thiện tiếng Anh của bạn nếu
21:52
you're in the UK, or you're coming to the UK, volunteer for a few hours a week in a charity shop
188
1312080
7120
bạn là ở Vương quốc Anh, hoặc bạn sắp đến Vương quốc Anh, hãy tình nguyện vài giờ một tuần trong một cửa hàng từ thiện
21:59
and you will be surrounded by people talking English, everyday English, and it will help you
189
1319200
7360
và xung quanh bạn sẽ là những người nói tiếng Anh, tiếng Anh hàng ngày và điều đó sẽ giúp
22:06
to improve your vocabulary, increase your vocabulary, your grammar, etc. So do have a
190
1326560
8560
bạn cải thiện vốn từ vựng, tăng vốn từ vựng của mình , ngữ pháp của bạn, v.v. Vì vậy,
22:15
look at that one. So thanks very much everyone for watching. Thanks again, Rebecca, for being
191
1335120
9120
hãy xem cái đó. Vì vậy, rất cảm ơn mọi người đã xem. Một lần nữa xin cảm ơn Rebecca vì đã
22:24
with us today. And I hope to see you all again soon. So bye for now.
192
1344240
8000
ở bên chúng tôi ngày hôm nay. Và tôi hy vọng sẽ sớm gặp lại tất cả các bạn. Vì vậy, tạm biệt cho bây giờ.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7