Study & work in the UK: A talk with my English student about her journey!

124,632 views ・ 2020-07-19

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Hello, I'm Gill at www.engvid.com and a slightly different experience today, as we're
0
140
8800
- Hola, soy Gill en www.engvid.com y hoy tengo una experiencia un poco diferente, ya que
00:08
not in the studio at the moment, but you may have seen a previous interview that we did
1
8940
7909
no estamos en el estudio en este momento, pero es posible que hayas visto una entrevista anterior que hicimos
00:16
awhile ago.
2
16849
2291
hace un tiempo.
00:19
And we've decided to do another interview today, partly because we're currently, here
3
19140
7350
Y hemos decidido hacer otra entrevista hoy, en parte porque actualmente, aquí
00:26
in the UK, still under partial lockdown because of the COVID-19 pandemic.
4
26490
8290
en el Reino Unido, todavía estamos bajo bloqueo parcial debido a la pandemia de COVID-19.
00:34
So, I thought it would be good opportunity to invite someone to be interviewed, and Hara
5
34780
10970
Entonces, pensé que sería una buena oportunidad para invitar a alguien a ser entrevistado, y
00:45
has very kindly agreed.
6
45750
1929
Hara accedió muy amablemente.
00:47
So, welcome Hara, thank you for coming.
7
47679
3380
Bienvenida Hara, gracias por venir.
00:51
- Thank you for having me, Gill.
8
51059
4160
- Gracias por recibirme, Gill.
00:55
- Digitally.
9
55219
1000
- Digitalmente.
00:56
And thank you for being here, wherever "here" is.
10
56219
5610
Y gracias por estar aquí, donde sea que esté "aquí ".
01:01
And so, so let's, let's start and - would you like to tell us something about yourself,
11
61829
9161
Entonces, entonces, comencemos y, ¿ te gustaría contarnos algo sobre ti, de
01:10
where you're from, your profession?
12
70990
3000
dónde eres, tu profesión?
01:13
How things have been going recently?
13
73990
3510
¿Cómo han ido las cosas últimamente?
01:17
- Yes.
14
77500
1000
- Sí.
01:18
So, my name is Hara.
15
78500
1650
Entonces, mi nombre es Hara.
01:20
I'm from Greece.
16
80150
1039
Soy de Grecia.
01:21
My hometown is Saloniki in the north of Greece, and currently, I live in London.
17
81189
7360
Mi ciudad natal es Salónica, en el norte de Grecia, y actualmente vivo en Londres.
01:28
I'm working for NHS.
18
88549
1921
Estoy trabajando para el NHS.
01:30
I am one of the NHS researchers, and I specialize in dementia studies at the moment.
19
90470
9210
Soy uno de los investigadores del NHS y en este momento me especializo en estudios de demencia.
01:39
And as you said, we are still currently in lockdown, so I don't have - there are not
20
99680
4460
Y como dijiste, todavía estamos encerrados, así que no tengo, no hay
01:44
a lot of things going on at the moment, so I try to enjoy some time with my dog.
21
104140
6710
muchas cosas sucediendo en este momento, así que trato de disfrutar un tiempo con mi perro.
01:50
I try to take the time to do some things around the house.
22
110850
7220
Trato de tomarme el tiempo para hacer algunas cosas en la casa.
01:58
So, yes.
23
118070
1530
Entonces sí.
01:59
- Okay, okay.
24
119600
1540
- Bien bien.
02:01
That's great.
25
121140
1439
Genial.
02:02
So, I would imagine that, as you speak English very fluently, you must have been in the UK
26
122579
9251
Entonces, me imagino que, como habla inglés con mucha fluidez, debe haber estado en el Reino Unido
02:11
for quite some time already.
27
131830
2060
durante bastante tiempo.
02:13
So, how long have you been in the UK?
28
133890
4829
Entonces, ¿cuánto tiempo has estado en el Reino Unido?
02:18
- It's going to be seven years this September.
29
138719
3121
- Se van a cumplir siete años este septiembre.
02:21
I moved into the UK in 2013 to do my Masters Degree.
30
141840
4759
Me mudé al Reino Unido en 2013 para hacer mi maestría.
02:26
So, it's been a long time.
31
146599
3241
Entonces, ha pasado mucho tiempo.
02:29
- Okay, wow.
32
149840
1090
- Está bien, guau.
02:30
That's quite some time.
33
150930
1720
Eso es bastante tiempo.
02:32
- Yes.
34
152650
1110
- Sí.
02:33
- And gone through a lot of changes.
35
153760
2659
- Y ha pasado por muchos cambios.
02:36
- Yes.
36
156419
1000
- Sí.
02:37
- Of course, in that time.
37
157419
3061
- Por supuesto, en ese tiempo.
02:40
- Yes.
38
160480
1179
- Sí.
02:41
- And did you learn English in Greece?
39
161659
3830
- ¿Y aprendiste inglés en Grecia?
02:45
Maybe at school originally?
40
165489
1651
¿Quizás en la escuela originalmente?
02:47
- Yes, yes.
41
167140
2200
- Sí Sí.
02:49
English is taught as compulsory subject in public schools, and I started having English
42
169340
5970
El inglés se enseña como materia obligatoria en las escuelas públicas, y comencé a tener
02:55
classes in primary school.
43
175310
1569
clases de inglés en la escuela primaria.
02:56
I think second or third grade.
44
176879
1940
Creo que segundo o tercer grado.
02:58
And, at the same time, it's very common, people in Greece, to have additional English classes
45
178819
6840
Y, al mismo tiempo, es muy común que la gente en Grecia tenga clases adicionales de inglés
03:05
in private teaching centers.
46
185659
2360
en centros de enseñanza privados.
03:08
So, I did the same as well.
47
188019
2030
Entonces, yo también hice lo mismo.
03:10
So, yes.
48
190049
1020
Entonces sí.
03:11
I think during my - all my education, English was one of the subjects that I had to do.
49
191069
11021
Creo que durante toda mi educación, el inglés fue una de las materias que tenía que hacer.
03:22
- Yes, and was it a subject that you enjoyed, or did you find it difficult?
50
202090
5039
- Sí, ¿y fue una materia que disfrutaste, o te resultó difícil?
03:27
Did you feel, you know, just it came naturally?
51
207129
3921
¿Sentiste, ya sabes, que surgió de forma natural?
03:31
- Unfortunately, the English language classes in Greece are very based on textbooks and
52
211050
6500
- Desafortunadamente, las clases de inglés en Grecia están muy basadas en libros de texto
03:37
they're very focused on the grammatical rules and the vocabulary.
53
217550
7170
y están muy enfocadas en las reglas gramaticales y el vocabulario.
03:44
So, it was more - it wasn't that easy, in a way that you have to memorize so many grammatical
54
224720
7960
Entonces, fue más, no fue tan fácil, de una manera que tienes que memorizar tantas
03:52
rules.
55
232680
1180
reglas gramaticales.
03:53
But - and they're very focused on English grammar and spelling rather than be fluent.
56
233860
5930
Pero, y están muy enfocados en la gramática y la ortografía del inglés en lugar de hablar con fluidez.
