Study & work in the UK: A talk with my English student about her journey!

122,078 views

2020-07-19 ・ Learn English with Gill


New videos

Study & work in the UK: A talk with my English student about her journey!

122,078 views ・ 2020-07-19

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello, I'm Gill at www.engvid.com and a slightly different experience today, as we're
0
140
8800
- Ciao, sono Gill su www.engvid.com e un'esperienza leggermente diversa oggi, dato che
00:08
not in the studio at the moment, but you may have seen a previous interview that we did
1
8940
7909
al momento non siamo in studio, ma potresti aver visto una precedente intervista che abbiamo fatto
00:16
awhile ago.
2
16849
2291
qualche tempo fa.
00:19
And we've decided to do another interview today, partly because we're currently, here
3
19140
7350
E abbiamo deciso di fare un'altra intervista oggi, in parte perché attualmente, qui
00:26
in the UK, still under partial lockdown because of the COVID-19 pandemic.
4
26490
8290
nel Regno Unito, siamo ancora parzialmente bloccati a causa della pandemia di COVID-19.
00:34
So, I thought it would be good opportunity to invite someone to be interviewed, and Hara
5
34780
10970
Quindi, ho pensato che sarebbe stata una buona occasione per invitare qualcuno a essere intervistato, e Hara
00:45
has very kindly agreed.
6
45750
1929
ha accettato molto gentilmente.
00:47
So, welcome Hara, thank you for coming.
7
47679
3380
Quindi, benvenuto Hara, grazie per essere venuto.
00:51
- Thank you for having me, Gill.
8
51059
4160
- Grazie per avermi ospitato, Gill.
00:55
- Digitally.
9
55219
1000
- Digitalmente.
00:56
And thank you for being here, wherever "here" is.
10
56219
5610
E grazie per essere qui, ovunque sia "qui" .
01:01
And so, so let's, let's start and - would you like to tell us something about yourself,
11
61829
9161
E quindi, quindi, iniziamo e - vorresti dirci qualcosa su di te,
01:10
where you're from, your profession?
12
70990
3000
da dove vieni, la tua professione?
01:13
How things have been going recently?
13
73990
3510
Come sono andate le cose ultimamente?
01:17
- Yes.
14
77500
1000
- SÌ.
01:18
So, my name is Hara.
15
78500
1650
Allora, mi chiamo Hara.
01:20
I'm from Greece.
16
80150
1039
Vengo dalla Grecia. La
01:21
My hometown is Saloniki in the north of Greece, and currently, I live in London.
17
81189
7360
mia città natale è Salonicco, nel nord della Grecia, e attualmente vivo a Londra.
01:28
I'm working for NHS.
18
88549
1921
Sto lavorando per NHS.
01:30
I am one of the NHS researchers, and I specialize in dementia studies at the moment.
19
90470
9210
Sono uno dei ricercatori del SSN e al momento sono specializzato in studi sulla demenza.
01:39
And as you said, we are still currently in lockdown, so I don't have - there are not
20
99680
4460
E come hai detto, al momento siamo ancora bloccati, quindi non ho... non ci sono
01:44
a lot of things going on at the moment, so I try to enjoy some time with my dog.
21
104140
6710
molte cose in corso al momento, quindi cerco di godermi un po' di tempo con il mio cane.
01:50
I try to take the time to do some things around the house.
22
110850
7220
Cerco di prendermi il tempo per fare alcune cose in casa.
01:58
So, yes.
23
118070
1530
Quindi sì.
01:59
- Okay, okay.
24
119600
1540
- Ok ok.
02:01
That's great.
25
121140
1439
È fantastico.
02:02
So, I would imagine that, as you speak English very fluently, you must have been in the UK
26
122579
9251
Quindi, immagino che, visto che parli inglese molto fluentemente, devi essere già nel Regno Unito
02:11
for quite some time already.
27
131830
2060
da un bel po' di tempo.
02:13
So, how long have you been in the UK?
28
133890
4829
Allora, da quanto tempo sei nel Regno Unito?
02:18
- It's going to be seven years this September.
29
138719
3121
- Saranno sette anni questo settembre.
02:21
I moved into the UK in 2013 to do my Masters Degree.
30
141840
4759
Mi sono trasferito nel Regno Unito nel 2013 per fare il mio Master .
02:26
So, it's been a long time.
31
146599
3241
Quindi, è passato molto tempo.
02:29
- Okay, wow.
32
149840
1090
- Ok, wow.
02:30
That's quite some time.
33
150930
1720
È un bel po' di tempo.
02:32
- Yes.
34
152650
1110
- SÌ.
02:33
- And gone through a lot of changes.
35
153760
2659
- E ha subito molti cambiamenti.
02:36
- Yes.
36
156419
1000
- SÌ.
02:37
- Of course, in that time.
37
157419
3061
- Certo, in quel momento.
02:40
- Yes.
38
160480
1179
- SÌ.
02:41
- And did you learn English in Greece?
39
161659
3830
- E hai imparato l'inglese in Grecia?
02:45
Maybe at school originally?
40
165489
1651
Forse a scuola in origine?
02:47
- Yes, yes.
41
167140
2200
- Si si.
02:49
English is taught as compulsory subject in public schools, and I started having English
42
169340
5970
L'inglese è insegnato come materia obbligatoria nelle scuole pubbliche e ho iniziato a frequentare
02:55
classes in primary school.
43
175310
1569
lezioni di inglese alle elementari.
02:56
I think second or third grade.
44
176879
1940
Penso di seconda o terza elementare.
02:58
And, at the same time, it's very common, people in Greece, to have additional English classes
45
178819
6840
E, allo stesso tempo, è molto comune, in Grecia, avere lezioni di inglese aggiuntive
03:05
in private teaching centers.
46
185659
2360
in centri di insegnamento privati.
03:08
So, I did the same as well.
47
188019
2030
Quindi, anch'io ho fatto lo stesso.
03:10
So, yes.
48
190049
1020
Quindi sì.
03:11
I think during my - all my education, English was one of the subjects that I had to do.
49
191069
11021
Penso che durante tutta la mia educazione, l'inglese fosse una delle materie che dovevo studiare.
03:22
- Yes, and was it a subject that you enjoyed, or did you find it difficult?
50
202090
5039
- Sì, ed è stato un argomento che ti è piaciuto o lo hai trovato difficile?
03:27
Did you feel, you know, just it came naturally?
51
207129
3921
Hai sentito, sai, che è venuto naturale?
03:31
- Unfortunately, the English language classes in Greece are very based on textbooks and
52
211050
6500
- Sfortunatamente, le lezioni di lingua inglese in Grecia si basano molto sui libri di testo e
03:37
they're very focused on the grammatical rules and the vocabulary.
53
217550
7170
sono molto focalizzate sulle regole grammaticali e sul vocabolario.
03:44
So, it was more - it wasn't that easy, in a way that you have to memorize so many grammatical
54
224720
7960
Quindi, è stato di più - non è stato così facile, in un modo in cui devi memorizzare così tante
03:52
rules.
55
232680
1180
regole grammaticali.
03:53
But - and they're very focused on English grammar and spelling rather than be fluent.
