Learn the VOCABULARY of MUSIC

129,225 views ・ 2018-12-01

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson especially for people who already
0
199
8011
Olá. Eu sou Gill na engVid, e hoje temos uma aula especialmente para pessoas que já
00:08
know a bit about music, but would like to know what the English words are for some of
1
8210
9540
sabem um pouco sobre música, mas gostariam de saber quais são as palavras em inglês para algumas
00:17
the terminology in music. So, this is just a brief summary of some of the main aspects
2
17750
9780
terminologias em música. Então, este é apenas um breve resumo de alguns dos principais aspectos
00:27
of music, and to do with the way it's written, called notation; and things connected with
3
27530
9090
da música, e tem a ver com a forma como ela é escrita, chamada notação; e coisas relacionadas com
00:36
the theory of music; and all the technical... Well, not all the technical things; some of
4
36620
6590
a teoria da música; e todas as coisas técnicas... Bem, nem todas as coisas técnicas; algumas das
00:43
the technical things connected with it. So... So that you can talk about music with people
5
43210
7410
coisas técnicas relacionadas a ele. Então... Para que você possa conversar sobre música com as pessoas
00:50
in English. Okay? If you don't know anything about music, I hope it will also be an introduction
6
50620
8779
em inglês. OK? Se você não sabe nada sobre música, espero que também seja uma introdução
00:59
to some of the ideas and some of the words connected with music, and you can find other
7
59399
7341
a algumas das ideias e algumas das palavras relacionadas à música, e você pode encontrar outros
01:06
websites to find out more. So, let's have a look.
8
66740
5489
sites para saber mais. Então, vamos dar uma olhada.
01:12
So, music vocabulary in English. The names of the notes are: A, B, C, D, E, F, G. So,
9
72229
12261
Então, vocabulário musical em inglês. Os nomes das notas são: A, B, C, D, E, F, G. Então,
01:24
that would give you an octave. "Octave." Well, up to the next A, that is. A to A would be
10
84490
10030
isso daria a você uma oitava. "Oitava." Bem, até o próximo A, quero dizer. A a A seria
01:34
an octave. Okay? So, if you're looking at a piano keyboard, for example, those are the
11
94520
9360
uma oitava. OK? Então, se você está olhando para o teclado de um piano, por exemplo, essas são as
01:43
notes on there; the white notes. So, we have, on the piano keyboard, if you're thinking
12
103880
6849
notas ali; as notas brancas. Então, nós temos, no teclado do piano, se você está pensando na
01:50
of music in that way, you've got the white notes and the black notes. Okay. White notes
13
110729
8380
música dessa forma, você tem as notas brancas e as notas pretas. OK. As notas brancas
01:59
are these letters; the black notes are the flats and sharps. Okay. So, if you know about
14
119109
8000
são essas letras; as notas pretas são os bemóis e sustenidos. OK. Então, se você
02:07
music already, you know what I mean. If you don't know, there are lots of sites on the
15
127109
8151
já conhece música, sabe o que quero dizer. Se você não sabe, existem muitos sites na
02:15
internet to find out more, if you want to do that after this lesson. Okay.
16
135260
6819
internet para saber mais, se quiser fazer isso depois desta lição. OK.
02:22
So, a flat, that's the symbol for flat, as you know, because the musical notation is
17
142079
7311
Bemol, esse é o símbolo de bemol, como você sabe, porque a notação musical é
02:29
a universal notation, so it's used all over the world. So, you will know the symbols,
18
149390
7179
uma notação universal, então é usada em todo o mundo. Portanto, você conhecerá os símbolos,
02:36
I'm sure, but you may not know the English words for them. So, the flat; that's a flat.
19
156569
8631
tenho certeza, mas talvez não conheça as palavras em inglês para eles. Então, o apartamento; isso é um apartamento.