03:59
But the thing is, it was a very interesting subject, because you know, of the music and
57
239790
5580
Pero la cosa es que era un tema muy interesante , porque ya sabes, de la música y
04:05
the movies, it was really nice to be able to understand English as a second language.
58
245370
5960
las películas, fue muy agradable poder entender el inglés como segundo idioma.
04:11
- Yes, oh, that's great, yes.
59
251330
3040
- Sí, oh, eso es genial, sí.
04:14
And I think that's true in a lot of countries where they teach English, but it's mostly
60
254370
6290
Y creo que eso es cierto en muchos países donde enseñan inglés, pero en su mayoría se
04:20
done from books, you know.
61
260660
2070
hace a partir de libros, ya sabes.
04:22
It's a lot of reading and writing and not so much speaking and listening.
62
262730
5160
Es mucho leer y escribir y no tanto hablar y escuchar.
04:27
- Exactly.
63
267890
1200
- Exactamente.
04:29
- So, okay.
64
269090
2400
- Entonces, está bien.
04:31
So, did you ever visit the UK, sort of on holiday or anything like that before you came
65
271490
7830
Entonces, ¿alguna vez visitó el Reino Unido, estuvo de vacaciones o algo así antes de venir
04:39
to actually live and work here?
66
279320
3590
a vivir y trabajar aquí?
04:42
Did you come for a holiday just to, you know, just to see what it was like?
67
282910
5490
¿Viniste de vacaciones solo para, ya sabes, solo para ver cómo era?
04:48
- Yes, I visited London, I think, two years before I moved in.
68
288400
4280
- Sí, visité Londres, creo, dos años antes de mudarme.
04:52
So, I think it was around 2011.
69
292680
2330
Entonces, creo que fue alrededor de 2011.
04:55
And yeah, I just came as a tourist to see London and visit London.
70
295010
5960
Y sí, solo vine como turista para ver Londres y visitar Londres.
05:00
- Okay.
71
300970
1000
- Bueno.
05:01
And what did you think of it?
72
301970
2350
¿Y qué te pareció?
05:04
Your first impressions?
73
304320
1930
¿Tus primeras impresiones?
05:06
- Oh, I think I found it really busy, really crowded.
74
306250
4580
- Oh, creo que lo encontré muy ocupado, muy lleno.
05:10
Everything was in a very fast pace and I was really impressed from a - ethnical diversity
75
310830
7900
Todo fue a un ritmo muy rápido y me impresionó mucho la diversidad étnica
05:18
I could see around me.
76
318730
1560
que podía ver a mi alrededor.
05:20
People from all over the world, just walking around and I found it fascinating.
77
320290
5910
Gente de todo el mundo, simplemente caminando y lo encontré fascinante.
05:26
But I just - I think coming from a Mediterranean country that it's more everything's more slow.
78
326200
6650
Pero creo que, viniendo de un país mediterráneo, todo es más lento.
05:32
Everything's more relaxed.
79
332850
2410
Todo es más relajado.
05:35
I just found it very, very busy, crowded and a bit like, chaotic.
80
335260
6080
Lo encontré muy, muy ocupado, abarrotado y un poco caótico.
05:41
Especially in very popular places like outside Buckingham Palace and all these tourists attractions.
81
341340
7440
Especialmente en lugares muy populares como fuera del Palacio de Buckingham y todas estas atracciones turísticas.
05:48
So, but it was very - it was a very nice experience because, after two years, I moved in, so...
82
348780
5240
Entonces, pero fue muy - fue una experiencia muy bonita porque, después de dos años, me mudé, así que...
05:54
- Yes, great.
83
354020
1240
- Sí, genial.
05:55
And I also - because I'm not from London originally, so when I first came to London from the north,
84
355260
9010
Y yo también, porque originalmente no soy de Londres, así que cuando llegué por primera vez a Londres desde el norte,
06:04
I noticed immediately how people seemed to be walking more quickly, traffic seemed to
85
364270
7900
noté de inmediato cómo la gente parecía caminar más rápido, el tráfico
06:12
be moving more quickly.
86
372170
1290
parecía moverse más rápido.
06:13
I thought, "Oh my goodness, I need to speed up to keep up."
87
373460
6209
Pensé: "Oh, Dios mío, necesito acelerar para mantener el ritmo".
06:19
- Yes.
88
379669
1371
- Sí.
06:21
- So, I think that's my impression, I think.
89
381040
4610
- Entonces, creo que esa es mi impresión, creo.
06:25
Okay, so, when you first came here to live and to study initially, was there a culture
90
385650
11220
Bien, entonces, cuando viniste aquí por primera vez para vivir y estudiar inicialmente, ¿hubo un
06:36
shock?
91
396870
1000
choque cultural?
06:37
What was it like when you first arrived to actually live here?
92
397870
5050
¿Cómo fue la primera vez que llegaste a vivir aquí?
06:42
- Um, I think arriving to the airport I was really overwhelmed.
93
402920
4080
- Um, creo que llegando al aeropuerto estaba realmente abrumado.
06:47
I felt exposed to so many different information and new information that I have to learn really
94
407000
6280
Me sentí expuesto a tanta información diferente y nueva que tengo que aprender muy
06:53
quickly.
95
413280
1160
rápido.
06:54
I just felt that I'm really slow for this city, to be honest.
96
414440
5400
Simplemente sentí que soy muy lento para esta ciudad, para ser honesto.
06:59
But because I have travelled before, I was - and I had been here in the UK and in London
97
419840
7160
Pero debido a que he viajado antes, estuve, y había estado aquí en el Reino Unido y en Londres
07:07
before, I think it was a bit easier to adjust.
98
427000
3860
antes, creo que fue un poco más fácil adaptarme.
07:10
And also, because I travelled in the past in different countries.
99
430860
2660
Y también, porque viajé en el pasado en diferentes países.
07:13
So, I think it was fine, but I felt a lot of pressure to catch up with all these things
100
433520
5270
Entonces, creo que estuvo bien, pero sentí mucha presión para ponerme al día con todas estas cosas
07:18
around me, but yes.
101
438790
2300
a mi alrededor, pero sí.
07:21
- Yes, I can imagine a lot of, sort of, I suppose, documents and things.
102
441090
6960
- Sí, puedo imaginar un montón de, supongo, documentos y cosas.
07:28
- Oh my god, yes.
103
448050
1320
- Dios mío, sí.
07:29
It was - yes.
104
449370
1000
Fue - sí.
07:30
Now, it sounds really funny because I use these things every day in my life.
105
450370
4690
Ahora, suena muy gracioso porque uso estas cosas todos los días de mi vida.
07:35
Like, even just, you know, apply for an Oyster card.
106
455060
2720
Como, incluso solo, ya sabes, solicitar una tarjeta Oyster.
07:37
It seemed such a big thing, but now I'm just like, I can't believe I'm using an Oyster
107
457780
5240
Parecía algo tan grande, pero ahora estoy como, no puedo creer que estoy usando una
07:43
card every day.
108
463020
1040
tarjeta Oyster todos los días.