56
233860
5930
Ma - e sono molto concentrati sulla grammatica e l'ortografia inglese piuttosto che essere fluenti.
03:59
But the thing is, it was a very interesting subject, because you know, of the music and
57
239790
5580
Ma il fatto è che era un argomento molto interessante , perché sai, della musica e
04:05
the movies, it was really nice to be able to understand English as a second language.
58
245370
5960
dei film, è stato davvero bello poter capire l'inglese come seconda lingua.
04:11
- Yes, oh, that's great, yes.
59
251330
3040
- Sì, oh, fantastico, sì.
04:14
And I think that's true in a lot of countries where they teach English, but it's mostly
60
254370
6290
E penso che sia vero in molti paesi in cui insegnano l'inglese, ma è principalmente
04:20
done from books, you know.
61
260660
2070
fatto dai libri, sai.
04:22
It's a lot of reading and writing and not so much speaking and listening.
62
262730
5160
È molto leggere e scrivere e non tanto parlare e ascoltare.
04:27
- Exactly.
63
267890
1200
- Esattamente.
04:29
- So, okay.
64
269090
2400
- Allora ok.
04:31
So, did you ever visit the UK, sort of on holiday or anything like that before you came
65
271490
7830
Quindi, hai mai visitato il Regno Unito, più o meno in vacanza o qualcosa del genere prima di venire
04:39
to actually live and work here?
66
279320
3590
a vivere e lavorare qui?
04:42
Did you come for a holiday just to, you know, just to see what it was like?
67
282910
5490
Sei venuto in vacanza solo per, sai, solo per vedere com'era?
04:48
- Yes, I visited London, I think, two years before I moved in.
68
288400
4280
- Sì, ho visitato Londra, credo, due anni prima di trasferirmi.
04:52
So, I think it was around 2011.
69
292680
2330
Quindi, penso che fosse intorno al 2011.
04:55
And yeah, I just came as a tourist to see London and visit London.
70
295010
5960
E sì, sono appena venuto come turista per vedere Londra e visitare Londra.
05:00
- Okay.
71
300970
1000
- Va bene.
05:01
And what did you think of it?
72
301970
2350
E cosa ne pensavi?
05:04
Your first impressions?
73
304320
1930
Le tue prime impressioni?
05:06
- Oh, I think I found it really busy, really crowded.
74
306250
4580
- Oh, penso di averlo trovato molto affollato, molto affollato.
05:10
Everything was in a very fast pace and I was really impressed from a - ethnical diversity
75
310830
7900
Tutto era a un ritmo molto veloce e sono rimasto davvero colpito da una diversità etnica che
05:18
I could see around me.
76
318730
1560
potevo vedere intorno a me.
05:20
People from all over the world, just walking around and I found it fascinating.
77
320290
5910
Persone provenienti da tutto il mondo, solo passeggiando e l'ho trovato affascinante.
05:26
But I just - I think coming from a Mediterranean country that it's more everything's more slow.
78
326200
6650
Ma io... penso che venendo da un paese del Mediterraneo sia tutto più lento.
05:32
Everything's more relaxed.
79
332850
2410
Tutto è più rilassato.
05:35
I just found it very, very busy, crowded and a bit like, chaotic.
80
335260
6080
L'ho trovato molto, molto affollato, affollato e un po' caotico.
05:41
Especially in very popular places like outside Buckingham Palace and all these tourists attractions.
81
341340
7440
Soprattutto in luoghi molto popolari come fuori Buckingham Palace e tutte queste attrazioni turistiche.
05:48
So, but it was very - it was a very nice experience because, after two years, I moved in, so...
82
348780
5240
Quindi, ma è stata molto... è stata un'esperienza molto bella perché, dopo due anni, mi sono trasferito qui, quindi...
05:54
- Yes, great.
83
354020
1240
- Sì, fantastico.
05:55
And I also - because I'm not from London originally, so when I first came to London from the north,
84
355260
9010
E anche io - perché originariamente non sono di Londra, quindi quando sono arrivato a Londra per la prima volta da nord,
06:04
I noticed immediately how people seemed to be walking more quickly, traffic seemed to
85
364270
7900
ho notato immediatamente come le persone sembravano camminare più velocemente, il traffico sembrava
06:12
be moving more quickly.
86
372170
1290
muoversi più velocemente.
06:13
I thought, "Oh my goodness, I need to speed up to keep up."
87
373460
6209
Ho pensato: "Oh mio Dio, ho bisogno di accelerare per tenere il passo".
06:19
- Yes.
88
379669
1371
- SÌ.
06:21
- So, I think that's my impression, I think.
89
381040
4610
- Quindi, penso che sia una mia impressione, credo.
06:25
Okay, so, when you first came here to live and to study initially, was there a culture
90
385650
11220
Ok, quindi, quando sei venuto qui per la prima volta per vivere e studiare inizialmente, c'è stato uno
06:36
shock?
91
396870
1000
shock culturale?
06:37
What was it like when you first arrived to actually live here?
92
397870
5050
Com'è stato quando sei arrivato per la prima volta a vivere qui?
06:42
- Um, I think arriving to the airport I was really overwhelmed.
93
402920
4080
- Ehm, penso che arrivando all'aeroporto fossi davvero sopraffatto.
06:47
I felt exposed to so many different information and new information that I have to learn really
94
407000
6280
Mi sono sentito esposto a così tante informazioni diverse e nuove informazioni che devo imparare molto
06:53
quickly.
95
413280
1160
velocemente.
06:54
I just felt that I'm really slow for this city, to be honest.
96
414440
5400
Ho solo sentito di essere molto lento per questa città, a dire il vero.
06:59
But because I have travelled before, I was - and I had been here in the UK and in London
97
419840
7160
Ma poiché ho già viaggiato, ero - ed ero stato qui nel Regno Unito ea Londra
07:07
before, I think it was a bit easier to adjust.
98
427000
3860
prima, penso che sia stato un po' più facile adattarsi.
07:10
And also, because I travelled in the past in different countries.
99
430860
2660
E anche perché ho viaggiato in passato in diversi paesi.
07:13
So, I think it was fine, but I felt a lot of pressure to catch up with all these things
100
433520
5270
Quindi, penso che andasse bene, ma ho sentito molta pressione per mettermi al passo con tutte queste cose
07:18
around me, but yes.
101
438790
2300
intorno a me, ma sì.
07:21
- Yes, I can imagine a lot of, sort of, I suppose, documents and things.
102
441090
6960
- Sì, posso immaginare molti, una specie di, suppongo, documenti e cose.
07:28
- Oh my god, yes.
103
448050
1320
- Oh mio Dio, sì.
07:29
It was - yes.
104
449370
1000
Era - sì.
07:30
Now, it sounds really funny because I use these things every day in my life.
105
450370
4690
Ora, sembra davvero divertente perché uso queste cose ogni giorno nella mia vita.
07:35
Like, even just, you know, apply for an Oyster card.
106
455060
2720
Come, anche solo, sai, richiedi una Oyster card.
07:37
It seemed such a big thing, but now I'm just like, I can't believe I'm using an Oyster
107
457780
5240
Sembrava una cosa così grande, ma ora sono proprio come, non posso credere di usare una Oyster
07:43
card every day.
