Study & work in the UK: A talk with my English student about her journey!

122,173 views ・ 2020-07-19

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hello, I'm Gill at www.engvid.com and a slightly different experience today, as we're
0
140
8800
- Olá, sou Gill em www.engvid.com e uma experiência um pouco diferente hoje, já que
00:08
not in the studio at the moment, but you may have seen a previous interview that we did
1
8940
7909
não estamos no estúdio no momento, mas você deve ter visto uma entrevista anterior que fizemos há
00:16
awhile ago.
2
16849
2291
algum tempo.
00:19
And we've decided to do another interview today, partly because we're currently, here
3
19140
7350
E decidimos fazer outra entrevista hoje, em parte porque estamos atualmente, aqui no
00:26
in the UK, still under partial lockdown because of the COVID-19 pandemic.
4
26490
8290
Reino Unido, ainda parcialmente bloqueados por causa da pandemia do COVID-19.
00:34
So, I thought it would be good opportunity to invite someone to be interviewed, and Hara
5
34780
10970
Então, achei que seria uma boa oportunidade convidar alguém para ser entrevistado, e Hara
00:45
has very kindly agreed.
6
45750
1929
gentilmente concordou.
00:47
So, welcome Hara, thank you for coming.
7
47679
3380
Então, bem-vindo Hara, obrigado por ter vindo.
00:51
- Thank you for having me, Gill.
8
51059
4160
- Obrigado por me receber, Gill.
00:55
- Digitally.
9
55219
1000
- Digitalmente.
00:56
And thank you for being here, wherever "here" is.
10
56219
5610
E obrigado por estar aqui, seja onde for "aqui" .
01:01
And so, so let's, let's start and - would you like to tell us something about yourself,
11
61829
9161
E então, vamos, vamos começar e - você gostaria de nos contar algo sobre você, de
01:10
where you're from, your profession?
12
70990
3000
onde você é, sua profissão?
01:13
How things have been going recently?
13
73990
3510
Como as coisas estão indo recentemente?
01:17
- Yes.
14
77500
1000
- Sim.
01:18
So, my name is Hara.
15
78500
1650
Então, meu nome é Hara.
01:20
I'm from Greece.
16
80150
1039
Eu sou da Grecia.
01:21
My hometown is Saloniki in the north of Greece, and currently, I live in London.
17
81189
7360
Minha cidade natal é Saloniki, no norte da Grécia, e atualmente moro em Londres.
01:28
I'm working for NHS.
18
88549
1921
Estou trabalhando para o NHS.
01:30
I am one of the NHS researchers, and I specialize in dementia studies at the moment.
19
90470
9210
Sou um dos pesquisadores do NHS e, no momento, me especializei em estudos de demência.
01:39
And as you said, we are still currently in lockdown, so I don't have - there are not
20
99680
4460
E como você disse, ainda estamos presos, então não tenho - não há
01:44
a lot of things going on at the moment, so I try to enjoy some time with my dog.
21
104140
6710
muitas coisas acontecendo no momento, então tento aproveitar um pouco do meu cachorro.
01:50
I try to take the time to do some things around the house.
22
110850
7220
Eu tento ter tempo para fazer algumas coisas em casa.
01:58
So, yes.
23
118070
1530
Então sim.
01:59
- Okay, okay.
24
119600
1540
- Está bem, está bem.
02:01
That's great.
25
121140
1439
Isso é ótimo.
02:02
So, I would imagine that, as you speak English very fluently, you must have been in the UK
26
122579
9251
Então, imagino que, como você fala inglês muito fluentemente, já deve estar no Reino Unido
02:11
for quite some time already.
27
131830
2060
há algum tempo.
02:13
So, how long have you been in the UK?
28
133890
4829
Então, há quanto tempo você está no Reino Unido?
02:18
- It's going to be seven years this September.
29
138719
3121
- Vai fazer sete anos em setembro.
02:21
I moved into the UK in 2013 to do my Masters Degree.
30
141840
4759
Mudei-me para o Reino Unido em 2013 para fazer meu mestrado.
02:26
So, it's been a long time.
31
146599
3241
Então, já faz muito tempo.
02:29
- Okay, wow.
32
149840
1090
- Ok, uau.
02:30
That's quite some time.
33
150930
1720
Isso é bastante tempo.
02:32
- Yes.
34
152650
1110
- Sim.
02:33
- And gone through a lot of changes.
35
153760
2659
- E passou por muitas mudanças.
02:36
- Yes.
36
156419
1000
- Sim.
02:37
- Of course, in that time.
37
157419
3061
- Claro, naquele tempo.
02:40
- Yes.
38
160480
1179
- Sim.
02:41
- And did you learn English in Greece?
39
161659
3830
- E você aprendeu inglês na Grécia?
02:45
Maybe at school originally?
40
165489
1651
Talvez na escola originalmente?
02:47
- Yes, yes.
41
167140
2200
- Sim Sim. O
02:49
English is taught as compulsory subject in public schools, and I started having English
42
169340
5970
inglês é ensinado como disciplina obrigatória nas escolas públicas, e comecei a ter
02:55
classes in primary school.
43
175310
1569
aulas de inglês no ensino fundamental.
02:56
I think second or third grade.
44
176879
1940
Acho que segundo ou terceiro ano.
02:58
And, at the same time, it's very common, people in Greece, to have additional English classes
45
178819
6840
E, ao mesmo tempo, é muito comum, na Grécia, ter aulas complementares de inglês
03:05
in private teaching centers.
46
185659
2360
em centros de ensino particulares.
03:08
So, I did the same as well.
47
188019
2030
Então, eu também fiz o mesmo.
03:10
So, yes.
48
190049
1020
Então sim.
03:11
I think during my - all my education, English was one of the subjects that I had to do.
49
191069
11021
Acho que durante toda a minha educação, o inglês era uma das matérias que eu tinha que fazer.
03:22
- Yes, and was it a subject that you enjoyed, or did you find it difficult?
50
202090
5039
- Sim, e foi uma matéria que você gostou ou teve dificuldade?
03:27
Did you feel, you know, just it came naturally?
51
207129
3921
Você sentiu, você sabe, apenas veio naturalmente?
03:31
- Unfortunately, the English language classes in Greece are very based on textbooks and
52
211050
6500
- Infelizmente, as aulas de inglês na Grécia são muito baseadas em livros didáticos e
03:37
they're very focused on the grammatical rules and the vocabulary.
53
217550
7170
muito focadas nas regras gramaticais e no vocabulário.
03:44
So, it was more - it wasn't that easy, in a way that you have to memorize so many grammatical
54
224720
7960
Então, foi mais - não foi tão fácil, de uma forma que você tem que memorizar tantas
03:52
rules.
55
232680
1180
regras gramaticais.
03:53
But - and they're very focused on English grammar and spelling rather than be fluent.
56
233860
5930
Mas - e eles estão muito focados na gramática e ortografia do inglês, em vez de serem fluentes.