07:44
- Yes, so the Oyster card that people use for travelling through -
109
464060
4530
- Sí, entonces la tarjeta Oyster que la gente usa para viajar -
07:48
- Yes, they are the student card that you just tap so you can go inside the underground
110
468590
4580
- Sí, son la tarjeta de estudiante que solo tocas para que puedas entrar a la
07:53
station, yes.
111
473170
1000
estación de metro, sí.
07:54
So, even that, it was on my list that I have to do.
112
474170
3250
Entonces, incluso eso, estaba en mi lista de lo que tengo que hacer.
07:57
- Yes, it must have felt a bit overwhelming, having a long list of practical -
113
477420
6020
- Sí, debe haber sido un poco abrumador, tener una lista larga de prácticas -
08:03
- Documents and tasks, yes, that I have to do, yes.
114
483440
2800
- Documentos y tareas, sí, que tengo que hacer, sí.
08:06
- Able to function each day, and get places and do things.
115
486240
6110
- Capaz de funcionar todos los días, llegar a lugares y hacer cosas.
08:12
So, yeah, wow.
116
492350
1920
Entonces, sí, guau.
08:14
So, okay.
117
494270
1280
Entonces, está bien.
08:15
And then, are there things that you like about the UK that maybe you don't have in Greece?
118
495550
8870
Y luego, ¿hay cosas que te gustan del Reino Unido que tal vez no tengas en Grecia?
08:24
Different things?
119
504420
1000
¿Cosas diferentes?
08:25
- Oh yes, of course.
120
505420
1450
- Oh si por supuesto.
08:26
I think I really appreciate the fact that, in the UK, there's so many career opportunities
121
506870
5470
Creo que realmente aprecio el hecho de que, en el Reino Unido, hay tantas oportunidades profesionales
08:32
and you can do whatever you want to do, even if you want to do it was a hobby, you can
122
512340
4930
y puedes hacer lo que quieras, incluso si quieres hacerlo como un pasatiempo, siempre puedes
08:37
always find classes.
123
517270
1570
encontrar clases.
08:38
You can always find new things to try, and there are - you have access to so many museums,
124
518840
7610
Siempre puedes encontrar cosas nuevas para probar, y las hay: tienes acceso a tantos museos,
08:46
art.
125
526450
1260
arte.
08:47
You have access to festivals and also, I think people in the UK, given that it's a multicultural
126
527710
10220
Tienes acceso a festivales y también, creo que la gente en el Reino Unido, dado que es un
08:57
country, they are more open-minded and you can be yourself.
127
537930
5560
país multicultural, tienen una mente más abierta y puedes ser tú mismo.
09:03
And I think that this is something that maybe, in Greece, given that we don't have so many
128
543490
4350
Y creo que esto es algo que tal vez, en Grecia, dado que no tenemos tanta
09:07
people from other countries.
129
547840
1340
gente de otros países.
09:09
We're so used to seeing just Greek people around the city.
130
549180
3160
Estamos tan acostumbrados a ver solo gente griega por la ciudad.
09:12
But here in the UK, you can be yourself and you always feel welcomed.
131
552340
4680
Pero aquí en el Reino Unido, puedes ser tú mismo y siempre te sientes bienvenido.
09:17
- Oh, okay.
132
557020
1000
- Ah, okey.
09:18
Well, that's nice to know.
133
558020
2970
Bueno, es bueno saberlo.
09:20
That's good, because London is such a cosmopolitan place.
134
560990
5279
Eso es bueno, porque Londres es un lugar muy cosmopolita.
09:26
- Yes, it is.
135
566269
2581
- Sí, lo es.
09:28
- So, okay.
136
568850
1720
- Entonces, está bien.
09:30
So, but is there anything that you miss about life in Greece?
137
570570
5300
Entonces, ¿hay algo que extrañes de la vida en Grecia?
09:35
- Of course I miss the weather!
138
575870
3700
- ¡Claro que extraño el clima!
09:39
- Yes!
139
579570
1000
- ¡Sí!
09:40
- Yes!
140
580570
1000
- ¡Sí!
09:41
I think, no matter how many years I'm going to be in London or in the UK, I think I will
141
581570
5070
Creo que no importa cuántos años vaya a estar en Londres o en el Reino Unido, creo que
09:46
always miss the weather, the Mediterranean food, and - I mean, you know, people are more
142
586640
8040
siempre extrañaré el clima, la comida mediterránea y, quiero decir, ya sabes, la gente está más
09:54
relaxed and they are more - you can feel like everyone is enjoying life a little bit more.
143
594680
6690
relajada y es más - puedes sentir que todos disfrutan la vida un poco más.
10:01
I think people in the UK, they're very focused in their careers.
144
601370
4330
Creo que la gente en el Reino Unido está muy enfocada en sus carreras.
10:05
They are very - they are very busy doing so many different things every day.
145
605700
5640
Están muy, están muy ocupados haciendo tantas cosas diferentes todos los días.
10:11
But the thing, in Greece, we're a little bit more slow and relaxed.
146
611340
4250
Pero la cosa, en Grecia, somos un poco más lentos y relajados.
10:15
So, yes.
147
615590
1970
Entonces sí.
10:17
But it's, I mean, you know, two different countries and yes.
148
617560
4340
Pero son, quiero decir, ya sabes, dos países diferentes y sí.
10:21
But the weather is always on the top of my list.
149
621900
3430
Pero el clima siempre está en la parte superior de mi lista.
10:25
- Yes, yes, absolutely.
150
625330
1380
- Sí, sí, absolutamente.
10:26
I mean, we've been having quite nice weather recently, but it feels very unusual.
151
626710
8069
Quiero decir, hemos tenido un clima bastante agradable recientemente, pero se siente muy inusual.
10:34
- It feels weird in the UK!
152
634779
1261
- ¡Se siente raro en el Reino Unido!
10:36
I can't really enjoy it the same way I used to enjoy this warm weather in Greece.
153
636040
4380
Realmente no puedo disfrutarlo de la misma manera que solía disfrutar este clima cálido en Grecia.
10:40
But yes, of course, family and friends are in Greece.
154
640420
4170
Pero sí, por supuesto, la familia y los amigos están en Grecia.
10:44
I always miss them.
155
644590
2100
Siempre los extraño.
10:46
But yes.
156
646690
1959
Pero si.
10:48
- And I think you're right about people in London.
157
648649
2811
- Y creo que tienes razón sobre la gente de Londres.
10:51
I think the word is "driven".
158
651460
1600
Creo que la palabra es "impulsado".
10:53
People feel driven.
159
653060
1910
La gente se siente impulsada.
10:54
They're always pushing themselves, you know, to achieve the next thing.
160
654970
4810
Siempre se están esforzando, ya sabes, para lograr lo siguiente.
10:59
I think maybe outside London, in other places, maybe smaller towns or villages, there may
161
659780
8230
Creo que tal vez fuera de Londres, en otros lugares, tal vez en ciudades o pueblos más pequeños, puede
11:08
be, you know, more relaxed.
162
668010
3280
haber, ya sabes, algo más relajado.
11:11
More relaxed atmosphere.
163
671290
1230
Ambiente más relajado.