108
463020
1040
card ogni giorno.
07:44
- Yes, so the Oyster card that people use for travelling through -
109
464060
4530
- Sì, quindi la Oyster card che le persone usano per viaggiare -
07:48
- Yes, they are the student card that you just tap so you can go inside the underground
110
468590
4580
- Sì, sono la carta dello studente che basta toccare per entrare nella
07:53
station, yes.
111
473170
1000
stazione della metropolitana, sì.
07:54
So, even that, it was on my list that I have to do.
112
474170
3250
Quindi, anche quello, era sulla mia lista che dovevo fare.
07:57
- Yes, it must have felt a bit overwhelming, having a long list of practical -
113
477420
6020
- Sì, deve essere stato un po' opprimente, avere una lunga lista di cose pratiche -
08:03
- Documents and tasks, yes, that I have to do, yes.
114
483440
2800
- Documenti e compiti, sì, che devo fare, sì.
08:06
- Able to function each day, and get places and do things.
115
486240
6110
- In grado di funzionare ogni giorno, ottenere posti e fare cose.
08:12
So, yeah, wow.
116
492350
1920
Quindi, sì, wow.
08:14
So, okay.
117
494270
1280
Allora ok.
08:15
And then, are there things that you like about the UK that maybe you don't have in Greece?
118
495550
8870
E poi, ci sono cose che ti piacciono del Regno Unito che forse non hai in Grecia?
08:24
Different things?
119
504420
1000
Cose differenti?
08:25
- Oh yes, of course.
120
505420
1450
- Oh si, certamente.
08:26
I think I really appreciate the fact that, in the UK, there's so many career opportunities
121
506870
5470
Penso di apprezzare davvero il fatto che, nel Regno Unito, ci siano così tante opportunità di carriera
08:32
and you can do whatever you want to do, even if you want to do it was a hobby, you can
122
512340
4930
e puoi fare quello che vuoi, anche se vuoi farlo per hobby, puoi
08:37
always find classes.
123
517270
1570
sempre trovare lezioni.
08:38
You can always find new things to try, and there are - you have access to so many museums,
124
518840
7610
Puoi sempre trovare cose nuove da provare, e ci sono - hai accesso a così tanti musei,
08:46
art.
125
526450
1260
arte.
08:47
You have access to festivals and also, I think people in the UK, given that it's a multicultural
126
527710
10220
Hai accesso ai festival e inoltre, penso che le persone nel Regno Unito, dato che è un
08:57
country, they are more open-minded and you can be yourself.
127
537930
5560
paese multiculturale, abbiano una mentalità più aperta e tu possa essere te stesso.
09:03
And I think that this is something that maybe, in Greece, given that we don't have so many
128
543490
4350
E penso che questo sia qualcosa che forse, in Grecia, dato che non abbiamo così tante
09:07
people from other countries.
129
547840
1340
persone provenienti da altri paesi.
09:09
We're so used to seeing just Greek people around the city.
130
549180
3160
Siamo così abituati a vedere solo greci in giro per la città.
09:12
But here in the UK, you can be yourself and you always feel welcomed.
131
552340
4680
Ma qui nel Regno Unito puoi essere te stesso e ti senti sempre il benvenuto.
09:17
- Oh, okay.
132
557020
1000
- Oh ok.
09:18
Well, that's nice to know.
133
558020
2970
Bene, è bello saperlo.
09:20
That's good, because London is such a cosmopolitan place.
134
560990
5279
Va bene, perché Londra è un posto così cosmopolita .
09:26
- Yes, it is.
135
566269
2581
- Sì.
09:28
- So, okay.
136
568850
1720
- Allora ok.
09:30
So, but is there anything that you miss about life in Greece?
137
570570
5300
Allora, ma c'è qualcosa che ti manca della vita in Grecia?
09:35
- Of course I miss the weather!
138
575870
3700
- Certo che mi manca il tempo!
09:39
- Yes!
139
579570
1000
- SÌ!
09:40
- Yes!
140
580570
1000
- SÌ!
09:41
I think, no matter how many years I'm going to be in London or in the UK, I think I will
141
581570
5070
Penso che, non importa quanti anni rimarrò a Londra o nel Regno Unito, penso che mi
09:46
always miss the weather, the Mediterranean food, and - I mean, you know, people are more
142
586640
8040
mancheranno sempre il tempo, il cibo mediterraneo e - voglio dire, sai, le persone sono più
09:54
relaxed and they are more - you can feel like everyone is enjoying life a little bit more.
143
594680
6690
rilassate e sono più - puoi sentire che tutti si stanno godendo la vita un po' di più.
10:01
I think people in the UK, they're very focused in their careers.
144
601370
4330
Penso che le persone nel Regno Unito siano molto concentrate sulla loro carriera.
10:05
They are very - they are very busy doing so many different things every day.
145
605700
5640
Sono molto... sono molto impegnati a fare tante cose diverse ogni giorno.
10:11
But the thing, in Greece, we're a little bit more slow and relaxed.
146
611340
4250
Ma la cosa, in Grecia, siamo un po' più lenti e rilassati.
10:15
So, yes.
147
615590
1970
Quindi sì.
10:17
But it's, I mean, you know, two different countries and yes.
148
617560
4340
Ma sono, voglio dire, sai, due paesi diversi e sì.
10:21
But the weather is always on the top of my list.
149
621900
3430
Ma il tempo è sempre in cima alla mia lista.
10:25
- Yes, yes, absolutely.
150
625330
1380
- Sì, sì, assolutamente.
10:26
I mean, we've been having quite nice weather recently, but it feels very unusual.
151
626710
8069
Voglio dire, recentemente abbiamo avuto un bel tempo , ma sembra molto insolito.
10:34
- It feels weird in the UK!
152
634779
1261
- Sembra strano nel Regno Unito!
10:36
I can't really enjoy it the same way I used to enjoy this warm weather in Greece.
153
636040
4380
Non riesco a godermelo nello stesso modo in cui mi godevo questo clima caldo in Grecia.
10:40
But yes, of course, family and friends are in Greece.
154
640420
4170
Ma sì, certo, la famiglia e gli amici sono in Grecia.
10:44
I always miss them.
155
644590
2100
Mi mancano sempre.
10:46
But yes.
156
646690
1959
Ma si.
10:48
- And I think you're right about people in London.
157
648649
2811
- E penso che tu abbia ragione sulle persone a Londra.
10:51
I think the word is "driven".
158
651460
1600
Penso che la parola sia "guidata".
10:53
People feel driven.
159
653060
1910
Le persone si sentono motivate.
10:54
They're always pushing themselves, you know, to achieve the next thing.
160
654970
4810
Stanno sempre spingendo se stessi, sai, per raggiungere la prossima cosa.
10:59
I think maybe outside London, in other places, maybe smaller towns or villages, there may
161
659780
8230
Penso che forse fuori Londra, in altri posti, forse città o villaggi più piccoli, ci possa
11:08
be, you know, more relaxed.
162
668010
3280
essere, sai, più rilassato.
11:11
More relaxed atmosphere.
163
671290
1230
Atmosfera più rilassata.
