Learn English: THOU, THEE, THY, THINE

243,047 views ・ 2021-11-04

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
"Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more
0
270
5400
"Devo comparar-te a um dia de verão? Tu és mais
00:05
lovely and more temperate."
1
5670
2610
amável e mais temperado."
00:11
So, you may have heard that before somewhere; it may sound
2
11120
5040
Então, você pode ter ouvido isso antes em algum lugar; pode soar
00:16
rather familiar. So, you may know that it's by Shakespeare,
3
16160
5730
bastante familiar. Então, você deve saber que é de Shakespeare,
00:22
the English poet and playwright. So, today, we have a lesson on
4
22730
8340
o poeta e dramaturgo inglês. Então, hoje, temos uma aula sobre
00:31
some slightly old-fashioned English language, but I've had a
5
31640
4320
um idioma inglês um pouco antiquado , mas recebi
00:35
few requests to cover this topic, so I'm responding to
6
35960
5250
alguns pedidos para cobrir esse tópico, então estou atendendo a
00:41
those requests. And this is for native English speakers, as well
7
41210
6420
esses pedidos. E isso é para falantes nativos de inglês, bem
00:47
as for people who are learning English, people who usually
8
47660
5820
como para pessoas que estão aprendendo inglês, pessoas que costumam
00:53
watch my channel to learn English or improve their
9
53480
3000
assistir meu canal para aprender inglês ou melhorar seu
00:56
English. But I think native speakers of English will also
10
56480
4440
inglês. Mas acho que falantes nativos de inglês também
01:00
find this useful if you're interested in, for example,
11
60920
5460
acharão isso útil se você estiver interessado, por exemplo, em
01:06
poetry and older styles of English language and literature.
12
66380
6360
poesia e estilos mais antigos de língua e literatura inglesas.
01:13
So... So, today's lesson, then, is about what I call the archaic
13
73640
8670
Então... Então, a lição de hoje é sobre o que eu chamo de
01:22
second-person singular form, which is: "thee", "thou", "thy",
14
82670
8670
forma arcaica da segunda pessoa do singular, que é: "thee", "thou", "thy"
01:32
and "thine", and "thyself" is another form of it. So, these
15
92120
6960
e "thine", e "thyself" é outra forma dele. Então, essas
01:39
words tend to appear in poetry. Okay. So, I'm just going to show
16
99080
8010
palavras tendem a aparecer na poesia. OK. Então, eu só vou mostrar
01:47
you some text here.
17
107090
4080
um texto aqui.
01:52
Okay, so here we have the words, we've got: "thou", "thee",
18
112440
4890
Ok, então aqui temos as palavras, temos: "tu", "te", "
01:57
"thy", "thine", and "thyself. And you can see that the modern
19
117450
7590
teu", "teu" e "a ti mesmo. E você pode ver que o
02:05
equivalent is just: "you", "you", "your", "your" or
20
125100
5340
equivalente moderno é apenas: "você", " você", "seu", "seu" ou "
02:10
"yours", and "yourself". So, it depends whether it's the subject
21
130470
7170
seu" e "você mesmo". Então, depende se é o sujeito
02:17
of the sentence, or the object, or the possessive, or the
22
137640
4920
da frase, ou o objeto, ou o possessivo, ou o
02:22
reflexive. So, I'll explain that as we go along.
23
142560
3510
reflexivo. Então, vou explicar que à medida que avançamos.
02:26
So, with "thou", like in the quotation I began with: "Thou
24
146460
6060
Então, com "tu", como na citação que comecei: "Tu
02:32
art more lovely and more temperate", it means: "You are
25
152880
4830
és mais amável e mais temperado", significa:
02:38
more lovely." So, "you", "thou" - they are the subject of that
26
158160
5040
"Você é mais amável". - eles são o assunto dessa
02:43
statement. "You are", "thou art". Okay.
27
163920
4320
declaração. "Você é", "tu és ". Ok.
02:50
So, also to say that these words, oh, a few 100 years ago,
28
170550
5460
Então, também para dizer que essas palavras, oh, alguns 100 anos atrás,
02:56
at the time of Shakespeare and before a bit before Shakespeare
29
176070
4020
na época de Shakespeare e um pouco antes de Shakespeare
03:00
as well, and after Shakespeare, writers and speakers, also
30
180090
6720
como bem, e depois de Shakespeare, escritores e oradores, as
03:06
people were using these words in conversation, too. It was just
31
186810
5730
pessoas também usavam essas palavras em conversas. Era apenas
03:12
the usual form. I'll explain a bit more about that on... In the
32
192540
7020
a forma usual. Vou explicar um pouco mais sobre isso em... Na
03:19
next section. So, that's "thou" is the subject. Thou art more
33
199560
6180
próxima seção. Então, isso é " tu" é o assunto. Tu és mais
03:25
lovely. You are more lovely."
34
205740
2160
amável. Tu és mais amável."
03:28
And then when it's the object, it changes to "thee", so: "Shall
35
208380
4170
E então, quando é o objeto, muda para "ti", então: "Devo
03:32
I compare thee to a summer's day?" means: "Shall I compare
36
212550
5340
comparar-te a um dia de verão ?" significa: "Devo comparar
03:37
you to a summer's day?" So, that's the object. Okay.
37
217890
6090
você a um dia de verão?" Então, esse é o objeto. OK.