11:12
But London, being what it is, everybody's out there to, you know, get in there -
164
672520
6710
Pero Londres, siendo lo que es, todo el mundo está allí para, ya sabes, entrar allí
11:19
- Achieve something, to achieve something, yes.
165
679230
2530
... Lograr algo, lograr algo, sí.
11:21
In a rush.
166
681760
1259
Escapado.
11:23
- Pushed all the time.
167
683019
1681
- Presionado todo el tiempo.
11:24
- Yes.
168
684700
1000
- Sí.
11:25
- Some people like to be like that, but I think we all need a bit of a break sometimes.
169
685700
5840
- A algunas personas les gusta ser así, pero creo que todos necesitamos un pequeño descanso de vez en cuando.
11:31
We need to be able to relax occasionally, so -
170
691540
6061
Necesitamos poder relajarnos de vez en cuando, así que...
11:37
- Yes.
171
697601
1119
- Sí.
11:38
- So, okay.
172
698720
2250
- Entonces, está bien.
11:40
And so, would you say then that there's a difference in personality, really, between
173
700970
5250
Entonces, ¿diría entonces que hay una diferencia en la personalidad, realmente, entre las
11:46
people in the UK compared with people in Greece?
174
706220
3960
personas en el Reino Unido en comparación con las personas en Grecia?
11:50
- Yes, as I said, I think people in the UK are more open-minded.
175
710180
5860
- Sí, como dije, creo que la gente en el Reino Unido es más abierta de mente.
11:56
I think they're more used to be exposed to people from other countries.
176
716040
4140
Creo que están más acostumbrados a estar expuestos a personas de otros países.
12:00
And also, again, as we said, I think they're more driven to achieve things.
177
720180
7400
Y también, nuevamente, como dijimos, creo que están más motivados para lograr cosas.
12:07
They are - I think they are happy to talk about their careers, money, and the next step
178
727580
7990
Ellos son, creo que están felices de hablar sobre sus carreras, dinero y el próximo paso
12:15
and what job are you doing.
179
735570
1610
y qué trabajo estás haciendo.
12:17
So, they are very interested in these things.
180
737180
3000
Por lo tanto, están muy interesados ​​en estas cosas.
12:20
I think in Greece, people are more relaxed.
181
740180
4380
Creo que en Grecia la gente está más relajada.
12:24
Everything's moving slower and people, they enjoy having just a coffee or lunch by the
182
744560
7690
Todo se mueve más lento y la gente disfruta tomando un café o almorzando junto al
12:32
sea, and they - after work, so it's very easy to see people after work in Greece.
183
752250
8101
mar, y después del trabajo, por lo que es muy fácil ver gente después del trabajo en Grecia.
12:40
Just going for a coffee.
184
760351
1439
Solo voy a tomar un café.
12:41
I think here, it's more different.
185
761790
1580
Creo que aquí es más diferente.
12:43
You have to plan it a little bit, you have to make a booking, you know.
186
763370
3540
Tienes que planificarlo un poco, tienes que hacer una reserva, ya sabes.
12:46
I think everything here is a bit more - has to be more organized and plan given the distance
187
766910
5000
Creo que todo aquí es un poco más, tiene que estar más organizado y planeado dada la
12:51
as well, in London.
188
771910
1030
distancia también, en Londres.
12:52
If you want to meet someone, you need to know the time of the commuting.
189
772940
4170
Si quieres conocer a alguien, necesitas saber la hora del viaje.
12:57
Where do you live, where your friend lives.
190
777110
2300
Dónde vives, dónde vive tu amigo.
12:59
In Greece, we don't have these problems.
191
779410
2140
En Grecia, no tenemos estos problemas.
13:01
So, it's easier.
192
781550
1200
Entonces, es más fácil.
13:02
- Alright, okay.
193
782750
1820
- Está bien, está bien.
13:04
So, and then, so when you first came to the UK, you came initially to study.
194
784570
9420
Entonces, y luego, cuando viniste al Reino Unido por primera vez, viniste inicialmente para estudiar.
13:13
You said you came to do a Masters degree.
195
793990
3200
Dijiste que viniste a hacer una maestría.
13:17
So, did you have to first take any sort of, like an IELTS exam to get a certain level
196
797190
8790
Entonces, ¿tuviste que realizar primero algún tipo de examen, como el IELTS, para obtener un cierto nivel
13:25
in IELTS to be able to study at a UK university?
197
805980
5539
en IELTS y poder estudiar en una universidad del Reino Unido?
13:31
- Yes, exactly.
198
811519
1341
- Sí exactamente.
13:32
As you said, I first came to do my Masters degree in Southampton, so I lived there for
199
812860
5630
Como dijiste, primero vine a hacer mi maestría en Southampton, así que viví allí durante
13:38
almost a year.
200
818490
1820
casi un año.
13:40
And then, I came to London for my PhD.
201
820310
5469
Y luego, vine a Londres para mi doctorado.
13:45
And of course, I have to pass an exam, the IELTS in Greece, because it was one of the
202
825779
9951
Y por supuesto, tengo que aprobar un examen, el IELTS en Grecia, porque era uno de los
13:55
entry requirements to apply for my Masters degree.
203
835730
3530
requisitos de ingreso para solicitar mi maestría.
13:59
And I think I did a couple of months before I submitted my application.
204
839260
6530
Y creo que lo hice un par de meses antes de presentar mi solicitud.
14:05
- Right, okay.
205
845790
2780
- Correcto, está bien.
14:08
So, you did your IELTS in Greece rather than -
206
848570
4430
Entonces, hiciste tu IELTS en Grecia en lugar de ...
14:13
- Yes, I did my IELTS in Greece.
207
853000
3500
- Sí, hice mi IELTS en Grecia.
14:16
- Oh, okay.
208
856500
1030
- Ah, okey.
14:17
- Yes.
209
857530
1000
- Sí.
14:18
- That's good, that's good, lovely.
210
858530
1800
- Eso es bueno, eso es bueno, encantador.
14:20
So then, you came and you were at Southampton for your Masters, which is on the south coast,
211
860330
7810
Entonces, viniste y estuviste en Southampton para tu maestría, que está en la costa sur,
14:28
isn't it?
212
868140
1000
¿no?
14:29
- Yes.
213
869140
1000
- Sí.
14:30
- South coast of England, for anyone out there in another country who doesn't know.
214
870140
5390
- Costa sur de Inglaterra, para cualquiera que esté en otro país y no lo sepa.
14:35
So, what was it like, Southampton?
215
875530
3660
Entonces, ¿cómo fue Southampton?
14:39
What was Southampton like as a place?
216
879190
2550
¿Cómo era Southampton como lugar?
14:41
- I think it was a very nice place to start with my experience in the UK.
217
881740
7360
- Creo que fue un buen lugar para comenzar con mi experiencia en el Reino Unido.
14:49
It was a very smooth transition for me, coming from Greece to the UK.
218
889100
4760
Fue una transición muy suave para mí, venir de Grecia al Reino Unido.