11:12
But London, being what it is, everybody's out there to, you know, get in there -
164
672520
6710
Ma Londra, essendo quello che è, tutti sono là fuori per, sai, entrare lì -
11:19
- Achieve something, to achieve something, yes.
165
679230
2530
- Raggiungere qualcosa, per ottenere qualcosa, sì.
11:21
In a rush.
166
681760
1259
Di fretta.
11:23
- Pushed all the time.
167
683019
1681
- Spinto tutto il tempo.
11:24
- Yes.
168
684700
1000
- SÌ.
11:25
- Some people like to be like that, but I think we all need a bit of a break sometimes.
169
685700
5840
- Ad alcune persone piace essere così, ma penso che tutti abbiamo bisogno di una pausa a volte.
11:31
We need to be able to relax occasionally, so -
170
691540
6061
Dobbiamo poterci rilassare di tanto in tanto, quindi...
11:37
- Yes.
171
697601
1119
- Sì.
11:38
- So, okay.
172
698720
2250
- Allora ok.
11:40
And so, would you say then that there's a difference in personality, really, between
173
700970
5250
E quindi, diresti allora che c'è una differenza di personalità, davvero, tra le
11:46
people in the UK compared with people in Greece?
174
706220
3960
persone nel Regno Unito rispetto alle persone in Grecia?
11:50
- Yes, as I said, I think people in the UK are more open-minded.
175
710180
5860
- Sì, come ho detto, penso che le persone nel Regno Unito abbiano una mentalità più aperta.
11:56
I think they're more used to be exposed to people from other countries.
176
716040
4140
Penso che siano più abituati a essere esposti a persone di altri paesi.
12:00
And also, again, as we said, I think they're more driven to achieve things.
177
720180
7400
E inoltre, ancora una volta, come abbiamo detto, penso che siano più spinti a ottenere risultati.
12:07
They are - I think they are happy to talk about their careers, money, and the next step
178
727580
7990
Sono - penso che siano felici di parlare della loro carriera, dei soldi, del prossimo passo
12:15
and what job are you doing.
179
735570
1610
e di che lavoro stai facendo.
12:17
So, they are very interested in these things.
180
737180
3000
Quindi, sono molto interessati a queste cose.
12:20
I think in Greece, people are more relaxed.
181
740180
4380
Penso che in Grecia le persone siano più rilassate.
12:24
Everything's moving slower and people, they enjoy having just a coffee or lunch by the
182
744560
7690
Tutto si muove più lentamente e alla gente piace solo prendere un caffè o pranzare in riva al
12:32
sea, and they - after work, so it's very easy to see people after work in Greece.
183
752250
8101
mare, e dopo il lavoro, quindi è molto facile vedere gente dopo il lavoro in Grecia.
12:40
Just going for a coffee.
184
760351
1439
Vado solo a prendere un caffè.
12:41
I think here, it's more different.
185
761790
1580
Penso che qui sia più diverso.
12:43
You have to plan it a little bit, you have to make a booking, you know.
186
763370
3540
Devi pianificarlo un po', devi fare una prenotazione, sai.
12:46
I think everything here is a bit more - has to be more organized and plan given the distance
187
766910
5000
Penso che tutto qui sia un po' di più - deve essere più organizzato e pianificato data anche la distanza
12:51
as well, in London.
188
771910
1030
, a Londra.
12:52
If you want to meet someone, you need to know the time of the commuting.
189
772940
4170
Se vuoi incontrare qualcuno, devi conoscere l'orario del pendolarismo.
12:57
Where do you live, where your friend lives.
190
777110
2300
Dove vivi, dove vive il tuo amico.
12:59
In Greece, we don't have these problems.
191
779410
2140
In Grecia non abbiamo questi problemi.
13:01
So, it's easier.
192
781550
1200
Quindi, è più facile.
13:02
- Alright, okay.
193
782750
1820
- Va bene, va bene.
13:04
So, and then, so when you first came to the UK, you came initially to study.
194
784570
9420
Quindi, e poi, quindi quando sei arrivato per la prima volta nel Regno Unito, sei venuto inizialmente per studiare.
13:13
You said you came to do a Masters degree.
195
793990
3200
Hai detto che sei venuto per fare un master.
13:17
So, did you have to first take any sort of, like an IELTS exam to get a certain level
196
797190
8790
Quindi, hai dovuto prima sostenere qualsiasi tipo di esame, come un esame IELTS per ottenere un certo livello
13:25
in IELTS to be able to study at a UK university?
197
805980
5539
in IELTS per poter studiare in un'università del Regno Unito?
13:31
- Yes, exactly.
198
811519
1341
- Si, esattamente.
13:32
As you said, I first came to do my Masters degree in Southampton, so I lived there for
199
812860
5630
Come hai detto, sono venuto per la prima volta a fare il master a Southampton, quindi ho vissuto lì per
13:38
almost a year.
200
818490
1820
quasi un anno.
13:40
And then, I came to London for my PhD.
201
820310
5469
E poi, sono venuto a Londra per il mio dottorato di ricerca.
13:45
And of course, I have to pass an exam, the IELTS in Greece, because it was one of the
202
825779
9951
E, naturalmente, devo superare un esame, l' IELTS in Grecia, perché era uno dei
13:55
entry requirements to apply for my Masters degree.
203
835730
3530
requisiti di ammissione per fare domanda per il mio master.
13:59
And I think I did a couple of months before I submitted my application.
204
839260
6530
E penso di averlo fatto un paio di mesi prima di presentare la domanda.
14:05
- Right, okay.
205
845790
2780
- Giusto, va bene.
14:08
So, you did your IELTS in Greece rather than -
206
848570
4430
Quindi, hai fatto il tuo IELTS in Grecia piuttosto che -
14:13
- Yes, I did my IELTS in Greece.
207
853000
3500
- Sì, ho fatto il mio IELTS in Grecia.
14:16
- Oh, okay.
208
856500
1030
- Oh ok.
14:17
- Yes.
209
857530
1000
- SÌ.
14:18
- That's good, that's good, lovely.
210
858530
1800
- Va bene, va bene, adorabile.
14:20
So then, you came and you were at Southampton for your Masters, which is on the south coast,
211
860330
7810
Quindi, sei venuto ed eri a Southampton per i tuoi Master, che è sulla costa meridionale,
14:28
isn't it?
212
868140
1000
non è vero?
14:29
- Yes.
213
869140
1000
- SÌ.
14:30
- South coast of England, for anyone out there in another country who doesn't know.
214
870140
5390
- Costa meridionale dell'Inghilterra, per chiunque là fuori in un altro paese che non lo sappia.
14:35
So, what was it like, Southampton?
215
875530
3660
Allora, com'è stato il Southampton?
14:39
What was Southampton like as a place?
216
879190
2550
Com'era Southampton come posto?
14:41
- I think it was a very nice place to start with my experience in the UK.
217
881740
7360
- Penso che sia stato un ottimo punto di partenza per la mia esperienza nel Regno Unito.
14:49
It was a very smooth transition for me, coming from Greece to the UK.
218
889100
4760
È stata una transizione molto tranquilla per me, arrivando dalla Grecia al Regno Unito.