03:59
But the thing is, it was a very interesting subject, because you know, of the music and
57
239790
5580
Mas o fato é que foi uma matéria muito interessante , porque sabe, da música e
04:05
the movies, it was really nice to be able to understand English as a second language.
58
245370
5960
do cinema, foi muito legal poder entender o inglês como segunda língua.
04:11
- Yes, oh, that's great, yes.
59
251330
3040
- Sim, oh, isso é ótimo, sim.
04:14
And I think that's true in a lot of countries where they teach English, but it's mostly
60
254370
6290
E eu acho que isso é verdade em muitos países onde eles ensinam inglês, mas é
04:20
done from books, you know.
61
260660
2070
feito principalmente de livros, você sabe.
04:22
It's a lot of reading and writing and not so much speaking and listening.
62
262730
5160
É muito ler e escrever e não tanto falar e ouvir.
04:27
- Exactly.
63
267890
1200
- Exatamente.
04:29
- So, okay.
64
269090
2400
- Então, tudo bem.
04:31
So, did you ever visit the UK, sort of on holiday or anything like that before you came
65
271490
7830
Então, você já visitou o Reino Unido, meio que de férias ou algo assim antes de vir
04:39
to actually live and work here?
66
279320
3590
morar e trabalhar aqui?
04:42
Did you come for a holiday just to, you know, just to see what it was like?
67
282910
5490
Você veio de férias só para, sabe, só para ver como era?
04:48
- Yes, I visited London, I think, two years before I moved in.
68
288400
4280
- Sim, eu visitei Londres, acho, dois anos antes de me mudar.
04:52
So, I think it was around 2011.
69
292680
2330
Então, acho que foi por volta de 2011.
04:55
And yeah, I just came as a tourist to see London and visit London.
70
295010
5960
E sim, vim como turista para ver Londres e visitar Londres.
05:00
- Okay.
71
300970
1000
- OK.
05:01
And what did you think of it?
72
301970
2350
E o que você achou disso?
05:04
Your first impressions?
73
304320
1930
Suas primeiras impressões?
05:06
- Oh, I think I found it really busy, really crowded.
74
306250
4580
- Ah, acho que achei muito movimentado, muito lotado.
05:10
Everything was in a very fast pace and I was really impressed from a - ethnical diversity
75
310830
7900
Tudo estava em um ritmo muito rápido e fiquei realmente impressionado com a diversidade étnica que
05:18
I could see around me.
76
318730
1560
pude ver ao meu redor.
05:20
People from all over the world, just walking around and I found it fascinating.
77
320290
5910
Pessoas de todo o mundo, apenas andando por aí e eu achei fascinante.
05:26
But I just - I think coming from a Mediterranean country that it's more everything's more slow.
78
326200
6650
Mas eu apenas - acho que vindo de um país mediterrâneo é mais tudo mais lento.
05:32
Everything's more relaxed.
79
332850
2410
Tudo está mais relaxado.
05:35
I just found it very, very busy, crowded and a bit like, chaotic.
80
335260
6080
Eu só achei muito, muito ocupado, lotado e um pouco caótico.
05:41
Especially in very popular places like outside Buckingham Palace and all these tourists attractions.
81
341340
7440
Especialmente em lugares muito populares como fora do Palácio de Buckingham e todas essas atrações turísticas.
05:48
So, but it was very - it was a very nice experience because, after two years, I moved in, so...
82
348780
5240
Então, mas foi muito - foi uma experiência muito legal porque, depois de dois anos, eu me mudei, então...
05:54
- Yes, great.
83
354020
1240
- Sim, ótimo.
05:55
And I also - because I'm not from London originally, so when I first came to London from the north,
84
355260
9010
E eu também - porque não sou originalmente de Londres, então quando cheguei a Londres vindo do norte,
06:04
I noticed immediately how people seemed to be walking more quickly, traffic seemed to
85
364270
7900
percebi imediatamente como as pessoas pareciam estar andando mais rapidamente, o tráfego parecia
06:12
be moving more quickly.
86
372170
1290
estar se movendo mais rapidamente.
06:13
I thought, "Oh my goodness, I need to speed up to keep up."
87
373460
6209
Pensei: "Meu Deus, preciso acelerar para acompanhar."
06:19
- Yes.
88
379669
1371
- Sim.
06:21
- So, I think that's my impression, I think.
89
381040
4610
- Então, acho que essa é a minha impressão, eu acho.
06:25
Okay, so, when you first came here to live and to study initially, was there a culture
90
385650
11220
Ok, então, quando você veio aqui para morar e estudar inicialmente, houve um
06:36
shock?
91
396870
1000
choque cultural?
06:37
What was it like when you first arrived to actually live here?
92
397870
5050
Como foi quando você chegou para morar aqui?
06:42
- Um, I think arriving to the airport I was really overwhelmed.
93
402920
4080
- Hum, acho que chegando ao aeroporto fiquei realmente impressionado.
06:47
I felt exposed to so many different information and new information that I have to learn really
94
407000
6280
Eu me senti exposto a tantas informações diferentes e novas informações que tenho que aprender muito
06:53
quickly.
95
413280
1160
rapidamente.
06:54
I just felt that I'm really slow for this city, to be honest.
96
414440
5400
Eu apenas senti que sou muito lento para esta cidade, para ser honesto.
06:59
But because I have travelled before, I was - and I had been here in the UK and in London
97
419840
7160
Mas como já viajei antes, eu estava - e já estive aqui no Reino Unido e em Londres
07:07
before, I think it was a bit easier to adjust.
98
427000
3860
antes, acho que foi um pouco mais fácil me ajustar.
07:10
And also, because I travelled in the past in different countries.
99
430860
2660
E também porque viajei no passado em diferentes países.
07:13
So, I think it was fine, but I felt a lot of pressure to catch up with all these things
100
433520
5270
Então, acho que foi bom, mas senti muita pressão para acompanhar todas essas coisas
07:18
around me, but yes.
101
438790
2300
ao meu redor, mas sim.
07:21
- Yes, I can imagine a lot of, sort of, I suppose, documents and things.
102
441090
6960
- Sim, eu posso imaginar um monte de, mais ou menos, suponho, documentos e coisas.
07:28
- Oh my god, yes.
103
448050
1320
- Oh meu Deus, sim.
07:29
It was - yes.
104
449370
1000
Foi - sim.
07:30
Now, it sounds really funny because I use these things every day in my life.
105
450370
4690
Agora, parece muito engraçado porque eu uso essas coisas todos os dias da minha vida.
07:35
Like, even just, you know, apply for an Oyster card.
106
455060
2720
Tipo, mesmo, você sabe, solicite um cartão Oyster.
07:37
It seemed such a big thing, but now I'm just like, I can't believe I'm using an Oyster
107
457780
5240
Parecia uma coisa tão grande, mas agora estou tipo, não acredito que estou usando um
07:43
card every day.
108
463020
1040
cartão Oyster todos os dias.