14:53
So, I think it was a very wise choice for me to not do my Masters in London and go to
219
893860
6990
Por lo tanto, creo que fue una elección muy sabia para mí no hacer mi maestría en Londres e ir a
15:00
Southampton, so I can have a more - first of all, less expensive start - starting in
220
900850
7891
Southampton, para poder tener un comienzo más, en primer lugar, menos costoso, comenzando en
15:08
the UK.
221
908741
1000
el Reino Unido.
15:09
And then also, being more relaxed within a smaller city full of students from all over
222
909741
6879
Y luego también, estar más relajado dentro de una ciudad más pequeña llena de estudiantes de todo
15:16
the world.
223
916620
1319
el mundo.
15:17
And yes, I think it was a very nice - it is a very nice city.
224
917939
6711
Y sí, creo que fue muy agradable, es una ciudad muy agradable.
15:24
- Okay, yes.
225
924650
1640
- Está bien, sí.
15:26
So, then you came to London then after the first year?
226
926290
5900
Entonces, ¿viniste a Londres después del primer año?
15:32
- Yes, yes.
227
932190
1699
- Sí Sí.
15:33
- To do your PhD?
228
933889
2301
- ¿Para hacer tu doctorado?
15:36
- Yes.
229
936190
1000
- Sí.
15:37
I finished my Masters and then I got a scholarship in the University in London to do my PhD,
230
937190
5970
Terminé mi maestría y luego obtuve una beca en la Universidad de Londres para hacer mi doctorado,
15:43
and then I stayed.
231
943160
1000
y luego me quedé.
15:44
The plan was to stay, you know, for three years to finish also my PhD, and then I got
232
944160
4900
El plan era quedarme, ya sabes, durante tres años para terminar también mi doctorado, y luego conseguí
15:49
a job in NHS, so yes.
233
949060
2920
un trabajo en el NHS, así que sí.
15:51
- Okay, so had you sort of thought that far ahead about thinking you would do two post
234
951980
7859
- Bien, entonces, ¿habías pensado con tanta anticipación en pensar que harías dos
15:59
graduate degrees and then get a job?
235
959839
2991
títulos de posgrado y luego conseguirías un trabajo?
16:02
Or, had you planned that or is it just how it worked out?
236
962830
4070
O, ¿lo habías planeado o es así como funcionó?
16:06
- No, I never planned it.
237
966900
1740
- No, nunca lo planeé.
16:08
I mean, I just came for a year to do my Masters and then go back to Greece.
238
968640
5470
Quiero decir, solo vine por un año para hacer mi maestría y luego volví a Grecia.
16:14
And then I really liked the part of conducting my own research, so I really enjoyed the part
239
974110
7140
Y luego me gustó mucho la parte de realizar mi propia investigación, así que disfruté mucho la
16:21
of writing up my thesis and doing my own piece of research.
240
981250
5570
parte de escribir mi tesis y hacer mi propia investigación.
16:26
So, I found out that if I do a PhD, it's three years of doing my own research.
241
986820
5500
Entonces, descubrí que si hago un doctorado, son tres años de hacer mi propia investigación.
16:32
So, I applied, I got the student residency, and I thought yes, of course, why not?
242
992320
6810
Entonces, solicité, obtuve la residencia de estudiantes y pensé que sí, por supuesto, ¿por qué no?
16:39
I'm just going to stay three years more.
243
999130
3190
Me quedaré tres años más.
16:42
And then, one thing led to another and then I really - I thought, okay, I'm just going
244
1002320
7480
Y luego, una cosa llevó a la otra y luego realmente pensé, está bien, solo voy
16:49
to try to apply for a job.
245
1009800
1430
a tratar de solicitar un trabajo.
16:51
I really wanted to have a job in NHS, and work in research department.
246
1011230
7820
Tenía muchas ganas de tener un trabajo en el NHS y trabajar en el departamento de investigación.
16:59
And yes.
247
1019050
1200
Y si.
17:00
So, I never planned it, but yes.
248
1020250
3470
Entonces, nunca lo planeé, pero sí.
17:03
Several years later, I'm still here!
249
1023720
2760
Varios años después, ¡sigo aquí!
17:06
- That's amazing!
250
1026480
1000
- ¡Eso es increíble!
17:07
So, it's all worked out really well, and the NHS, National Health Service, which the UK
251
1027480
8190
Entonces, todo funcionó muy bien, y el NHS, el Servicio Nacional de Salud, por el cual el Reino Unido
17:15
is sort of rather famous for, because...
252
1035670
3360
es bastante famoso, porque...
17:19
- Yes.
253
1039030
1000
- Sí.
17:20
- It's a government supported health service.
254
1040030
3470
- Es un servicio de salud apoyado por el gobierno.
17:23
It's not a private health service.
255
1043500
3910
No es un servicio de salud privado.
17:27
Everyone has access to it, so -
256
1047410
2261
Todo el mundo tiene acceso a él, así que...
17:29
- Yeah, it's great.
257
1049671
1079
- Sí, es genial.
17:30
- It's one of the things that the UK is very proud of.
258
1050750
5000
- Es una de las cosas de las que el Reino Unido está muy orgulloso.
17:35
And of course, it's been incredibly important recently during the pandemic.
259
1055750
4179
Y, por supuesto, ha sido increíblemente importante recientemente durante la pandemia.
17:39
You know, people have, I think, realized again just how important it is to have the NHS,
260
1059929
5881
Creo que la gente se ha dado cuenta nuevamente de lo importante que es tener el NHS,
17:45
you know, service that we have and that people working, you know, doctors and nurses especially,
261
1065810
4270
ya sabes, el servicio que tenemos y que las personas que trabajan, médicos y enfermeras especialmente,
17:50
are on the front line.
262
1070080
3500
están en primera línea.
17:53
- On the line, yes, exactly.
263
1073580
3809
- En la línea, sí, exactamente.
17:57
- Are absolute heroes, you know.
264
1077389
4770
- Son héroes absolutos, ya sabes.
18:02
And it's great that you are also able to make your contribution as well, through research,
265
1082159
6381
Y es genial que también pueda hacer su contribución, a través de la investigación,
18:08
which will benefit people for many years to come, I'm sure.
266
1088540
4330
que beneficiará a las personas durante muchos años, estoy seguro.
18:12
So -
267
1092870
1000
Así que
18:13
- Yes, I'm really grateful, I'm really grateful for - and I'm really honored to be part of
268
1093870
4460
... Sí, estoy muy agradecido, estoy muy agradecido por... y estoy muy honrado de ser parte del
18:18
NHS and be one of the people that are working for the research department.
269
1098330
5710
NHS y ser una de las personas que trabajan para el departamento de investigación.
18:24
And I contribute, as you said, in even a tiny bit of the research that's happening out there
270
1104040
7220
Y contribuyo, como dijiste, incluso en una pequeña parte de la investigación que se está realizando
18:31
for people with, even with dementia.
271
1111260
2090
para las personas con, incluso con demencia.
18:33
So, yes.
272
1113350
2280
Entonces sí.
18:35
- Yes, and because dementia is increasing as well, you know.
273
1115630
4960
- Sí, y porque la demencia también va en aumento, ya sabes.
18:40
We have an older population.
274
1120590
2890
Tenemos una población de mayor edad.