14:53
So, I think it was a very wise choice for me to not do my Masters in London and go to
219
893860
6990
Quindi, penso che sia stata una scelta molto saggia per me non fare i miei master a Londra e andare a
15:00
Southampton, so I can have a more - first of all, less expensive start - starting in
220
900850
7891
Southampton, così posso avere un inizio più - prima di tutto meno costoso - iniziando
15:08
the UK.
221
908741
1000
nel Regno Unito.
15:09
And then also, being more relaxed within a smaller city full of students from all over
222
909741
6879
E poi anche essere più rilassati in una città più piccola piena di studenti provenienti da tutto
15:16
the world.
223
916620
1319
il mondo.
15:17
And yes, I think it was a very nice - it is a very nice city.
224
917939
6711
E sì, penso che sia stata una città molto bella, è una città molto bella.
15:24
- Okay, yes.
225
924650
1640
- Ok, sì.
15:26
So, then you came to London then after the first year?
226
926290
5900
Allora sei venuto a Londra dopo il primo anno?
15:32
- Yes, yes.
227
932190
1699
- Si si.
15:33
- To do your PhD?
228
933889
2301
- Per fare il dottorato?
15:36
- Yes.
229
936190
1000
- SÌ.
15:37
I finished my Masters and then I got a scholarship in the University in London to do my PhD,
230
937190
5970
Ho finito il mio master e poi ho ottenuto una borsa di studio all'università di Londra per fare il dottorato,
15:43
and then I stayed.
231
943160
1000
e poi sono rimasto.
15:44
The plan was to stay, you know, for three years to finish also my PhD, and then I got
232
944160
4900
Il piano era di rimanere, sai, per tre anni per finire anche il mio dottorato di ricerca, e poi ho trovato
15:49
a job in NHS, so yes.
233
949060
2920
lavoro nel SSN, quindi sì.
15:51
- Okay, so had you sort of thought that far ahead about thinking you would do two post
234
951980
7859
- Ok, quindi avevi pensato così tanto avanti di pensare che avresti conseguito due
15:59
graduate degrees and then get a job?
235
959839
2991
lauree post-laurea e poi trovato un lavoro?
16:02
Or, had you planned that or is it just how it worked out?
236
962830
4070
Oppure, lo avevi pianificato o è solo così che ha funzionato?
16:06
- No, I never planned it.
237
966900
1740
- No, non l'ho mai pianificato.
16:08
I mean, I just came for a year to do my Masters and then go back to Greece.
238
968640
5470
Voglio dire, sono venuto solo per un anno per fare i miei Master e poi sono tornato in Grecia.
16:14
And then I really liked the part of conducting my own research, so I really enjoyed the part
239
974110
7140
E poi mi è piaciuta molto la parte di condurre le mie ricerche, quindi mi è piaciuta molto la parte
16:21
of writing up my thesis and doing my own piece of research.
240
981250
5570
di scrivere la mia tesi e fare la mia ricerca.
16:26
So, I found out that if I do a PhD, it's three years of doing my own research.
241
986820
5500
Quindi, ho scoperto che se faccio un dottorato di ricerca, sono tre anni che faccio le mie ricerche.
16:32
So, I applied, I got the student residency, and I thought yes, of course, why not?
242
992320
6810
Quindi, ho fatto domanda, ho ottenuto la residenza per studenti e ho pensato di sì, certo, perché no?
16:39
I'm just going to stay three years more.
243
999130
3190
Rimarrò solo altri tre anni.
16:42
And then, one thing led to another and then I really - I thought, okay, I'm just going
244
1002320
7480
E poi, una cosa tira l'altra e poi io davvero... ho pensato, okay, cercherò solo
16:49
to try to apply for a job.
245
1009800
1430
di fare domanda per un lavoro.
16:51
I really wanted to have a job in NHS, and work in research department.
246
1011230
7820
Volevo davvero avere un lavoro nel NHS e lavorare nel dipartimento di ricerca.
16:59
And yes.
247
1019050
1200
E sì.
17:00
So, I never planned it, but yes.
248
1020250
3470
Quindi, non l'ho mai pianificato, ma sì.
17:03
Several years later, I'm still here!
249
1023720
2760
Diversi anni dopo, sono ancora qui!
17:06
- That's amazing!
250
1026480
1000
- È stupefacente!
17:07
So, it's all worked out really well, and the NHS, National Health Service, which the UK
251
1027480
8190
Quindi, è andato tutto molto bene, e il NHS, il Servizio Sanitario Nazionale, per cui il Regno Unito
17:15
is sort of rather famous for, because...
252
1035670
3360
è piuttosto famoso, perché... -
17:19
- Yes.
253
1039030
1000
Sì.
17:20
- It's a government supported health service.
254
1040030
3470
- È un servizio sanitario sostenuto dal governo.
17:23
It's not a private health service.
255
1043500
3910
Non è un servizio sanitario privato.
17:27
Everyone has access to it, so -
256
1047410
2261
Tutti possono accedervi, quindi...
17:29
- Yeah, it's great.
257
1049671
1079
Sì, è fantastico.
17:30
- It's one of the things that the UK is very proud of.
258
1050750
5000
- È una delle cose di cui il Regno Unito è molto orgoglioso.
17:35
And of course, it's been incredibly important recently during the pandemic.
259
1055750
4179
E, naturalmente, è stato incredibilmente importante di recente durante la pandemia.
17:39
You know, people have, I think, realized again just how important it is to have the NHS,
260
1059929
5881
Sai, le persone, credo, hanno capito di nuovo quanto sia importante avere il servizio sanitario nazionale, sai, il
17:45
you know, service that we have and that people working, you know, doctors and nurses especially,
261
1065810
4270
servizio che abbiamo e che le persone che lavorano, sai, medici e infermieri in particolare,
17:50
are on the front line.
262
1070080
3500
sono in prima linea.
17:53
- On the line, yes, exactly.
263
1073580
3809
- In linea, sì, esatto.
17:57
- Are absolute heroes, you know.
264
1077389
4770
- Sono degli eroi assoluti, lo sai.
18:02
And it's great that you are also able to make your contribution as well, through research,
265
1082159
6381
Ed è fantastico che anche tu sia in grado di dare il tuo contributo, attraverso la ricerca,
18:08
which will benefit people for many years to come, I'm sure.
266
1088540
4330
che andrà a beneficio delle persone per molti anni a venire, ne sono sicuro.
18:12
So -
267
1092870
1000
Quindi - -
18:13
- Yes, I'm really grateful, I'm really grateful for - and I'm really honored to be part of
268
1093870
4460
Sì, sono davvero grato, sono davvero grato per - e sono davvero onorato di far parte del
18:18
NHS and be one of the people that are working for the research department.
269
1098330
5710
NHS e di essere una delle persone che lavorano per il dipartimento di ricerca.
18:24
And I contribute, as you said, in even a tiny bit of the research that's happening out there
270
1104040
7220
E contribuisco, come hai detto, anche in minima parte alla ricerca che sta avvenendo là fuori
18:31
for people with, even with dementia.
271
1111260
2090
per le persone con, anche con demenza.
18:33
So, yes.
272
1113350
2280
Quindi sì.
18:35
- Yes, and because dementia is increasing as well, you know.