07:44
- Yes, so the Oyster card that people use for travelling through -
109
464060
4530
- Sim, então o cartão Oyster que as pessoas usam para se deslocar -
07:48
- Yes, they are the student card that you just tap so you can go inside the underground
110
468590
4580
- Sim, são os cartões de estudante que basta tocares para entrares na
07:53
station, yes.
111
473170
1000
estação de metro, sim.
07:54
So, even that, it was on my list that I have to do.
112
474170
3250
Então, até isso, estava na minha lista que eu tenho que fazer.
07:57
- Yes, it must have felt a bit overwhelming, having a long list of practical -
113
477420
6020
- Sim, deve ter me sentido um pouco sobrecarregado, ter uma longa lista de -
08:03
- Documents and tasks, yes, that I have to do, yes.
114
483440
2800
- Documentos e tarefas, sim, que tenho que fazer, sim.
08:06
- Able to function each day, and get places and do things.
115
486240
6110
- Capaz de funcionar todos os dias, chegar a lugares e fazer coisas.
08:12
So, yeah, wow.
116
492350
1920
Então, sim, uau.
08:14
So, okay.
117
494270
1280
Então, tudo bem.
08:15
And then, are there things that you like about the UK that maybe you don't have in Greece?
118
495550
8870
E então, há coisas que você gosta no Reino Unido que talvez você não tenha na Grécia?
08:24
Different things?
119
504420
1000
Coisas diferentes?
08:25
- Oh yes, of course.
120
505420
1450
- Ah sim, claro.
08:26
I think I really appreciate the fact that, in the UK, there's so many career opportunities
121
506870
5470
Acho que realmente aprecio o fato de que, no Reino Unido, há tantas oportunidades de carreira
08:32
and you can do whatever you want to do, even if you want to do it was a hobby, you can
122
512340
4930
e você pode fazer o que quiser, mesmo que seja um hobby, você
08:37
always find classes.
123
517270
1570
sempre pode encontrar aulas.
08:38
You can always find new things to try, and there are - you have access to so many museums,
124
518840
7610
Você sempre pode encontrar coisas novas para experimentar, e há - você tem acesso a tantos museus,
08:46
art.
125
526450
1260
arte.
08:47
You have access to festivals and also, I think people in the UK, given that it's a multicultural
126
527710
10220
Você tem acesso a festivais e também, acho que as pessoas no Reino Unido, por ser um
08:57
country, they are more open-minded and you can be yourself.
127
537930
5560
país multicultural, têm a mente mais aberta e você pode ser você mesmo.
09:03
And I think that this is something that maybe, in Greece, given that we don't have so many
128
543490
4350
E acho que isso é algo que talvez, na Grécia, já que não temos tantas
09:07
people from other countries.
129
547840
1340
pessoas de outros países.
09:09
We're so used to seeing just Greek people around the city.
130
549180
3160
Estamos tão acostumados a ver apenas gregos pela cidade.
09:12
But here in the UK, you can be yourself and you always feel welcomed.
131
552340
4680
Mas aqui no Reino Unido, você pode ser você mesmo e sempre se sentir bem-vindo.
09:17
- Oh, okay.
132
557020
1000
- Oh, tudo bem.
09:18
Well, that's nice to know.
133
558020
2970
Bem, isso é bom saber.
09:20
That's good, because London is such a cosmopolitan place.
134
560990
5279
Isso é bom, porque Londres é um lugar tão cosmopolita .
09:26
- Yes, it is.
135
566269
2581
- É sim.
09:28
- So, okay.
136
568850
1720
- Então, tudo bem.
09:30
So, but is there anything that you miss about life in Greece?
137
570570
5300
Então, mas há algo que você sente falta da vida na Grécia?
09:35
- Of course I miss the weather!
138
575870
3700
- Claro que sinto falta do clima!
09:39
- Yes!
139
579570
1000
- Sim!
09:40
- Yes!
140
580570
1000
- Sim!
09:41
I think, no matter how many years I'm going to be in London or in the UK, I think I will
141
581570
5070
Acho que não importa quantos anos estarei em Londres ou no Reino Unido, acho que
09:46
always miss the weather, the Mediterranean food, and - I mean, you know, people are more
142
586640
8040
sempre sentirei falta do clima, da comida mediterrânea e - quero dizer, você sabe, as pessoas são mais
09:54
relaxed and they are more - you can feel like everyone is enjoying life a little bit more.
143
594680
6690
relaxadas e mais - você pode sentir que todo mundo está aproveitando a vida um pouco mais.
10:01
I think people in the UK, they're very focused in their careers.
144
601370
4330
Acho que as pessoas no Reino Unido estão muito focadas em suas carreiras.
10:05
They are very - they are very busy doing so many different things every day.
145
605700
5640
Eles são muito - eles estão muito ocupados fazendo tantas coisas diferentes todos os dias.
10:11
But the thing, in Greece, we're a little bit more slow and relaxed.
146
611340
4250
Mas a coisa, na Grécia, somos um pouco mais lentos e relaxados.
10:15
So, yes.
147
615590
1970
Então sim.
10:17
But it's, I mean, you know, two different countries and yes.
148
617560
4340
Mas é, quero dizer, você sabe, dois países diferentes e sim.
10:21
But the weather is always on the top of my list.
149
621900
3430
Mas o clima está sempre no topo da minha lista.
10:25
- Yes, yes, absolutely.
150
625330
1380
- Sim, sim, com certeza.
10:26
I mean, we've been having quite nice weather recently, but it feels very unusual.
151
626710
8069
Quero dizer, temos tido um clima bastante agradável recentemente, mas parece muito incomum.
10:34
- It feels weird in the UK!
152
634779
1261
- É estranho no Reino Unido!
10:36
I can't really enjoy it the same way I used to enjoy this warm weather in Greece.
153
636040
4380
Eu realmente não posso aproveitá-lo da mesma forma que costumava aproveitar este clima quente na Grécia.
10:40
But yes, of course, family and friends are in Greece.
154
640420
4170
Mas sim, claro, família e amigos estão na Grécia.
10:44
I always miss them.
155
644590
2100
Eu sempre sinto falta deles.
10:46
But yes.
156
646690
1959
Mas sim.
10:48
- And I think you're right about people in London.
157
648649
2811
- E acho que você está certo sobre as pessoas em Londres.
10:51
I think the word is "driven".
158
651460
1600
Acho que a palavra é "dirigida".
10:53
People feel driven.
159
653060
1910
As pessoas se sentem motivadas.
10:54
They're always pushing themselves, you know, to achieve the next thing.
160
654970
4810
Eles estão sempre se esforçando, você sabe, para alcançar a próxima coisa.
10:59
I think maybe outside London, in other places, maybe smaller towns or villages, there may
161
659780
8230
Acho que talvez fora de Londres, em outros lugares, talvez cidades menores ou vilas, pode
11:08
be, you know, more relaxed.
162
668010
3280
haver, você sabe, mais relaxado.
11:11
More relaxed atmosphere.
163
671290
1230
Ambiente mais descontraído.
11:12
But London, being what it is, everybody's out there to, you know, get in there -
164
672520
6710
Mas Londres, sendo o que é, todo mundo está lá fora para , você sabe, chegar lá - -
11:19
- Achieve something, to achieve something, yes.