18:43
- Exactly.
275
1123480
1000
- Exactamente.
18:44
- The average age, it's older.
276
1124480
2400
- La edad media, es mayor.
18:46
So, you know, it's an important thing to have research on, so that's great.
277
1126880
7179
Entonces, ya sabes, es algo importante sobre lo que investigar, así que eso es genial.
18:54
Thank you.
278
1134059
2471
Gracias.
18:56
So, I guess - I'm sure that you probably feel that your English must have improved a huge
279
1136530
10120
Entonces, supongo, estoy seguro de que probablemente sientes que tu inglés debe haber mejorado mucho a lo
19:06
amount over the years, because you'll have had so much more opportunity for conversation
280
1146650
5440
largo de los años, porque habrás tenido muchas más oportunidades para conversar
19:12
and for speaking and listening.
281
1152090
3260
y para hablar y escuchar.
19:15
So, I guess these things happen very gradually.
282
1155350
4130
Entonces, supongo que estas cosas suceden muy gradualmente.
19:19
So, I don't know if you can tell, you know, that some area that you feel so much more
283
1159480
7000
Entonces, no sé si puedes decir, ya sabes, en algún área en la que te sientas mucho más
19:26
confident in now.
284
1166480
1950
seguro ahora.
19:28
But, can you say a little bit about how your English has improved over the years, and how
285
1168430
7751
Pero, ¿puede decirnos un poco acerca de cómo ha mejorado su inglés a lo largo de los años y cómo
19:36
that's happened?
286
1176181
1309
sucedió eso?
19:37
- Yeah, of course.
287
1177490
2100
- Sí, por supuesto.
19:39
I think, as you said, it's something that it's happening gradually.
288
1179590
3380
Creo que, como dijiste, es algo que está sucediendo gradualmente.
19:42
I didn't wake up one day and I realize, "Oh my God, I'm speaking English!"
289
1182970
4510
No me desperté un día y me di cuenta: "¡Oh , Dios mío, estoy hablando inglés!"
19:47
Of course, I'm still learning and I will always continue learning.
290
1187480
5310
Por supuesto, todavía estoy aprendiendo y siempre seguiré aprendiendo.
19:52
But I think I'm really proud of myself.
291
1192790
3050
Pero creo que estoy muy orgulloso de mí mismo.
19:55
Like, I am able to speak a little bit -- compared to the past - fluently.
292
1195840
5969
Por ejemplo, puedo hablar un poco, en comparación con el pasado, con fluidez.
20:01
And also, I'm not that shy to introduce myself or do a presentation or join a conversation.
293
1201809
9361
Y además, no soy tan tímido para presentarme o hacer una presentación o unirme a una conversación.
20:11
I'm more confident to speak to other people and I think being exposed to so many different
294
1211170
9490
Tengo más confianza para hablar con otras personas y creo que al estar expuesto a tantas
20:20
experiences living in the UK, I think, my vocabulary is better now.
295
1220660
6350
experiencias diferentes viviendo en el Reino Unido, creo que mi vocabulario es mejor ahora.
20:27
And I have read - even just reading an article in the newspaper, I'm still learning new things,
296
1227010
5590
Y he leído, incluso leyendo un artículo en el periódico, sigo aprendiendo cosas nuevas,
20:32
new words every day.
297
1232600
2490
palabras nuevas todos los días.
20:35
And yes, I think that's the things I realize, especially when my family visits.
298
1235090
5580
Y sí, creo que de eso me doy cuenta, especialmente cuando mi familia me visita.
20:40
When my family visits, it's more obvious for them that, "Oh my God, you speak English so
299
1240670
7750
Cuando mi familia me visita, es más obvio para ellos: "¡Oh, Dios mío, hablas inglés tan
20:48
good!"
300
1248420
1000
bien!"
20:49
And I'm like, "Yes, do I?"
301
1249420
1000
Y yo estoy como, "Sí, ¿verdad?"
20:50
But you know, because I don't realize that there is progress.
302
1250420
3330
Pero ya sabes, porque no me doy cuenta de que hay progreso.
20:53
I'm sure there is progress, but you know, it's -
303
1253750
3520
Estoy seguro de que hay progreso, pero ya sabes , es
20:57
- It's something that happens so gradually that it's hard, you know, for you to notice.
304
1257270
7170
... Es algo que sucede tan gradualmente que es difícil, ya sabes, que te des cuenta.
21:04
- Yes
305
1264440
1229
- Sí
21:05
- And I think a lot of people say that, at some point, they realized, "My goodness, I'm
306
1265669
5271
- Y creo que mucha gente dice que, en algún momento, se dieron cuenta: "Dios mío,
21:10
not just speaking in English, I'm thinking in it."
307
1270940
3709
no solo estoy hablando en inglés, estoy pensando en eso".
21:14
- Thinking in English, exactly.
308
1274649
2261
- Pensando en inglés, exactamente.
21:16
- You found that happening at some stage?
309
1276910
3249
- ¿Encontraste que eso sucedía en algún momento?
21:20
- Yes.
310
1280159
1000
- Sí.
21:21
I definitely - when - everything work related or everything that has to do with if I go
311
1281159
7361
Yo definitivamente - cuando - todo lo relacionado con el trabajo o todo lo que tiene que ver con si voy
21:28
to the bank, or if I go for shopping, I think my brain thinks in English.
312
1288520
6500
al banco, o si voy de compras, creo que mi cerebro piensa en inglés.
21:35
Of course, when I go back to Greece or when I speak in Greek, it's definitely Greek.
313
1295020
6090
Por supuesto, cuando vuelvo a Grecia o cuando hablo en griego, definitivamente es griego.
21:41
But yes, I can see that everything work related I can only think and speak in English.
314
1301110
6449
Pero sí, puedo ver que todo lo relacionado con el trabajo solo puedo pensar y hablar en inglés.
21:47
I think I found it so hard to explain things I do in Greek, because I'm so used to presenting
315
1307559
6631
Creo que me resultó tan difícil explicar las cosas que hago en griego, porque estoy tan acostumbrado a presentarme
21:54
myself as an NHS researcher and talking about my research in English that when I go back
316
1314190
5260
como investigador del NHS y hablar sobre mi investigación en inglés que cuando vuelvo
21:59
to Greece, I'm trying.
317
1319450
1250
a Grecia, lo estoy intentando.
22:00
"Oh my God, I do not know how to explain this!"
318
1320700
3210
"¡Oh, Dios mío, no sé cómo explicar esto!"
22:03
So, yes.
319
1323910
1360
Entonces sí.
22:05
- Yes, that's a good point.
320
1325270
3659
- Sí, ese es un buen punto.
22:08
So, your technical vocabulary is, you know, in English.
321
1328929
5941
Entonces, tu vocabulario técnico está, ya sabes, en inglés.
22:14
- Yes.
322
1334870
1000
- Sí.
22:15
- So, I can imagine that must be tricky to try to translate into Greek.
323
1335870
6929
- Entonces, puedo imaginar que debe ser complicado tratar de traducirlo al griego.
22:22
Yes.
324
1342799
1081
Sí.