02:45
The sharp; that's a sharp. And the natural, if you need to cancel out a flat or a sharp
20
165200
7340
O afiado; isso é um afiado. E o natural, se você precisar cancelar um bemol ou um sustenido
02:52
- that's the natural. The symbol is called "natural", there. Okay. Right.
21
172540
6960
- esse é o natural. O símbolo é chamado de "natural", lá. OK. Certo.
02:59
So, then, coming down to the way the music is written, the five lines that it's written
22
179500
8189
Então, voltando ao modo como a música é escrita, as cinco linhas em que está escrita
03:07
on - that's called a "stave" in English. Okay. So, I've written a couple of examples, here,
23
187689
9871
- isso é chamado de "pauta" em inglês. OK. Então, escrevi alguns exemplos, aqui,
03:17
with some of the words describing what's... What's there. So, this stave of five lines
24
197560
7599
com algumas das palavras que descrevem o que é... O que há. Então, esta pauta de cinco linhas
03:25
has some notes on it, so they're notes. These are the notes. This is called the treble clef-"treble
25
205159
11640
tem algumas notas, então são notas. Estas são as notas. Isso é chamado de clave de sol - "clave de sol
03:36
clef"-which rests on the G, so it shows you that that line is G. Treble clef. And this
26
216799
8000
" - que repousa sobre o G, então mostra a você que essa linha é G. Clave de sol. E
03:44
one is called the bass clef, which rests on the F. So, you know that line is the F. Okay.
27
224799
8981
esta é chamada de clave de fá, que repousa sobre o fá. Então, você sabe que essa linha é o fá. Certo.
03:53
So, what I've done, I've shown a time signature, here, 4:4; four beats in the bar, so the bar...
28
233780
12700
Então, o que fiz, mostrei uma fórmula de compasso, aqui, 4:4; quatro tempos no compasso, então o compasso...
04:06
That's a bar. Up to the bar line. Okay. And with the bass clef stave, I've shown 3:4 time
29
246480
14080
Isso é um compasso. Até a linha da barra. OK. E com a pauta de clave de fá, mostrei a fórmula de compasso 3:4
04:20
signature. 3:4. Three beats in the bar. Okay? So, we call it 3:4; 4:4.Okay?
30
260560
10980
. 3:4. Três batidas no compasso. OK? Então, nós o chamamos de 3:4; 4:4. Tudo bem?
04:31
And there's also the key signature, there, for the key. So, that's the key signature,
31
271540
7270
E há também a armadura de clave, ali, para a clave. Então, essa é a armadura de clave,
04:38
as you know for G major. Or it could be what's called the relative minor; would be E minor
32
278810
11170
como você sabe para sol maior. Ou pode ser o que chamamos de relativo menor; seria Mi menor
04:49
with the same key signature. E minor. Okay, so that's called a key signature, just like
33
289980
9810
com a mesma armadura de clave. Mi menor. Ok, isso é chamado de fórmula de clave, assim como
04:59
this is called a time signature. Key signature, one sharp, G major or E minor.
34
299790
6750
isso é chamado de fórmula de compasso. Armadura de clave, um sustenido, sol maior ou mi menor.
05:06
This one, I've given it a key signature for F major with one flat. So, the relative minor
35
306540
10100
Este, eu dei uma armadura de clave para Fá maior com um bemol. Então, a relativa menor
05:16
for that, again, would be D... D minor. So, that could be the key signature for something
36
316640
7870
para isso, novamente, seria Ré... Ré menor. Então, essa poderia ser a armadura de clave para algo
05:24
in D minor or an F major, of course. Okay. Right. So, that's covering the key signatures
37
324510
11610
em Ré menor ou Fá maior, é claro. OK. Certo. Então, isso cobre as armaduras de clave
05:36
and the time signatures, the treble clef, the bass clef, the notes.
38
336120
9840
e as fórmulas de compasso, a clave de sol, a clave de fá, as notas.