165
679230
2530
Conseguir alguma coisa, para conseguir alguma coisa, sim.
11:21
In a rush.
166
681760
1259
Com pressa.
11:23
- Pushed all the time.
167
683019
1681
- Empurrado o tempo todo.
11:24
- Yes.
168
684700
1000
- Sim.
11:25
- Some people like to be like that, but I think we all need a bit of a break sometimes.
169
685700
5840
- Algumas pessoas gostam de ser assim, mas acho que todos nós precisamos de uma pausa às vezes.
11:31
We need to be able to relax occasionally, so -
170
691540
6061
Precisamos ser capazes de relaxar ocasionalmente, então -
11:37
- Yes.
171
697601
1119
- Sim.
11:38
- So, okay.
172
698720
2250
- Então, tudo bem.
11:40
And so, would you say then that there's a difference in personality, really, between
173
700970
5250
E então, você diria que há realmente uma diferença de personalidade entre as
11:46
people in the UK compared with people in Greece?
174
706220
3960
pessoas no Reino Unido em comparação com as pessoas na Grécia?
11:50
- Yes, as I said, I think people in the UK are more open-minded.
175
710180
5860
- Sim, como eu disse, acho que as pessoas no Reino Unido têm a mente mais aberta.
11:56
I think they're more used to be exposed to people from other countries.
176
716040
4140
Acho que eles estão mais acostumados a serem expostos a pessoas de outros países.
12:00
And also, again, as we said, I think they're more driven to achieve things.
177
720180
7400
E também, novamente, como dissemos, acho que eles são mais motivados a alcançar as coisas.
12:07
They are - I think they are happy to talk about their careers, money, and the next step
178
727580
7990
Eles são - eu acho que eles estão felizes em falar sobre suas carreiras, dinheiro e o próximo passo
12:15
and what job are you doing.
179
735570
1610
e que trabalho você está fazendo.
12:17
So, they are very interested in these things.
180
737180
3000
Então, eles estão muito interessados ​​nessas coisas.
12:20
I think in Greece, people are more relaxed.
181
740180
4380
Acho que na Grécia as pessoas são mais relaxadas.
12:24
Everything's moving slower and people, they enjoy having just a coffee or lunch by the
182
744560
7690
Tudo está indo mais devagar e as pessoas gostam de tomar um café ou almoçar à
12:32
sea, and they - after work, so it's very easy to see people after work in Greece.
183
752250
8101
beira-mar, e depois do trabalho, é muito fácil ver as pessoas depois do trabalho na Grécia.
12:40
Just going for a coffee.
184
760351
1439
Só indo tomar um café.
12:41
I think here, it's more different.
185
761790
1580
Acho que aqui é mais diferente.
12:43
You have to plan it a little bit, you have to make a booking, you know.
186
763370
3540
Você tem que planejar um pouco, você tem que fazer uma reserva, sabe.
12:46
I think everything here is a bit more - has to be more organized and plan given the distance
187
766910
5000
Acho que tudo aqui é um pouco mais - tem que ser mais organizado e planejado por causa da distância
12:51
as well, in London.
188
771910
1030
também, em Londres.
12:52
If you want to meet someone, you need to know the time of the commuting.
189
772940
4170
Se você quer conhecer alguém, precisa saber o horário do trajeto.
12:57
Where do you live, where your friend lives.
190
777110
2300
Onde você mora, onde mora seu amigo.
12:59
In Greece, we don't have these problems.
191
779410
2140
Na Grécia, não temos esses problemas.
13:01
So, it's easier.
192
781550
1200
Então, é mais fácil.
13:02
- Alright, okay.
193
782750
1820
- Tudo bem, tudo bem.
13:04
So, and then, so when you first came to the UK, you came initially to study.
194
784570
9420
Então, então, quando você veio pela primeira vez para o Reino Unido, você veio inicialmente para estudar.
13:13
You said you came to do a Masters degree.
195
793990
3200
Você disse que veio fazer mestrado.
13:17
So, did you have to first take any sort of, like an IELTS exam to get a certain level
196
797190
8790
Então, você primeiro teve que fazer algum tipo de exame IELTS para obter um certo nível
13:25
in IELTS to be able to study at a UK university?
197
805980
5539
no IELTS para poder estudar em uma universidade do Reino Unido?
13:31
- Yes, exactly.
198
811519
1341
- Sim, exatamente.
13:32
As you said, I first came to do my Masters degree in Southampton, so I lived there for
199
812860
5630
Como você disse, vim primeiro fazer meu mestrado em Southampton, então morei lá por
13:38
almost a year.
200
818490
1820
quase um ano.
13:40
And then, I came to London for my PhD.
201
820310
5469
E então, vim para Londres para meu doutorado.
13:45
And of course, I have to pass an exam, the IELTS in Greece, because it was one of the
202
825779
9951
E, claro, tenho que passar em um exame, o IELTS na Grécia, porque era um dos
13:55
entry requirements to apply for my Masters degree.
203
835730
3530
requisitos de entrada para o meu mestrado.
13:59
And I think I did a couple of months before I submitted my application.
204
839260
6530
E acho que fiz alguns meses antes de enviar minha inscrição.
14:05
- Right, okay.
205
845790
2780
- Certo, ok.
14:08
So, you did your IELTS in Greece rather than -
206
848570
4430
Então, você fez seu IELTS na Grécia em vez de - -
14:13
- Yes, I did my IELTS in Greece.
207
853000
3500
Sim, eu fiz meu IELTS na Grécia.
14:16
- Oh, okay.
208
856500
1030
- Oh, tudo bem.
14:17
- Yes.
209
857530
1000
- Sim.
14:18
- That's good, that's good, lovely.
210
858530
1800
- Isso é bom, isso é bom, adorável.
14:20
So then, you came and you were at Southampton for your Masters, which is on the south coast,
211
860330
7810
Então, você veio e estava em Southampton para o seu mestrado, que fica na costa sul,
14:28
isn't it?
212
868140
1000
não é?
14:29
- Yes.
213
869140
1000
- Sim.
14:30
- South coast of England, for anyone out there in another country who doesn't know.
214
870140
5390
- Costa sul da Inglaterra, para quem está em outro país e não sabe.
14:35
So, what was it like, Southampton?
215
875530
3660
Então, como foi, Southampton?
14:39
What was Southampton like as a place?
216
879190
2550
Como era Southampton como um lugar?
14:41
- I think it was a very nice place to start with my experience in the UK.
217
881740
7360
- Acho que foi um bom lugar para começar minha experiência no Reino Unido.
14:49
It was a very smooth transition for me, coming from Greece to the UK.
218
889100
4760
Foi uma transição muito suave para mim, vindo da Grécia para o Reino Unido.
14:53
So, I think it was a very wise choice for me to not do my Masters in London and go to
219
893860
6990
Então, acho que foi uma escolha muito sábia para mim não fazer meu mestrado em Londres e ir para
15:00
Southampton, so I can have a more - first of all, less expensive start - starting in
220
900850
7891
Southampton, para que eu possa ter um começo mais - antes de tudo, mais barato - começando
15:08
the UK.