22:23
So, what would you say - what's the most difficult thing about the English language in your experience?
325
1343880
9930
Entonces, ¿qué dirías? ¿Qué es lo más difícil del idioma inglés en tu experiencia?
22:33
- I think the hardest part was the pronunciation, because I - even if - sometimes, I know what
326
1353810
7550
- Creo que la parte más difícil fue la pronunciación, porque yo - aunque - a veces, sé lo
22:41
the word means and I can spell it correctly and I can use it correctly, when I try to
327
1361360
5630
que significa la palabra y puedo escribirla correctamente y puedo usarla correctamente, cuando trato de
22:46
pronounce it, because you have so many silent letters, I'm getting really confused.
328
1366990
7750
pronunciarla, porque tienes tantos silencios cartas, me estoy confundiendo mucho.
22:54
And I - especially when I am talking very fast or I'm nervous, sometimes my pronunciation
329
1374740
6300
Y yo, especialmente cuando hablo muy rápido o estoy nervioso, a veces mi pronunciación
23:01
is not that good.
330
1381040
2210
no es tan buena.
23:03
And also, being able to understand so many different accents.
331
1383250
3720
Y también, ser capaz de entender tantos acentos diferentes.
23:06
Because you meet people from all over the world, everyone has a unique accent and even
332
1386970
5750
Debido a que conoces a personas de todo el mundo, todos tienen un acento único e incluso las
23:12
people in the UK, British people, depending where they live in the UK, they have a different
333
1392720
6220
personas en el Reino Unido, los británicos, dependiendo de dónde vivan en el Reino Unido, tienen un
23:18
accent.
334
1398940
1000
acento diferente.
23:19
So, yes.
335
1399940
1000
Entonces sí.
23:20
I think that was the - I think that was the hardest thing about the English language that
336
1400940
6790
Creo que eso fue, creo que fue lo más difícil del idioma inglés que
23:27
I had to experience.
337
1407730
1920
tuve que experimentar.
23:29
- Yes, yes, that's true that even within the English population, there's a wide range of
338
1409650
6000
- Sí, sí, es cierto que incluso dentro de la población inglesa hay una gran variedad de
23:35
accents.
339
1415650
1000
acentos.
23:36
And, as you say, you get other accents from other countries in London and also, yes, English
340
1416650
6920
Y, como dices, en Londres tienes otros acentos de otros países y también, sí,
23:43
spelling.
341
1423570
1710
ortografía inglesa.
23:45
It's crazy!
342
1425280
3100
¡Es una locura!
23:48
English spelling, it doesn't give you any clue -
343
1428380
2600
Ortografía en inglés, no te da ninguna pista -
23:50
- No.
344
1430980
2910
- No.
23:53
- About how to pronounce a word.
345
1433890
1390
- Sobre cómo pronunciar una palabra.
23:55
It's not phonetic.
346
1435280
1280
No es fonético.
23:56
- No, it's not!
347
1436560
2810
- ¡No, no es!
23:59
- It's such a mixture.
348
1439370
1480
- Es una mezcla.
24:00
But - you almost have to learn each word separately and how to pronounce it.
349
1440850
5490
Pero, casi tienes que aprender cada palabra por separado y cómo pronunciarla.
24:06
- Yeah, there is no rule for the pronunciation, so --
350
1446340
2821
- Sí, no hay una regla para la pronunciación, así que...
24:09
- No, no, that's right.
351
1449161
3148
- No, no, así es.
24:12
So, what advice would you give to someone who is thinking about coming to the UK to
352
1452309
9141
Entonces, ¿qué consejo le darías a alguien que está pensando en venir al Reino Unido a
24:21
live and work, or to live here and study?
353
1461450
3130
vivir y trabajar, o vivir aquí y estudiar?
24:24
What sort of advice would you give?
354
1464580
3100
¿Qué tipo de consejo darías?
24:27
- I would definitely suggest just, if you, if it's possible to visit with friends or
355
1467680
5489
- Definitivamente sugeriría solo, si es posible, visitar a amigos o
24:33
family.
356
1473169
1000
familiares.
24:34
If you want to visit the city that you're planning to study or the city that you're
357
1474169
3521
Si desea visitar la ciudad en la que planea estudiar o la ciudad en la que
24:37
planning to move in, that would be great.
358
1477690
3580
planea mudarse, eso sería genial.
24:41
I think it would be so much easier.
359
1481270
1580
Creo que sería mucho más fácil.
24:42
Because, you know, when you don't know what - where you're going, you imagine things and
360
1482850
5680
Porque, ya sabes, cuando no sabes adónde vas, imaginas cosas y
24:48
you're getting really intimidated about the unknown.
361
1488530
3830
te sientes realmente intimidado por lo desconocido.
24:52
But if you go over there and you see the city, you realize it's not that scary and maybe
362
1492360
4800
Pero si vas allí y ves la ciudad, te das cuenta de que no da tanto miedo y tal vez
24:57
it's going to be easier for you to imagine your life there.
363
1497160
4290
te resulte más fácil imaginar tu vida allí.
25:01
Also, I think now there are so many YouTube videos about English language.
364
1501450
5670
Además, creo que ahora hay muchos videos de YouTube sobre el idioma inglés.
25:07
You can see vlogs of other people visiting the city that you're planning to live.
365
1507120
6080
Puedes ver vlogs de otras personas que visitan la ciudad en la que planeas vivir.
25:13
So, I think you can do your own homework and you can watch a couple of videos.
366
1513200
5150
Entonces, creo que puedes hacer tu propia tarea y puedes ver un par de videos.
25:18
You can watch a couple of videos around English language and accents and also just practice
367
1518350
9240
Puedes ver un par de videos sobre el idioma inglés y los acentos y también practicar
25:27
your English.
368
1527590
1000
tu inglés.
25:28
I think I would suggest use English subtitles when you watch a movie.
369
1528590
4870
Creo que sugeriría usar subtítulos en inglés cuando vea una película.
25:33
And if you have friends that you can do Skype or Zoom meeting or anything like that, that
370
1533460
7310
Y si tiene amigos que pueden hacer una reunión de Skype o Zoom o algo así,
25:40
you can speak English, I think it's very, very helpful.
371
1540770
4820
que pueden hablar inglés, creo que es muy, muy útil.
25:45
- That's really helpful advice.
372
1545590
2270
- Ese es un consejo muy útil.
25:47
That's true, and to actually just use the language and say it.
373
1547860
4120
Eso es cierto, y en realidad simplemente usar el lenguaje y decirlo.
25:51
Even I say to people, you know, just talk to yourself in English.
374
1551980
4060
Incluso yo le digo a la gente, ya sabes, solo háblate a ti mismo en inglés.
25:56
- Yes, yes, I used to do that.
375
1556040
2990
- Sí, sí, solía hacer eso.
25:59
I used to do that.
376
1559030
1000
Yo solía hacer eso.
26:00
I used to read aloud a book, a newspaper, something that I could find online, just to
377
1560030
6820
Solía ​​leer en voz alta un libro, un periódico, algo que podía encontrar en línea, solo para
26:06
get used to my voice also.
378
1566850
2040
acostumbrarme también a mi voz.