05:45
Then the spaces between the notes are called intervals in English. So, the interval could
39
345960
8010
Então os espaços entre as notas são chamados de intervalos em inglês. Assim, o intervalo pode
05:53
be a small interval, like a tone or a semi-tone, or a larger interval. I haven't written them
40
353970
6690
ser um intervalo pequeno, como um tom ou um semitom, ou um intervalo maior. Não as escrevi
06:00
down, but a third, a fifth, an octave. We've got octave, there. So, G to F sharp, of course,
41
360660
8650
, mas uma terça, uma quinta, uma oitava. Temos oitava, lá. Então, G para F sustenido, é claro,
06:09
is a semi-tone; the smallest you can get. Well, yeah. I know in modern music you can
42
369310
8020
é um semitom; o menor que você pode obter. Bem, sim. Eu sei que na música moderna você pode
06:17
get even less than that, but that's getting too... Too technical for me. So, the smallest
43
377330
6200
obter ainda menos do que isso, mas isso está ficando muito... muito técnico para mim. Assim, o menor
06:23
interval I can recognize is a semi-tone; G to F sharp, back to G again. Semi-tones. And
44
383530
8030
intervalo que consigo reconhecer é um semitom; G para F sustenido, de volta para G novamente. Semitons. E
06:31
then G to A, a tone, a whole tone... So, you call that a whole... Whole tone. Okay? And
45
391560
12470
então G para A, um tom, um tom inteiro... Então, você chama isso de um... tom inteiro. OK? E
06:44
then you'd say a third, a major third, a minor third, a fifth, etc. Okay?
46
404030
6500
então você diria uma terça, uma terça maior, uma terça menor, uma quinta, etc. Ok?
06:50
So, just to explain this one: "Beats in the bar" means the number of beats. Four, four,
47
410530
9820
Então, só para explicar isso: "Batidas no compasso" significa o número de batidas. Quatro, quatro,
07:00
one, two, three, four beats in the bar. This is a bar line. Okay? This one has three beats
48
420350
10550
um, dois, três, quatro batidas no compasso. Esta é uma linha de barra. OK? Este tem três tempos
07:10
in the bar; one, two, three. And here's another bar line. Okay.
49
430900
8740
no compasso; um dois três. E aqui está outra linha de compasso. OK.
07:19
Now, then, what else have we got here? So then we move on to note values; the lengths
50
439640
9560
Agora, então, o que mais temos aqui? Então passamos a observar os valores; as durações
07:29
of the notes - short and long. You'll be, I don't know, pleased or not pleased to know
51
449200
8950
das notas - curtas e longas. Você ficará, não sei, satisfeito ou não satisfeito em saber
07:38
that there are different terms used in America from Britain; we have different words. Possibly
52
458150
8210
que existem termos diferentes usados ​​na América e na Grã- Bretanha; temos palavras diferentes. Possivelmente
07:46
also it's to do with whether the music is popular or classical as well, but I'll give
53
466360
6720
também tem a ver com o fato de a música ser popular ou clássica também, mas darei a
07:53
you both of these so that you've got both.
54
473080
3820
você os dois para que você tenha os dois.
07:56
So, this one without a stick on it, a white note without a stick is called a whole note
55
476900
11590
Então, esta sem baqueta, uma nota branca sem baqueta é chamada de nota inteira
08:08
in America, but it's called a semibreve in British music. Okay. In the U.K. This one,
56
488490
13580
na América, mas é chamada de semibreve na música britânica. OK. No Reino Unido, esta,
08:22
the white note with a stick - half... Half the length of that one is a half note. So,
57
502070
9130
a nota branca com uma baqueta - metade... Metade do comprimento dessa é uma meia nota. Então,
08:31
that's a whole note; so this one is half the length, so it's logical that the American
58
511200
5440
essa é uma nota inteira; então esta tem metade da duração, então é lógico que o
08:36
system calls it a half note because it's half the length of the one, there. So, a half note.
59
516640
9220
sistema americano chame de meia nota porque tem metade da duração daquela, ali. Então, meia nota.