221
908741
1000
no Reino Unido.
15:09
And then also, being more relaxed within a smaller city full of students from all over
222
909741
6879
E também, estar mais relaxado dentro de uma cidade menor cheia de estudantes de todo
15:16
the world.
223
916620
1319
o mundo.
15:17
And yes, I think it was a very nice - it is a very nice city.
224
917939
6711
E sim, acho que foi muito legal - é uma cidade muito legal.
15:24
- Okay, yes.
225
924650
1640
- Ok, sim.
15:26
So, then you came to London then after the first year?
226
926290
5900
Então você veio para Londres depois do primeiro ano?
15:32
- Yes, yes.
227
932190
1699
- Sim Sim.
15:33
- To do your PhD?
228
933889
2301
- Para fazer seu doutorado?
15:36
- Yes.
229
936190
1000
- Sim.
15:37
I finished my Masters and then I got a scholarship in the University in London to do my PhD,
230
937190
5970
Terminei meu mestrado e depois consegui uma bolsa na Universidade de Londres para fazer meu doutorado,
15:43
and then I stayed.
231
943160
1000
e depois fiquei.
15:44
The plan was to stay, you know, for three years to finish also my PhD, and then I got
232
944160
4900
O plano era ficar, sabe, três anos para terminar também o doutorado, e depois consegui
15:49
a job in NHS, so yes.
233
949060
2920
um emprego no NHS, então sim.
15:51
- Okay, so had you sort of thought that far ahead about thinking you would do two post
234
951980
7859
- Ok, então você meio que pensou tão à frente em pensar que faria duas pós-
15:59
graduate degrees and then get a job?
235
959839
2991
graduações e depois arrumaria um emprego?
16:02
Or, had you planned that or is it just how it worked out?
236
962830
4070
Ou, você planejou isso ou é apenas como funcionou?
16:06
- No, I never planned it.
237
966900
1740
- Não, nunca planejei.
16:08
I mean, I just came for a year to do my Masters and then go back to Greece.
238
968640
5470
Quer dizer, eu só vim por um ano para fazer meu mestrado e depois voltar para a Grécia.
16:14
And then I really liked the part of conducting my own research, so I really enjoyed the part
239
974110
7140
E então eu realmente gostei da parte de conduzir minha própria pesquisa, então eu realmente gostei da parte
16:21
of writing up my thesis and doing my own piece of research.
240
981250
5570
de escrever minha tese e fazer minha própria pesquisa.
16:26
So, I found out that if I do a PhD, it's three years of doing my own research.
241
986820
5500
Então, descobri que se eu fizer um doutorado, são três anos fazendo minha própria pesquisa.
16:32
So, I applied, I got the student residency, and I thought yes, of course, why not?
242
992320
6810
Então, eu me inscrevi, consegui a residência estudantil e pensei sim, claro, por que não?
16:39
I'm just going to stay three years more.
243
999130
3190
Só vou ficar mais três anos.
16:42
And then, one thing led to another and then I really - I thought, okay, I'm just going
244
1002320
7480
E então, uma coisa levou a outra e então eu realmente - pensei, ok, vou
16:49
to try to apply for a job.
245
1009800
1430
tentar me candidatar a um emprego.
16:51
I really wanted to have a job in NHS, and work in research department.
246
1011230
7820
Eu realmente queria ter um emprego no NHS e trabalhar no departamento de pesquisa.
16:59
And yes.
247
1019050
1200
E sim.
17:00
So, I never planned it, but yes.
248
1020250
3470
Então, eu nunca planejei isso, mas sim.
17:03
Several years later, I'm still here!
249
1023720
2760
Vários anos depois, ainda estou aqui!
17:06
- That's amazing!
250
1026480
1000
- Isso é incrível!
17:07
So, it's all worked out really well, and the NHS, National Health Service, which the UK
251
1027480
8190
Então, tudo funcionou muito bem, e o NHS, Serviço Nacional de Saúde, pelo qual o Reino Unido
17:15
is sort of rather famous for, because...
252
1035670
3360
é meio que famoso, porque... -
17:19
- Yes.
253
1039030
1000
Sim.
17:20
- It's a government supported health service.
254
1040030
3470
- É um serviço de saúde apoiado pelo governo.
17:23
It's not a private health service.
255
1043500
3910
Não é um serviço de saúde privado.
17:27
Everyone has access to it, so -
256
1047410
2261
Todo mundo tem acesso a ele, então -
17:29
- Yeah, it's great.
257
1049671
1079
- Sim, é ótimo.
17:30
- It's one of the things that the UK is very proud of.
258
1050750
5000
- É uma das coisas de que o Reino Unido tem muito orgulho.
17:35
And of course, it's been incredibly important recently during the pandemic.
259
1055750
4179
E, claro, tem sido incrivelmente importante recentemente durante a pandemia.
17:39
You know, people have, I think, realized again just how important it is to have the NHS,
260
1059929
5881
Você sabe, as pessoas, eu acho, perceberam novamente o quão importante é ter o NHS,
17:45
you know, service that we have and that people working, you know, doctors and nurses especially,
261
1065810
4270
você sabe, serviço que temos e que as pessoas que trabalham, você sabe, médicos e enfermeiras especialmente,
17:50
are on the front line.
262
1070080
3500
estão na linha de frente.
17:53
- On the line, yes, exactly.
263
1073580
3809
- Na linha, sim, exatamente.
17:57
- Are absolute heroes, you know.
264
1077389
4770
- São heróis absolutos, sabe.
18:02
And it's great that you are also able to make your contribution as well, through research,
265
1082159
6381
E é ótimo que você também possa dar sua contribuição, por meio de pesquisas,
18:08
which will benefit people for many years to come, I'm sure.
266
1088540
4330
que beneficiarão as pessoas por muitos anos , tenho certeza.
18:12
So -
267
1092870
1000
Então - -
18:13
- Yes, I'm really grateful, I'm really grateful for - and I'm really honored to be part of
268
1093870
4460
Sim, estou muito grato, estou muito grato por - e estou muito honrado por fazer parte do
18:18
NHS and be one of the people that are working for the research department.
269
1098330
5710
NHS e ser uma das pessoas que trabalham para o departamento de pesquisa.
18:24
And I contribute, as you said, in even a tiny bit of the research that's happening out there
270
1104040
7220
E eu contribuo, como você disse, mesmo com um pouquinho da pesquisa que está acontecendo por aí
18:31
for people with, even with dementia.
271
1111260
2090
para pessoas com, até mesmo com demência.
18:33
So, yes.
272
1113350
2280
Então sim.
18:35
- Yes, and because dementia is increasing as well, you know.
273
1115630
4960
- Sim, e porque a demência também está aumentando , você sabe.
18:40
We have an older population.
274
1120590
2890
Temos uma população mais velha.
18:43
- Exactly.