273
1115630
4960
- Sì, e perché anche la demenza sta aumentando , sai.
18:40
We have an older population.
274
1120590
2890
Abbiamo una popolazione anziana.
18:43
- Exactly.
275
1123480
1000
- Esattamente.
18:44
- The average age, it's older.
276
1124480
2400
- L'età media, è più vecchia.
18:46
So, you know, it's an important thing to have research on, so that's great.
277
1126880
7179
Quindi, sai, è una cosa importante su cui fare ricerca, quindi è fantastico.
18:54
Thank you.
278
1134059
2471
Grazie.
18:56
So, I guess - I'm sure that you probably feel that your English must have improved a huge
279
1136530
10120
Quindi, immagino - sono sicuro che probabilmente senti che il tuo inglese deve essere migliorato
19:06
amount over the years, because you'll have had so much more opportunity for conversation
280
1146650
5440
enormemente nel corso degli anni, perché avrai avuto molte più opportunità di conversare
19:12
and for speaking and listening.
281
1152090
3260
e di parlare e ascoltare.
19:15
So, I guess these things happen very gradually.
282
1155350
4130
Quindi, immagino che queste cose accadano molto gradualmente.
19:19
So, I don't know if you can tell, you know, that some area that you feel so much more
283
1159480
7000
Quindi, non so se puoi dire, sai, quell'area in cui ti senti molto più
19:26
confident in now.
284
1166480
1950
sicuro ora.
19:28
But, can you say a little bit about how your English has improved over the years, and how
285
1168430
7751
Ma puoi dirci qualcosa su come il tuo inglese è migliorato nel corso degli anni e come
19:36
that's happened?
286
1176181
1309
è successo?
19:37
- Yeah, of course.
287
1177490
2100
- Si, certo.
19:39
I think, as you said, it's something that it's happening gradually.
288
1179590
3380
Penso che, come hai detto, sia qualcosa che sta accadendo gradualmente.
19:42
I didn't wake up one day and I realize, "Oh my God, I'm speaking English!"
289
1182970
4510
Un giorno non mi sono svegliato e mi sono reso conto: "Oh mio Dio, parlo inglese!"
19:47
Of course, I'm still learning and I will always continue learning.
290
1187480
5310
Certo, sto ancora imparando e continuerò sempre ad imparare.
19:52
But I think I'm really proud of myself.
291
1192790
3050
Ma penso di essere davvero orgoglioso di me stesso.
19:55
Like, I am able to speak a little bit -- compared to the past - fluently.
292
1195840
5969
Ad esempio, sono in grado di parlare un po' -- rispetto al passato -- fluentemente.
20:01
And also, I'm not that shy to introduce myself or do a presentation or join a conversation.
293
1201809
9361
Inoltre, non sono così timido nel presentarmi o fare una presentazione o partecipare a una conversazione.
20:11
I'm more confident to speak to other people and I think being exposed to so many different
294
1211170
9490
Sono più fiducioso nel parlare con altre persone e penso che essendo esposto a così tante diverse
20:20
experiences living in the UK, I think, my vocabulary is better now.
295
1220660
6350
esperienze vissute nel Regno Unito, penso che il mio vocabolario sia migliorato ora.
20:27
And I have read - even just reading an article in the newspaper, I'm still learning new things,
296
1227010
5590
E ho letto - anche solo leggendo un articolo sul giornale, sto ancora imparando cose nuove,
20:32
new words every day.
297
1232600
2490
nuove parole ogni giorno.
20:35
And yes, I think that's the things I realize, especially when my family visits.
298
1235090
5580
E sì, penso che queste siano le cose di cui mi rendo conto, specialmente quando la mia famiglia viene a trovarmi.
20:40
When my family visits, it's more obvious for them that, "Oh my God, you speak English so
299
1240670
7750
Quando la mia famiglia fa visita, è più ovvio per loro che "Oh mio Dio, parli inglese così
20:48
good!"
300
1248420
1000
bene!"
20:49
And I'm like, "Yes, do I?"
301
1249420
1000
E io sono tipo "Sì, vero?"
20:50
But you know, because I don't realize that there is progress.
302
1250420
3330
Ma sai, perché non mi rendo conto che ci sono progressi.
20:53
I'm sure there is progress, but you know, it's -
303
1253750
3520
Sono sicuro che ci sono progressi, ma sai, è... È
20:57
- It's something that happens so gradually that it's hard, you know, for you to notice.
304
1257270
7170
qualcosa che accade così gradualmente che è difficile, sai, che te ne accorga.
21:04
- Yes
305
1264440
1229
- Sì
21:05
- And I think a lot of people say that, at some point, they realized, "My goodness, I'm
306
1265669
5271
- E penso che molte persone dicano che, a un certo punto, si sono rese conto: "Mio Dio,
21:10
not just speaking in English, I'm thinking in it."
307
1270940
3709
non sto solo parlando in inglese, ci sto pensando ".
21:14
- Thinking in English, exactly.
308
1274649
2261
- Pensando in inglese, esatto.
21:16
- You found that happening at some stage?
309
1276910
3249
- Hai scoperto che sta succedendo ad un certo punto?
21:20
- Yes.
310
1280159
1000
- SÌ.
21:21
I definitely - when - everything work related or everything that has to do with if I go
311
1281159
7361
Sicuramente - quando - tutto ciò che riguarda il lavoro o tutto ciò che ha a che fare con se vado
21:28
to the bank, or if I go for shopping, I think my brain thinks in English.
312
1288520
6500
in banca, o se vado a fare la spesa, penso che il mio cervello pensi in inglese.
21:35
Of course, when I go back to Greece or when I speak in Greek, it's definitely Greek.
313
1295020
6090
Certo, quando torno in Grecia o quando parlo in greco, è decisamente greco.
21:41
But yes, I can see that everything work related I can only think and speak in English.
314
1301110
6449
Ma sì, posso vedere che tutto ciò che riguarda il lavoro riesco solo a pensare e parlare in inglese.
21:47
I think I found it so hard to explain things I do in Greek, because I'm so used to presenting
315
1307559
6631
Penso di aver trovato così difficile spiegare le cose che faccio in greco, perché sono così abituato a
21:54
myself as an NHS researcher and talking about my research in English that when I go back
316
1314190
5260
presentarmi come un ricercatore NHS e parlare della mia ricerca in inglese che quando torno
21:59
to Greece, I'm trying.
317
1319450
1250
in Grecia, ci sto provando.
22:00
"Oh my God, I do not know how to explain this!"
318
1320700
3210
"Oh mio Dio, non so come spiegarlo!"
22:03
So, yes.
319
1323910
1360
Quindi sì.
22:05
- Yes, that's a good point.
320
1325270
3659
- Sì, questo è un buon punto.
22:08
So, your technical vocabulary is, you know, in English.
321
1328929
5941
Quindi, il tuo vocabolario tecnico è, sai, in inglese.
22:14
- Yes.
322
1334870
1000
- SÌ.
22:15
- So, I can imagine that must be tricky to try to translate into Greek.
323
1335870
6929
- Quindi, posso immaginare che debba essere complicato cercare di tradurre in greco.
22:22
Yes.