08:45
But in British music, it's called a minim. So, I can understand these are less obvious,
60
525860
8580
Mas na música britânica, é chamado de mínimo. Então, posso entender que eles são menos óbvios,
08:54
the British system, than the American one. But if you've learnt it this one... If you've
61
534440
7650
o sistema britânico, do que o americano. Mas se você aprendeu este aqui... Se você
09:02
learnt this one, then it's... It seems normal. But anyway.
62
542090
4550
aprendeu este aqui, então é... Parece normal. Mas mesmo assim.
09:06
So, whole note, half note, semibreve, minim. And then this black note with a stick on - half
63
546640
10890
Então, nota inteira, mínima, semibreve, mínima. E então esta nota preta com uma vara - metade
09:17
the length again of that one, so logically, in the American terminology, it's a quarter
64
557530
7250
do comprimento novamente daquela, então logicamente, na terminologia americana, é uma semínima
09:24
note, and it especially makes sense here, because you have four of them in one bar,
65
564780
8490
, e especialmente faz sentido aqui, porque você tem quatro delas em um compasso,
09:33
so they are each a quarter of the bar. They add up to the whole bar. So, in that bar you
66
573270
8250
então elas são cada um um quarto da barra. Eles somam a barra inteira. Então, nesse compasso você
09:41
would either have one whole note or you would have two half notes, or you would have four
67
581520
7200
teria uma nota inteira ou duas mínimas, ou quatro
09:48
quarter notes, which is what I've got there. Okay. So, a quarter note in American is called
68
588720
7950
semínimas, que é o que eu tenho aqui. OK. Portanto, uma semínima em americano é chamada
09:56
a crotchet in the British system. Okay. So, not very obvious.
69
596670
7590
de semínima no sistema britânico. OK. Então, não muito óbvio.
10:04
So, then going... Going on. As these notes are half the value each time as the one that
70
604260
9260
Então, indo... Continuando. Como essas notas têm a metade do valor da
10:13
went before - half of a quarter note is an eighth note, so it's a black note with a stick
71
613520
8580
anterior - metade de uma semínima é uma colcheia, então é uma nota preta com uma baqueta
10:22
and a little tail on it to show that it... What its value is. Very short by this stage.
72
622100
8110
e uma pequena cauda para mostrar que... Qual é o seu valor é. Muito curto nesta fase.
10:30
And in the British system, we call that a quaver. Okay. So... And there are lots of
73
630210
7760
E no sistema britânico, chamamos isso de colcheia. OK. Então... E tem muitas
10:37
other notes, but I've just put the main ones here.
74
637970
3190
outras notas, mas só coloquei as principais aqui.
10:41
So, again, the note which is half the value of that one is a black note with a stick and
75
641160
8660
Então, novamente, a nota que tem metade do valor daquela é uma nota preta com uma vara e
10:49
two little tails, and in American language, it's called a sixteenth note because it's
76
649820
9540
duas pequenas caudas, e na linguagem americana, é chamada de semicolcheia porque tem
10:59
half the value of that one; but in the British system, we call it a semiquaver. That's a
77
659360
7870
metade do valor daquela; mas no sistema britânico, chamamos de semicolcheia. Isso é um
11:07
quaver. At least there's a bit of logic, here. "Semi" meaning half. Semiquaver is half the
78
667230
7510
tremor. Pelo menos há um pouco de lógica, aqui. "Semi" significa metade. Semicolcheia é metade do
11:14
value, half the length of the quaver. So, those are the names for the note values; the
79
674740
8430
valor, metade do comprimento da colcheia. Então, esses são os nomes dos valores das notas; os
11:23
lengths of the notes. Okay.
80
683170
3730
comprimentos das notas. OK.