275
1123480
1000
- Exatamente.
18:44
- The average age, it's older.
276
1124480
2400
- A idade média, é mais velha.
18:46
So, you know, it's an important thing to have research on, so that's great.
277
1126880
7179
Então, você sabe, é importante pesquisar, então isso é ótimo.
18:54
Thank you.
278
1134059
2471
Obrigado.
18:56
So, I guess - I'm sure that you probably feel that your English must have improved a huge
279
1136530
10120
Então, eu acho - tenho certeza que você provavelmente sente que seu inglês deve ter melhorado
19:06
amount over the years, because you'll have had so much more opportunity for conversation
280
1146650
5440
muito ao longo dos anos, porque você terá muito mais oportunidades para conversar
19:12
and for speaking and listening.
281
1152090
3260
, falar e ouvir.
19:15
So, I guess these things happen very gradually.
282
1155350
4130
Então, acho que essas coisas acontecem muito gradualmente.
19:19
So, I don't know if you can tell, you know, that some area that you feel so much more
283
1159480
7000
Então, não sei se você pode dizer, sabe, alguma área na qual você se sente muito mais
19:26
confident in now.
284
1166480
1950
confiante agora.
19:28
But, can you say a little bit about how your English has improved over the years, and how
285
1168430
7751
Mas, você pode falar um pouco sobre como seu inglês melhorou ao longo dos anos e como
19:36
that's happened?
286
1176181
1309
isso aconteceu?
19:37
- Yeah, of course.
287
1177490
2100
- Sim claro.
19:39
I think, as you said, it's something that it's happening gradually.
288
1179590
3380
Acho que, como você disse, é algo que está acontecendo aos poucos.
19:42
I didn't wake up one day and I realize, "Oh my God, I'm speaking English!"
289
1182970
4510
Não acordei um dia e percebi: "Oh meu Deus, estou falando inglês!"
19:47
Of course, I'm still learning and I will always continue learning.
290
1187480
5310
Claro, ainda estou aprendendo e sempre continuarei aprendendo.
19:52
But I think I'm really proud of myself.
291
1192790
3050
Mas acho que estou muito orgulhoso de mim mesmo.
19:55
Like, I am able to speak a little bit -- compared to the past - fluently.
292
1195840
5969
Tipo, eu sou capaz de falar um pouco - em comparação com o passado - fluentemente.
20:01
And also, I'm not that shy to introduce myself or do a presentation or join a conversation.
293
1201809
9361
Além disso, não tenho vergonha de me apresentar, fazer uma apresentação ou participar de uma conversa.
20:11
I'm more confident to speak to other people and I think being exposed to so many different
294
1211170
9490
Estou mais confiante para falar com outras pessoas e acho que por estar exposto a tantas
20:20
experiences living in the UK, I think, my vocabulary is better now.
295
1220660
6350
experiências diferentes morando no Reino Unido, acho que meu vocabulário está melhor agora.
20:27
And I have read - even just reading an article in the newspaper, I'm still learning new things,
296
1227010
5590
E eu li - mesmo apenas lendo um artigo no jornal, ainda estou aprendendo coisas novas,
20:32
new words every day.
297
1232600
2490
novas palavras todos os dias.
20:35
And yes, I think that's the things I realize, especially when my family visits.
298
1235090
5580
E sim, acho que é disso que percebo, especialmente quando minha família visita.
20:40
When my family visits, it's more obvious for them that, "Oh my God, you speak English so
299
1240670
7750
Quando minha família visita, é mais óbvio para eles: "Oh meu Deus, você fala inglês tão
20:48
good!"
300
1248420
1000
bem!"
20:49
And I'm like, "Yes, do I?"
301
1249420
1000
E eu sou como, "Sim, eu faço?"
20:50
But you know, because I don't realize that there is progress.
302
1250420
3330
Mas você sabe, porque eu não percebo que há progresso.
20:53
I'm sure there is progress, but you know, it's -
303
1253750
3520
Tenho certeza de que há progresso, mas sabe, é... - É
20:57
- It's something that happens so gradually that it's hard, you know, for you to notice.
304
1257270
7170
algo que acontece tão gradualmente que é difícil, sabe, de você perceber.
21:04
- Yes
305
1264440
1229
- Sim
21:05
- And I think a lot of people say that, at some point, they realized, "My goodness, I'm
306
1265669
5271
- E acho que muitas pessoas dizem que, em algum momento, perceberam: "Meu Deus,
21:10
not just speaking in English, I'm thinking in it."
307
1270940
3709
não estou apenas falando em inglês, estou pensando nele."
21:14
- Thinking in English, exactly.
308
1274649
2261
- Pensando em inglês, exatamente.
21:16
- You found that happening at some stage?
309
1276910
3249
- Você descobriu isso acontecendo em algum momento?
21:20
- Yes.
310
1280159
1000
- Sim.
21:21
I definitely - when - everything work related or everything that has to do with if I go
311
1281159
7361
Eu definitivamente - quando - tudo relacionado ao trabalho ou tudo que tem a ver se vou
21:28
to the bank, or if I go for shopping, I think my brain thinks in English.
312
1288520
6500
ao banco, ou se vou fazer compras, acho que meu cérebro pensa em inglês.
21:35
Of course, when I go back to Greece or when I speak in Greek, it's definitely Greek.
313
1295020
6090
Claro, quando volto para a Grécia ou quando falo em grego, é definitivamente grego.
21:41
But yes, I can see that everything work related I can only think and speak in English.
314
1301110
6449
Mas sim, posso ver que tudo relacionado ao trabalho só consigo pensar e falar em inglês.
21:47
I think I found it so hard to explain things I do in Greek, because I'm so used to presenting
315
1307559
6631
Acho que achei tão difícil explicar as coisas que faço em grego, porque estou tão acostumada a
21:54
myself as an NHS researcher and talking about my research in English that when I go back
316
1314190
5260
me apresentar como uma pesquisadora do NHS e a falar sobre minha pesquisa em inglês que, quando volto
21:59
to Greece, I'm trying.
317
1319450
1250
para a Grécia, estou tentando.
22:00
"Oh my God, I do not know how to explain this!"
318
1320700
3210
"Oh meu Deus, eu não sei como explicar isso!"
22:03
So, yes.
319
1323910
1360
Então sim.
22:05
- Yes, that's a good point.
320
1325270
3659
- Sim, isso é um bom ponto.
22:08
So, your technical vocabulary is, you know, in English.
321
1328929
5941
Então, seu vocabulário técnico é, você sabe, em inglês.
22:14
- Yes.
322
1334870
1000
- Sim.
22:15
- So, I can imagine that must be tricky to try to translate into Greek.
323
1335870
6929
- Então, imagino que deve ser complicado tentar traduzir para o grego.
22:22
Yes.
324
1342799
1081
Sim.
22:23
So, what would you say - what's the most difficult thing about the English language in your experience?
325
1343880
9930
Então, o que você diria - qual é a coisa mais difícil sobre a língua inglesa em sua experiência?