324
1342799
1081
SÌ.
22:23
So, what would you say - what's the most difficult thing about the English language in your experience?
325
1343880
9930
Quindi, cosa diresti - qual è la cosa più difficile della lingua inglese nella tua esperienza?
22:33
- I think the hardest part was the pronunciation, because I - even if - sometimes, I know what
326
1353810
7550
- Penso che la parte più difficile sia stata la pronuncia, perché io - anche se - a volte, so cosa
22:41
the word means and I can spell it correctly and I can use it correctly, when I try to
327
1361360
5630
significa la parola e posso scriverla correttamente e posso usarla correttamente, quando provo a
22:46
pronounce it, because you have so many silent letters, I'm getting really confused.
328
1366990
7750
pronunciarla, perché hai così tanti muti lettere, mi sto davvero confondendo.
22:54
And I - especially when I am talking very fast or I'm nervous, sometimes my pronunciation
329
1374740
6300
E io, specialmente quando parlo molto velocemente o sono nervoso, a volte la mia pronuncia
23:01
is not that good.
330
1381040
2210
non è così buona.
23:03
And also, being able to understand so many different accents.
331
1383250
3720
E anche essere in grado di capire tanti accenti diversi.
23:06
Because you meet people from all over the world, everyone has a unique accent and even
332
1386970
5750
Perché incontri persone provenienti da tutto il mondo, ognuno ha un accento unico e persino le
23:12
people in the UK, British people, depending where they live in the UK, they have a different
333
1392720
6220
persone nel Regno Unito, i britannici, a seconda di dove vivono nel Regno Unito, hanno un
23:18
accent.
334
1398940
1000
accento diverso.
23:19
So, yes.
335
1399940
1000
Quindi sì.
23:20
I think that was the - I think that was the hardest thing about the English language that
336
1400940
6790
Penso che sia stata la - penso che sia stata la cosa più difficile della lingua inglese che
23:27
I had to experience.
337
1407730
1920
ho dovuto sperimentare.
23:29
- Yes, yes, that's true that even within the English population, there's a wide range of
338
1409650
6000
- Sì, sì, è vero che anche all'interno della popolazione inglese c'è una vasta gamma di
23:35
accents.
339
1415650
1000
accenti.
23:36
And, as you say, you get other accents from other countries in London and also, yes, English
340
1416650
6920
E, come dici tu, ottieni altri accenti da altri paesi a Londra e anche, sì, l'
23:43
spelling.
341
1423570
1710
ortografia inglese.
23:45
It's crazy!
342
1425280
3100
È pazzesco!
23:48
English spelling, it doesn't give you any clue -
343
1428380
2600
L'ortografia inglese, non ti dà alcun indizio -
23:50
- No.
344
1430980
2910
- No.
23:53
- About how to pronounce a word.
345
1433890
1390
- Su come pronunciare una parola.
23:55
It's not phonetic.
346
1435280
1280
Non è fonetico.
23:56
- No, it's not!
347
1436560
2810
- No non lo è!
23:59
- It's such a mixture.
348
1439370
1480
- È un tale miscuglio.
24:00
But - you almost have to learn each word separately and how to pronounce it.
349
1440850
5490
Ma devi quasi imparare ogni parola separatamente e come pronunciarla.
24:06
- Yeah, there is no rule for the pronunciation, so --
350
1446340
2821
- Sì, non c'è una regola per la pronuncia, quindi...
24:09
- No, no, that's right.
351
1449161
3148
- No, no, esatto.
24:12
So, what advice would you give to someone who is thinking about coming to the UK to
352
1452309
9141
Quindi, che consiglio daresti a qualcuno che sta pensando di venire nel Regno Unito per
24:21
live and work, or to live here and study?
353
1461450
3130
vivere e lavorare, o per vivere qui e studiare?
24:24
What sort of advice would you give?
354
1464580
3100
Che tipo di consiglio daresti?
24:27
- I would definitely suggest just, if you, if it's possible to visit with friends or
355
1467680
5489
- Suggerirei sicuramente solo, se tu, se è possibile visitare con amici o
24:33
family.
356
1473169
1000
familiari.
24:34
If you want to visit the city that you're planning to study or the city that you're
357
1474169
3521
Se vuoi visitare la città in cui hai intenzione di studiare o la città in cui hai
24:37
planning to move in, that would be great.
358
1477690
3580
intenzione di trasferirti, sarebbe fantastico.
24:41
I think it would be so much easier.
359
1481270
1580
Penso che sarebbe molto più facile.
24:42
Because, you know, when you don't know what - where you're going, you imagine things and
360
1482850
5680
Perché, sai, quando non sai cosa - dove stai andando, immagini le cose e
24:48
you're getting really intimidated about the unknown.
361
1488530
3830
ti senti davvero intimidito dall'ignoto.
24:52
But if you go over there and you see the city, you realize it's not that scary and maybe
362
1492360
4800
Ma se vai laggiù e vedi la città, ti rendi conto che non è così spaventoso e forse
24:57
it's going to be easier for you to imagine your life there.
363
1497160
4290
sarà più facile per te immaginare la tua vita lì.
25:01
Also, I think now there are so many YouTube videos about English language.
364
1501450
5670
Inoltre, penso che ora ci siano così tanti video su YouTube sulla lingua inglese.
25:07
You can see vlogs of other people visiting the city that you're planning to live.
365
1507120
6080
Puoi vedere vlog di altre persone che visitano la città in cui hai intenzione di vivere.
25:13
So, I think you can do your own homework and you can watch a couple of videos.
366
1513200
5150
Quindi, penso che tu possa fare i tuoi compiti e puoi guardare un paio di video.
25:18
You can watch a couple of videos around English language and accents and also just practice
367
1518350
9240
Puoi guardare un paio di video sulla lingua e gli accenti inglesi e anche solo praticare
25:27
your English.
368
1527590
1000
il tuo inglese.
25:28
I think I would suggest use English subtitles when you watch a movie.
369
1528590
4870
Penso che suggerirei di usare i sottotitoli in inglese quando guardi un film.
25:33
And if you have friends that you can do Skype or Zoom meeting or anything like that, that
370
1533460
7310
E se hai amici con cui puoi fare riunioni su Skype o Zoom o qualcosa del genere, che
25:40
you can speak English, I think it's very, very helpful.
371
1540770
4820
puoi parlare inglese, penso che sia molto, molto utile.
25:45
- That's really helpful advice.
372
1545590
2270
- E' un consiglio davvero utile.
25:47
That's true, and to actually just use the language and say it.
373
1547860
4120
Questo è vero, e in realtà basta usare la lingua e dirlo.
25:51
Even I say to people, you know, just talk to yourself in English.
374
1551980
4060
Anche io dico alle persone, sai, parla a te stesso in inglese.
25:56
- Yes, yes, I used to do that.
375
1556040
2990
- Sì, sì, lo facevo. Lo
25:59
I used to do that.
376
1559030
1000
facevo.
26:00
I used to read aloud a book, a newspaper, something that I could find online, just to
377
1560030
6820
Leggevo ad alta voce un libro, un giornale, qualcosa che potevo trovare online, giusto per
26:06
get used to my voice also.