11:26
And then, finally, just to finish with the general terms that are used for the music,
81
686900
8720
E então, finalmente, apenas para terminar com os termos gerais que são usados ​​para a música,
11:35
what you might call the elements; different elements. We use the word "tempo", which is
82
695620
7370
o que você pode chamar de elementos; elementos diferentes. Usamos a palavra "tempo", que é
11:42
an Italian name, meaning the speed of the music - whether it's fast or slow, or somewhere
83
702990
7960
um nome italiano, significando a velocidade da música - seja ela rápida ou lenta, ou algo
11:50
in between. There are a lot of Italian terms in music because music from Italy was such
84
710950
8860
intermediário. Existem muitos termos italianos na música porque a música da Itália foi
11:59
a strong influence in the early days and it's still there now. So, things like allegro,
85
719810
8330
uma influência tão forte nos primeiros dias e ainda está lá agora. Então, coisas como allegro,
12:08
allegretto, crescendo, diminuendo are all Italian words, which musicians understand,
86
728140
7680
allegretto, crescendo, diminuendo são todas palavras italianas, que os músicos entendem,
12:15
even though they're not in their own language. So, tempo, meaning speed. How fast or slow
87
735820
10140
mesmo que não estejam em sua própria língua. Então, tempo, significando velocidade. Quão rápida ou lenta
12:25
is the music?
88
745960
2230
é a música?
12:28
Volume or dynamics is to do with how loud or soft it is; the volume - the dynamics.
89
748190
10100
Volume ou dinâmica tem a ver com quão alto ou baixo é; o volume - a dinâmica.
12:38
Is it loud or soft, or average, in between again? Another element, of course very important,
90
758290
9060
É alto ou baixo, ou médio, no meio de novo? Outro elemento, obviamente muito importante,
12:47
is the melody or tune. The tune... Word "tune" is a more popular word that everybody uses.
91
767350
8280
é a melodia ou tom. A melodia... Palavra "melodia" é uma palavra mais popular que todo mundo usa.
12:55
They say: "That's a lovely tune. What's that?" But the more technical musical word for it
92
775630
6580
Eles dizem: "Essa é uma música adorável. O que é isso?" Mas a palavra musical mais técnica para isso
13:02
is "melody". Okay.
93
782210
3450
é "melodia". OK.
13:05
And then there's harmony - when all the notes are sounding together. But if... If the notes
94
785660
8280
E então há harmonia - quando todas as notas soam juntas. Mas se... Se as notas
13:13
are sounding together but they're not very harmonious-meaning they don't sound so good-it
95
793940
7980
estão soando juntas, mas não são muito harmoniosas - o que significa que não soam tão bem -
13:21
may be deliberate on the part of the composer. It can be called dissonance. "Dissonance"
96
801920
7560
pode ser deliberado por parte do compositor. Pode ser chamado de dissonância. "Dissonance"
13:29
meaning... Another word for that also is a clash or: "It's clashing. That music, it's
97
809480
10010
significando... Outra palavra para isso também é um choque ou: "É um choque. Essa música, é um
13:39
clashing. The instruments are clashing. It doesn't sound right together." Or it may just
98
819490
6080
choque. Os instrumentos são um choque. Não soa bem juntos." Ou pode
13:45
be very modern music which has been written that way deliberately. So, there we are. So,
99
825570
6780
ser apenas uma música muito moderna que foi escrita dessa maneira deliberadamente. Então, aí estamos nós. Então,
13:52
there is harmony but it can be dissonance if the notes being played all at the same
100
832350
6179
há harmonia, mas pode haver dissonância se as notas tocadas todas ao mesmo
13:58
time don't seem to go together to your own ears. Okay.
101
838529
6151
tempo não parecem ir juntas para seus próprios ouvidos. OK.