22:33
- I think the hardest part was the pronunciation, because I - even if - sometimes, I know what
326
1353810
7550
- Acho que a parte mais difícil foi a pronúncia, porque eu - mesmo que - às vezes, eu sei o que
22:41
the word means and I can spell it correctly and I can use it correctly, when I try to
327
1361360
5630
a palavra significa e posso soletrar corretamente e posso usá-la corretamente, quando tento
22:46
pronounce it, because you have so many silent letters, I'm getting really confused.
328
1366990
7750
pronunciá-la, porque você tem tantos silêncios letras, estou ficando muito confuso.
22:54
And I - especially when I am talking very fast or I'm nervous, sometimes my pronunciation
329
1374740
6300
E eu - especialmente quando estou falando muito rápido ou estou nervoso, às vezes minha pronúncia
23:01
is not that good.
330
1381040
2210
não é tão boa.
23:03
And also, being able to understand so many different accents.
331
1383250
3720
E também, ser capaz de entender tantos sotaques diferentes.
23:06
Because you meet people from all over the world, everyone has a unique accent and even
332
1386970
5750
Porque você conhece pessoas de todo o mundo, todo mundo tem um sotaque único e até mesmo as
23:12
people in the UK, British people, depending where they live in the UK, they have a different
333
1392720
6220
pessoas no Reino Unido, os britânicos, dependendo de onde moram no Reino Unido, têm um
23:18
accent.
334
1398940
1000
sotaque diferente.
23:19
So, yes.
335
1399940
1000
Então sim.
23:20
I think that was the - I think that was the hardest thing about the English language that
336
1400940
6790
Acho que essa foi a - acho que foi a coisa mais difícil sobre a língua inglesa que
23:27
I had to experience.
337
1407730
1920
tive que experimentar.
23:29
- Yes, yes, that's true that even within the English population, there's a wide range of
338
1409650
6000
- Sim, sim, é verdade que mesmo dentro da população inglesa há uma grande variedade de
23:35
accents.
339
1415650
1000
sotaques.
23:36
And, as you say, you get other accents from other countries in London and also, yes, English
340
1416650
6920
E, como você diz, você consegue outros sotaques de outros países em Londres e também, sim, a
23:43
spelling.
341
1423570
1710
ortografia inglesa.
23:45
It's crazy!
342
1425280
3100
É louco! A
23:48
English spelling, it doesn't give you any clue -
343
1428380
2600
ortografia inglesa não dá nenhuma pista...
23:50
- No.
344
1430980
2910
- Não.
23:53
- About how to pronounce a word.
345
1433890
1390
- Sobre como pronunciar uma palavra.
23:55
It's not phonetic.
346
1435280
1280
Não é fonético.
23:56
- No, it's not!
347
1436560
2810
- Não, não é!
23:59
- It's such a mixture.
348
1439370
1480
- É uma mistura.
24:00
But - you almost have to learn each word separately and how to pronounce it.
349
1440850
5490
Mas - você quase tem que aprender cada palavra separadamente e como pronunciá-la.
24:06
- Yeah, there is no rule for the pronunciation, so --
350
1446340
2821
- Sim, não existe regra para a pronúncia, então --
24:09
- No, no, that's right.
351
1449161
3148
- Não, não, isso mesmo.
24:12
So, what advice would you give to someone who is thinking about coming to the UK to
352
1452309
9141
Então, que conselho você daria para alguém que está pensando em vir para o Reino Unido para
24:21
live and work, or to live here and study?
353
1461450
3130
morar e trabalhar, ou para morar aqui e estudar?
24:24
What sort of advice would you give?
354
1464580
3100
Que tipo de conselho você daria?
24:27
- I would definitely suggest just, if you, if it's possible to visit with friends or
355
1467680
5489
- Eu definitivamente sugeriria apenas, se você, se for possível visitar amigos ou
24:33
family.
356
1473169
1000
familiares.
24:34
If you want to visit the city that you're planning to study or the city that you're
357
1474169
3521
Se você quiser visitar a cidade que pretende estudar ou a cidade para a qual
24:37
planning to move in, that would be great.
358
1477690
3580
pretende se mudar, isso seria ótimo.
24:41
I think it would be so much easier.
359
1481270
1580
Acho que seria tão mais fácil.
24:42
Because, you know, when you don't know what - where you're going, you imagine things and
360
1482850
5680
Porque, você sabe, quando você não sabe o que - para onde está indo, você imagina coisas e
24:48
you're getting really intimidated about the unknown.
361
1488530
3830
fica muito intimidado com o desconhecido.
24:52
But if you go over there and you see the city, you realize it's not that scary and maybe
362
1492360
4800
Mas se você for até lá e ver a cidade, percebe que não é tão assustadora e talvez
24:57
it's going to be easier for you to imagine your life there.
363
1497160
4290
seja mais fácil para você imaginar sua vida lá.
25:01
Also, I think now there are so many YouTube videos about English language.
364
1501450
5670
Além disso, acho que agora existem muitos vídeos no YouTube sobre a língua inglesa.
25:07
You can see vlogs of other people visiting the city that you're planning to live.
365
1507120
6080
Você pode ver vlogs de outras pessoas visitando a cidade que você pretende morar.
25:13
So, I think you can do your own homework and you can watch a couple of videos.
366
1513200
5150
Então, acho que você pode fazer sua própria lição de casa e assistir a alguns vídeos.
25:18
You can watch a couple of videos around English language and accents and also just practice
367
1518350
9240
Você pode assistir a alguns vídeos sobre o idioma e os sotaques do inglês e também praticar o
25:27
your English.
368
1527590
1000
seu inglês.
25:28
I think I would suggest use English subtitles when you watch a movie.
369
1528590
4870
Acho que sugiro usar legendas em inglês quando assistir a um filme.
25:33
And if you have friends that you can do Skype or Zoom meeting or anything like that, that
370
1533460
7310
E se você tem amigos que podem fazer reuniões pelo Skype ou Zoom ou algo assim, que
25:40
you can speak English, I think it's very, very helpful.
371
1540770
4820
falam inglês, acho que é muito, muito útil.
25:45
- That's really helpful advice.
372
1545590
2270
- É um conselho muito útil.
25:47
That's true, and to actually just use the language and say it.
373
1547860
4120
Isso é verdade, e na verdade apenas use a linguagem e diga isso.
25:51
Even I say to people, you know, just talk to yourself in English.
374
1551980
4060
Até eu digo para as pessoas, você sabe, apenas fale consigo mesmo em inglês.
25:56
- Yes, yes, I used to do that.
375
1556040
2990
- Sim, sim, eu costumava fazer isso.
25:59
I used to do that.
376
1559030
1000
Eu costumava fazer isso.
26:00
I used to read aloud a book, a newspaper, something that I could find online, just to
377
1560030
6820
Eu lia em voz alta um livro, um jornal, alguma coisa que encontrava na internet, só para
26:06
get used to my voice also.
378
1566850
2040
me acostumar também com a minha voz.