378
1566850
2040
abituarmi anche alla mia voce.
26:08
Because people sometimes, they are so shy and I think the more you speak English, the
379
1568890
5780
Perché le persone a volte sono così timide e penso che più parli inglese,
26:14
more you're exposed to English, I think it's easier.
380
1574670
3360
più sei esposto all'inglese, penso che sia più facile.
26:18
But the thing - people nowadays, they have the social media and YouTube is a platform
381
1578030
6250
Ma il fatto è che le persone al giorno d'oggi hanno i social media e YouTube è una piattaforma
26:24
that people, they use a lot.
382
1584280
2880
che le persone usano molto.
26:27
Sometimes even more than TV and anything else.
383
1587160
2710
A volte anche più della TV e di qualsiasi altra cosa.
26:29
So, I think nowadays it's much easier to get an idea about English and life in the UK.
384
1589870
5939
Quindi, penso che al giorno d'oggi sia molto più facile farsi un'idea dell'inglese e della vita nel Regno Unito.
26:35
- Okay, well that's really helpful, thank you.
385
1595809
4181
- Ok, beh, è ​​davvero utile, grazie.
26:39
So, okay.
386
1599990
1189
Allora ok.
26:41
Well, Hara, it's been really fascinating.
387
1601179
3591
Beh, Hara, è stato davvero affascinante.
26:44
Very enjoyable to hear your thoughts and information about your experiences in the UK.
388
1604770
10210
Molto piacevole ascoltare i tuoi pensieri e le informazioni sulle tue esperienze nel Regno Unito.
26:54
And I'd like to wish you well with all of your ongoing work, and also let's hope we
389
1614980
6841
E vorrei augurarti ogni bene con tutto il tuo lavoro in corso, e speriamo anche di
27:01
get out of this lockdown soon and hopefully, you know, start to get back to some sort of
390
1621821
6689
uscire presto da questo blocco e, si spera, di iniziare a tornare a una sorta di
27:08
normality.
391
1628510
1420
normalità.
27:09
So - and I know you've been able to work from home during the lockdown.
392
1629930
7100
Quindi, e so che hai potuto lavorare da casa durante il blocco.
27:17
- Yes, yes.
393
1637030
1060
- Si si.
27:18
- So you can continue with your work, which is good.
394
1638090
2790
- Quindi puoi continuare con il tuo lavoro, il che è positivo.
27:20
- Yes, I was one of the lucky ones, and I'm really grateful that I have the change to
395
1640880
4380
- Sì, sono stato uno dei fortunati e sono davvero grato di avere il cambiamento per
27:25
stay home, be safe, and work from home and yeah.
396
1645260
3840
restare a casa, essere al sicuro e lavorare da casa e sì.
27:29
Now, there's people are using a lot of online programs and it's much easier to do things
397
1649100
5140
Ora, ci sono persone che usano molti programmi online ed è molto più facile fare le cose
27:34
online.
398
1654240
1000
online.
27:35
So, yes.
399
1655240
1000
Quindi sì.
27:36
So, I'm still working from home.
400
1656240
2029
Quindi, sto ancora lavorando da casa.
27:38
- Great.
401
1658269
1000
- Grande.
27:39
Well, all the best with your ongoing work and everything that you're doing and all of
402
1659269
5821
Bene, ti auguro il meglio per il tuo lavoro in corso e per tutto ciò che stai facendo e
27:45
your interests as well.
403
1665090
2570
anche per tutti i tuoi interessi.
27:47
And thank you so much for taking time to come and to chat with me and help us to make this
404
1667660
8070
E grazie mille per aver dedicato del tempo per venire a chiacchierare con me e aiutarci a rendere
27:55
interview possible.
405
1675730
3760
possibile questa intervista.
27:59
- Thank you for inviting me, and I'm really happy that I had the chance to do this interview
406
1679490
4480
- Grazie per avermi invitato, e sono davvero felice di aver avuto la possibilità di fare questa intervista
28:03
with you.
407
1683970
1070
con te.
28:05
And I'm really happy if I Can help anyone with my interview if someone sees something
408
1685040
5740
E sono davvero felice se posso aiutare qualcuno con la mia intervista se qualcuno vede
28:10
or hears something, that they find it interesting or helpful, I'm glad.
409
1690780
5769
o sente qualcosa, che lo trova interessante o utile, sono contento.
28:16
I'm glad if I can help anyone with this interview, to motivate them to live in the UK or study
410
1696549
6671
Sono contento se posso aiutare qualcuno con questa intervista, per motivarlo a vivere nel Regno Unito o studiare
28:23
in the UK.
411
1703220
1400
nel Regno Unito.
28:24
- Okay, that's lovely.
412
1704620
1000
- Ok, è adorabile.
28:25
Thanks very much, Hara.
413
1705620
1360
Grazie mille Hara.
28:26
You're very, very welcome.
414
1706980
1790
Sei molto, molto benvenuto.
28:28
So, thank you for being here.
415
1708770
3410
Quindi, grazie per essere qui.
28:32
So, just to say to everybody watching, thank you for tuning in, and please subscribe to
416
1712180
9450
Quindi, solo per dire a tutti coloro che stanno guardando, grazie per esservi sintonizzati e per favore iscrivetevi al
28:41
my channel if you haven't already.
417
1721630
3120
mio canale se non l'avete già fatto.
28:44
And please have a look at - there's another interview that we did some time ago, so - which
418
1724750
6720
E per favore dai un'occhiata a - c'è un'altra intervista che abbiamo fatto qualche tempo fa, quindi - che
28:51
was also someone talking about what it's like to come work in the UK.
419
1731470
4910
era anche qualcuno che parlava di com'è venire a lavorare nel Regno Unito.
28:56
So, do look out for that.
420
1736380
2159
Quindi, fai attenzione a quello.
28:58
We have another couple of interviews in the pipelines, so please look out for those as
421
1738539
6921
Abbiamo un altro paio di interviste in cantiere, quindi per favore fai attenzione a quelle che
29:05
they come through.
422
1745460
1070
arrivano.
29:06
And also, if there are any questions you'd like me to ask people in the future, if we
423
1746530
9000
E inoltre, se ci sono domande che vorresti che facessi alle persone in futuro, se
29:15
carry on doing interviews like this, please put in the comment section on YouTube or on
424
1755530
7779
continuiamo a fare interviste come questa, per favore scrivi nella sezione dei commenti su YouTube o
29:23
the www.engvid.com website.
425
1763309
1000
sul sito web www.engvid.com.
29:24
Please let us know if there are any particular questions you'd like us to ask.
426
1764309
8291
Fateci sapere se ci sono domande particolari che vorreste che facessimo.
29:32
So, okay.
427
1772600
1560
Allora ok.
29:34
So, there we are.
428
1774160
2160
Quindi, ci siamo.
29:36
That's it for today.
429
1776320
1050
Questo è tutto per oggi.
29:37
Thank you for watching and please subscribe and I hope to see you again soon.
430
1777370
7320
Grazie per la visione e per favore iscriviti e spero di rivederti presto.
29:44
Okay, bye for now!
431
1784690
2809
Ok, ciao per ora!
29:47
- Bye!
432
1787499
711
- Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7