14:04
Timbre. I was talking about Italian words, but this is actually a French word. Timbre
102
844680
9159
Timbre. Eu estava falando sobre palavras italianas, mas na verdade é uma palavra francesa. Timbre
14:13
is to do with the sort of sound quality of what you're hearing. Especially when you recognize
103
853839
6951
tem a ver com o tipo de qualidade do som que você está ouvindo. Especialmente quando você reconhece
14:20
a particular instrument, if you recognize an oboe, or you recognize a flute or a violin,
104
860790
9890
um determinado instrumento, se reconhece um oboé, ou reconhece uma flauta ou um violino,
14:30
or you recognize just the speaking voice of a friend on a phone - it's because of the
105
870680
7230
ou reconhece apenas a voz de um amigo falando em um telefone - é por causa do
14:37
timbre; the sort of sound quality. The characteristic sound of that particular person's voice or
106
877910
9030
timbre; o tipo de qualidade de som. O som característico da voz ou instrumento musical daquela pessoa em particular
14:46
musical instrument, you say: "Ah-ha. I know what that is. That's a saxophone." or "That's
107
886940
9390
, você diz: "Ah-ha. Eu sei o que é isso. Isso é um saxofone." ou "Isso é
14:56
a cello", or whatever; you recognize the sound of the instrument. So, that's timbre.
108
896330
8069
um violoncelo", ou qualquer outra coisa; você reconhece o som do instrumento. Então, isso é timbre. O
15:04
Rhythm is fairly obvious. These time signatures are the rhythm, but of course also you can
109
904399
8851
ritmo é bastante óbvio. Essas assinaturas de compasso são o ritmo, mas é claro que você também pode
15:13
have rhythm that' eithers fairly regular or it may be rhythm that's quite irregular. So,
110
913250
10570
ter um ritmo bastante regular ou pode ser um ritmo bastante irregular. Portanto,
15:23
that's just an overall term for the way the notes are played in time. Okay.
111
923820
7270
esse é apenas um termo geral para a maneira como as notas são tocadas no tempo. OK.
15:31
And, finally, texture, it's... It's a word that's associated with cloth. If something's
112
931090
8930
E, finalmente, a textura, é... É uma palavra que está associada ao tecido. Se algo é
15:40
a thick texture or a thin texture... This cloth is fairly thick; this is a bit thinner.
113
940020
8260
uma textura grossa ou uma textura fina... Este pano é bem grosso; este é um pouco mais fino.
15:48
So, it's to do with what... What sounds are all being played at the same time. If you
114
948280
6651
Então, tem a ver com o que... Que sons estão sendo tocados ao mesmo tempo. Se você
15:54
have a thin texture, you may only have two instruments playing. If you have a thick texture,
115
954931
6649
tiver uma textura fina, pode ter apenas dois instrumentos tocando. Se você tem uma textura espessa,
16:01
it may be a whole big symphony orchestra who are playing with lots and lots of instruments,
116
961580
7590
pode ser uma grande orquestra sinfônica tocando com muitos e muitos instrumentos,
16:09
all playing lots and lots of different notes. So, the texture is either thin or thick, and
117
969170
13500
todos tocando muitas e muitas notas diferentes. Assim, a textura pode ser fina ou grossa, e
16:22
it will vary probably during the course of a piece of music just for the sake of variety.
118
982670
6200
provavelmente irá variar no decorrer de uma peça musical apenas para variar.
16:28
Okay, so I hope that's been a useful overview and introduced you... If you are a musician,
119
988870
8790
Ok, espero que tenha sido uma visão geral útil e apresentado a você... Se você é um músico,
16:37
introduced you to the English words for things. If you're not a musician, introduced you to
120
997660
8929
apresentado as palavras em inglês para coisas. Se você não é músico, apresentou
16:46
something technical about music, which you can then follow up and find other sites to
121
1006589
5721
algo técnico sobre música, que você pode acompanhar e encontrar outros sites para
16:52
tell you more. So, I hope it's been useful. So, if you'd like to go to the website, www.engvid.com,
122
1012310
7740
lhe contar mais. Então, espero que tenha sido útil. Portanto, se você quiser acessar o site www.engvid.com,
17:00
there's a quiz there to test you on this. And so, thank you for watching and see you
123
1020050
7499
há um questionário para testá-lo. E então, obrigado por assistir e até
17:07
again soon. Bye for now.
124
1027549
2260
breve. Adeus por agora.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7