26:08
Because people sometimes, they are so shy and I think the more you speak English, the
379
1568890
5780
Porque as pessoas às vezes são tão tímidas e acho que quanto mais você fala inglês,
26:14
more you're exposed to English, I think it's easier.
380
1574670
3360
mais você fica exposto ao inglês, acho que é mais fácil.
26:18
But the thing - people nowadays, they have the social media and YouTube is a platform
381
1578030
6250
Mas a coisa - as pessoas hoje em dia têm as mídias sociais e o YouTube é uma plataforma
26:24
that people, they use a lot.
382
1584280
2880
que as pessoas usam muito.
26:27
Sometimes even more than TV and anything else.
383
1587160
2710
Às vezes até mais do que TV e qualquer outra coisa.
26:29
So, I think nowadays it's much easier to get an idea about English and life in the UK.
384
1589870
5939
Então, acho que hoje em dia é muito mais fácil ter uma ideia do inglês e da vida no Reino Unido.
26:35
- Okay, well that's really helpful, thank you.
385
1595809
4181
- Ok, bem, isso é realmente útil, obrigado.
26:39
So, okay.
386
1599990
1189
Então, tudo bem.
26:41
Well, Hara, it's been really fascinating.
387
1601179
3591
Bem, Hara, tem sido realmente fascinante.
26:44
Very enjoyable to hear your thoughts and information about your experiences in the UK.
388
1604770
10210
Muito agradável ouvir seus pensamentos e informações sobre suas experiências no Reino Unido.
26:54
And I'd like to wish you well with all of your ongoing work, and also let's hope we
389
1614980
6841
E eu gostaria de desejar-lhe felicidades com todo o seu trabalho em andamento, e também esperamos
27:01
get out of this lockdown soon and hopefully, you know, start to get back to some sort of
390
1621821
6689
sair desse bloqueio em breve e, com sorte, você sabe, começar a voltar a algum tipo de
27:08
normality.
391
1628510
1420
normalidade.
27:09
So - and I know you've been able to work from home during the lockdown.
392
1629930
7100
Então - e eu sei que você conseguiu trabalhar em casa durante o bloqueio.
27:17
- Yes, yes.
393
1637030
1060
- Sim Sim.
27:18
- So you can continue with your work, which is good.
394
1638090
2790
- Assim você pode continuar com seu trabalho, o que é bom.
27:20
- Yes, I was one of the lucky ones, and I'm really grateful that I have the change to
395
1640880
4380
- Sim, fui um dos sortudos e estou muito grato por ter a chance de
27:25
stay home, be safe, and work from home and yeah.
396
1645260
3840
ficar em casa, estar seguro e trabalhar em casa e sim.
27:29
Now, there's people are using a lot of online programs and it's much easier to do things
397
1649100
5140
Agora, há pessoas que estão usando muitos programas online e é muito mais fácil fazer as coisas
27:34
online.
398
1654240
1000
online.
27:35
So, yes.
399
1655240
1000
Então sim.
27:36
So, I'm still working from home.
400
1656240
2029
Então, ainda estou trabalhando em casa.
27:38
- Great.
401
1658269
1000
- Ótimo.
27:39
Well, all the best with your ongoing work and everything that you're doing and all of
402
1659269
5821
Bem, tudo de bom com seu trabalho contínuo e tudo o que você está fazendo e todos os
27:45
your interests as well.
403
1665090
2570
seus interesses também.
27:47
And thank you so much for taking time to come and to chat with me and help us to make this
404
1667660
8070
E muito obrigado por reservar um tempo para vir e conversar comigo e nos ajudar a tornar esta
27:55
interview possible.
405
1675730
3760
entrevista possível.
27:59
- Thank you for inviting me, and I'm really happy that I had the chance to do this interview
406
1679490
4480
- Obrigado por me convidar, e estou muito feliz por ter tido a chance de fazer esta entrevista
28:03
with you.
407
1683970
1070
com você.
28:05
And I'm really happy if I Can help anyone with my interview if someone sees something
408
1685040
5740
E fico muito feliz se puder ajudar alguém com minha entrevista, se alguém vir
28:10
or hears something, that they find it interesting or helpful, I'm glad.
409
1690780
5769
ou ouvir algo, que ache interessante ou útil, fico feliz.
28:16
I'm glad if I can help anyone with this interview, to motivate them to live in the UK or study
410
1696549
6671
Fico feliz em poder ajudar alguém com esta entrevista, para motivá-los a morar no Reino Unido ou estudar
28:23
in the UK.
411
1703220
1400
no Reino Unido.
28:24
- Okay, that's lovely.
412
1704620
1000
- Ok, isso é adorável.
28:25
Thanks very much, Hara.
413
1705620
1360
Muito obrigado Hara.
28:26
You're very, very welcome.
414
1706980
1790
Você é muito, muito bem-vindo.
28:28
So, thank you for being here.
415
1708770
3410
Então, obrigado por estar aqui.
28:32
So, just to say to everybody watching, thank you for tuning in, and please subscribe to
416
1712180
9450
Então, só para dizer a todos que estão assistindo, obrigado por sintonizar e, por favor, inscreva-se no
28:41
my channel if you haven't already.
417
1721630
3120
meu canal, se ainda não o fez.
28:44
And please have a look at - there's another interview that we did some time ago, so - which
418
1724750
6720
E, por favor, dê uma olhada - há outra entrevista que fizemos há algum tempo, então - que
28:51
was also someone talking about what it's like to come work in the UK.
419
1731470
4910
também foi alguém falando sobre como é vir trabalhar no Reino Unido.
28:56
So, do look out for that.
420
1736380
2159
Então, preste atenção nisso.
28:58
We have another couple of interviews in the pipelines, so please look out for those as
421
1738539
6921
Temos mais algumas entrevistas em andamento, então, por favor, fique atento a elas conforme
29:05
they come through.
422
1745460
1070
elas forem chegando.
29:06
And also, if there are any questions you'd like me to ask people in the future, if we
423
1746530
9000
E também, se houver alguma pergunta que você gostaria que eu fizesse às pessoas no futuro, se
29:15
carry on doing interviews like this, please put in the comment section on YouTube or on
424
1755530
7779
continuarmos fazendo entrevistas como esta, por favor, coloque na seção de comentários no YouTube ou
29:23
the www.engvid.com website.
425
1763309
1000
no site www.engvid.com.
29:24
Please let us know if there are any particular questions you'd like us to ask.
426
1764309
8291
Informe-nos se houver alguma pergunta específica que você gostaria que fizéssemos.
29:32
So, okay.
427
1772600
1560
Então, tudo bem.
29:34
So, there we are.
428
1774160
2160
Então, aí estamos nós.
29:36
That's it for today.
429
1776320
1050
Por hoje é isso.
29:37
Thank you for watching and please subscribe and I hope to see you again soon.
430
1777370
7320
Obrigado por assistir e, por favor, inscreva-se e espero vê-lo novamente em breve.
29:44
Okay, bye for now!
431
1784690
2809
Ok, tchau por enquanto!
29:47
- Bye!
432
1787499
711
- Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7