26:08
Because people sometimes, they are so shy and I think the more you speak English, the
379
1568890
5780
Porque la gente a veces es muy tímida y creo que cuanto más hablas inglés,
26:14
more you're exposed to English, I think it's easier.
380
1574670
3360
más expuesto estás al inglés, creo que es más fácil.
26:18
But the thing - people nowadays, they have the social media and YouTube is a platform
381
1578030
6250
Pero la cuestión: la gente de hoy en día tiene las redes sociales y YouTube es una plataforma
26:24
that people, they use a lot.
382
1584280
2880
que la gente usa mucho.
26:27
Sometimes even more than TV and anything else.
383
1587160
2710
A veces incluso más que la televisión y cualquier otra cosa.
26:29
So, I think nowadays it's much easier to get an idea about English and life in the UK.
384
1589870
5939
Entonces, creo que hoy en día es mucho más fácil tener una idea sobre el inglés y la vida en el Reino Unido.
26:35
- Okay, well that's really helpful, thank you.
385
1595809
4181
- Está bien, bueno, eso es realmente útil, gracias.
26:39
So, okay.
386
1599990
1189
Entonces, está bien.
26:41
Well, Hara, it's been really fascinating.
387
1601179
3591
Bueno, Hara, ha sido realmente fascinante.
26:44
Very enjoyable to hear your thoughts and information about your experiences in the UK.
388
1604770
10210
Muy agradable escuchar sus pensamientos e información sobre sus experiencias en el Reino Unido.
26:54
And I'd like to wish you well with all of your ongoing work, and also let's hope we
389
1614980
6841
Y me gustaría desearles lo mejor con todo su trabajo en curso, y también esperemos que
27:01
get out of this lockdown soon and hopefully, you know, start to get back to some sort of
390
1621821
6689
salgamos de este encierro pronto y, con suerte , comencemos a volver a algún tipo de
27:08
normality.
391
1628510
1420
normalidad.
27:09
So - and I know you've been able to work from home during the lockdown.
392
1629930
7100
Entonces, y sé que has podido trabajar desde casa durante el encierro.
27:17
- Yes, yes.
393
1637030
1060
- Sí Sí.
27:18
- So you can continue with your work, which is good.
394
1638090
2790
- Para que puedas continuar con tu trabajo, que es bueno.
27:20
- Yes, I was one of the lucky ones, and I'm really grateful that I have the change to
395
1640880
4380
- Sí, fui uno de los afortunados, y estoy muy agradecido de tener el cambio de
27:25
stay home, be safe, and work from home and yeah.
396
1645260
3840
quedarme en casa, estar seguro y trabajar desde casa y sí.
27:29
Now, there's people are using a lot of online programs and it's much easier to do things
397
1649100
5140
Ahora, hay personas que usan muchos programas en línea y es mucho más fácil hacer cosas en
27:34
online.
398
1654240
1000
línea.
27:35
So, yes.
399
1655240
1000
Entonces sí.
27:36
So, I'm still working from home.
400
1656240
2029
Entonces, sigo trabajando desde casa.
27:38
- Great.
401
1658269
1000
- Excelente.
27:39
Well, all the best with your ongoing work and everything that you're doing and all of
402
1659269
5821
Bueno, todo lo mejor con tu trabajo en curso y todo lo que estás haciendo y todos
27:45
your interests as well.
403
1665090
2570
tus intereses también.
27:47
And thank you so much for taking time to come and to chat with me and help us to make this
404
1667660
8070
Y muchas gracias por tomarse el tiempo de venir y charlar conmigo y ayudarnos a hacer
27:55
interview possible.
405
1675730
3760
posible esta entrevista.
27:59
- Thank you for inviting me, and I'm really happy that I had the chance to do this interview
406
1679490
4480
- Gracias por invitarme, y estoy muy feliz de haber tenido la oportunidad de hacer esta entrevista
28:03
with you.
407
1683970
1070
contigo.
28:05
And I'm really happy if I Can help anyone with my interview if someone sees something
408
1685040
5740
Y estoy muy feliz si puedo ayudar a alguien con mi entrevista si alguien ve algo
28:10
or hears something, that they find it interesting or helpful, I'm glad.
409
1690780
5769
o escucha algo, que lo encuentran interesante o útil, me alegro.
28:16
I'm glad if I can help anyone with this interview, to motivate them to live in the UK or study
410
1696549
6671
Me alegro si puedo ayudar a alguien con esta entrevista, para motivarlos a vivir en el Reino Unido o estudiar
28:23
in the UK.
411
1703220
1400
en el Reino Unido.
28:24
- Okay, that's lovely.
412
1704620
1000
- Está bien, eso es encantador.
28:25
Thanks very much, Hara.
413
1705620
1360
Muchas gracias Hara.
28:26
You're very, very welcome.
414
1706980
1790
De nada, muy bienvenido.
28:28
So, thank you for being here.
415
1708770
3410
Entonces, gracias por estar aquí.
28:32
So, just to say to everybody watching, thank you for tuning in, and please subscribe to
416
1712180
9450
Entonces, solo para decirles a todos los que miran, gracias por sintonizar y suscríbanse a
28:41
my channel if you haven't already.
417
1721630
3120
mi canal si aún no lo han hecho.
28:44
And please have a look at - there's another interview that we did some time ago, so - which
418
1724750
6720
Y, por favor, eche un vistazo, hay otra entrevista que hicimos hace algún tiempo, en la
28:51
was also someone talking about what it's like to come work in the UK.
419
1731470
4910
que también alguien habló sobre cómo es venir a trabajar al Reino Unido.
28:56
So, do look out for that.
420
1736380
2159
Entonces, ten cuidado con eso.
28:58
We have another couple of interviews in the pipelines, so please look out for those as
421
1738539
6921
Tenemos otro par de entrevistas en proceso, así que esté atento a ellas a medida
29:05
they come through.
422
1745460
1070
que se presenten.
29:06
And also, if there are any questions you'd like me to ask people in the future, if we
423
1746530
9000
Y también, si hay alguna pregunta que le gustaría que le hiciera a la gente en el futuro, si
29:15
carry on doing interviews like this, please put in the comment section on YouTube or on
424
1755530
7779
seguimos haciendo entrevistas como esta, por favor póngala en la sección de comentarios en YouTube o en
29:23
the www.engvid.com website.
425
1763309
1000
el sitio web www.engvid.com.
29:24
Please let us know if there are any particular questions you'd like us to ask.
426
1764309
8291
Háganos saber si hay alguna pregunta en particular que le gustaría que le hiciéramos.
29:32
So, okay.
427
1772600
1560
Entonces, está bien.
29:34
So, there we are.
428
1774160
2160
Entonces, ahí estamos.
29:36
That's it for today.
429
1776320
1050
Es todo por hoy.
29:37
Thank you for watching and please subscribe and I hope to see you again soon.
430
1777370
7320
Gracias por mirar y por favor suscríbete y espero verte de nuevo pronto.
29:44
Okay, bye for now!
431
1784690
2809
Bien, ¡adiós por ahora!
29:47
- Bye!
432
1787499
711
- ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7