03:45
And then "thy" is the possessive; so that means your,
38
225180
5640
E então "teu" é o possessivo; então isso significa seu, o
03:50
what belongs to you. Okay. You could say: "Thy... Thy face, thy
39
230880
7890
que pertence a você. OK. Você poderia dizer: "Teu... Teu rosto, teu
03:58
beautiful face", something like that. "Your face, your beautiful
40
238770
4680
lindo rosto", algo assim. "Seu rosto, seu lindo
04:03
face", that kind of thing. Okay.
41
243450
3870
rosto", esse tipo de coisa. OK.
04:07
And then "thine" is an alternative. It depends
42
247000
5100
E então "teu" é uma alternativa. Depende
04:12
sometimes. If the next word begins with a vowel: "Thine
43
252100
4560
às vezes. Se a próxima palavra começar com uma vogal: "Teus
04:16
eyes", for example, you wouldn't say: "Thy eyes". "Thy eyes", it
44
256720
5490
olhos", por exemplo, você não diria: "Teus olhos". "Teus olhos",
04:22
sounds a bit ugly because there's a break between "thy
45
262210
3810
soa um pouco feio porque há um intervalo entre "teus
04:26
eyes". So: "Thine eyes", it sort of flows better. "Thine eyes are
46
266110
6660
olhos". Então: "Teus olhos", meio que flui melhor. "Teus olhos estão
04:32
shining" or whatever; meaning: "Your eyes". So, that's the
47
272770
5580
brilhando" ou o que quer que seja; significando: "Seus olhos". Então, esse é o
04:38
possessive; belonging to you.
48
278350
1890
possessivo; pertencente a você.
04:42
And then the reflexive: "thyself" meaning "yourself".
49
282420
3960
E então o reflexivo: "thyself" significando "você mesmo".
04:48
You could say... If you look in a mirror, you see yourself, so
50
288270
5640
Você poderia dizer... Se você olhar em um espelho, você se vê, então
04:54
in this older form, you might say: "Thou seest thyself in the
51
294060
6420
nesta forma mais antiga, você pode dizer: "Tu te vês no
05:00
mirror", something like that. "You see yourself in the
52
300480
3540
espelho", algo assim. "Você se vê no
05:04
mirror." Okay. So, that's the general overview of these words.
53
304020
5730
espelho." OK. Então, essa é a visão geral dessas palavras.
05:11
So, if we just carry on, just to explain a little bit more about
54
311760
6660
Então, se continuarmos, apenas para explicar um pouco mais sobre
05:18
them. So, these are all the second-person singular, archaic
55
318420
5880
eles. Portanto, essas são todas as formas arcaicas da segunda pessoa do singular
05:24
form; the old-fashioned style of English from around the time of
56
324330
6750
; o estilo antiquado de inglês da época de
05:31
Shakespeare, as I said. And it's often found in poetry and also
57
331080
6900
Shakespeare, como eu disse. E é frequentemente encontrado na poesia e também
05:37
in Shakespeare's plays, and older writings in general; old
58
337980
5370
nas peças de Shakespeare e em escritos mais antigos em geral;
05:43
editions of the Bible, for example. And it's the old sort
59
343350
6390
edições antigas da Bíblia, por exemplo. E é o velho tipo
05:49
of informal, familiar form.
60
349740
2550
de forma familiar e informal.
05:53
Whereas when in the past when people said: "You" that was sort
61
353070
4530
Considerando que, no passado, quando as pessoas diziam: "Você", isso era
05:57
of more formal and respectful, which is still the case in a lot
62
357600
4410
mais formal e respeitoso, o que ainda é o caso em
06:02
of other languages all over the world, but I'm just using here
63
362010
5280
muitos outros idiomas em todo o mundo, mas estou apenas usando
06:07
examples from French and German. In French, "tu" is the familiar
64
367380
7770
exemplos aqui do francês e do alemão. Em francês, "tu" é a
06:15
form of "you". And "du" in German is the familiar form of
65
375150
7110
forma familiar de "você". E "du" em alemão é a forma familiar de
06:22
"you".
66
382710
30
06:22
So, this familiar form, although it's not used in English
67
382950
4560
"você".
Então, esta forma familiar, embora não seja mais usada em inglês
06:27
anymore, or only in poetry or for particular purposes, it's
68
387510
5940
, ou apenas em poesia ou para propósitos particulares,
06:33
still used in a lot of other languages; French and German,
69
393450
4110
ainda é usada em muitos outros idiomas; francês e alemão,
06:37
for example. And it's to do with how well you know somebody. If
70
397590
6780
por exemplo. E tem a ver com o quão bem você conhece alguém. Se
06:44
you want to be... You know. If it's a friend or a family
71
404370
4260
você quer ser... Você sabe. Se for um amigo ou
06:48
member, you might use "tu" or "du". If it's somebody you want
72
408630
5100
membro da família, você pode usar "tu" ou "du". Se for alguém que você quer
06:53
to show more respect and you don't know them so well, you're
73
413730
3810
mostrar mais respeito e não o conhece tão bem, você está
06:57
being more formal, you would use a different form in that
74
417540
6690
sendo mais formal, você usaria uma forma diferente nessa
07:04
language. So, there we are.
75
424230
4050
linguagem. Então, aí estamos nós.
07:09
So, just to move on from there. Here we are with some quotations
76
429170
7140
Então, só para seguir em frente. Aqui estamos com algumas citações
07:16
so that you can see how these words are used in particular
77
436310
6570
para que você possa ver como essas palavras são usadas em
07:23
quotations. So, here we have: "Thou art as wise as thou art
78
443960
6960
citações específicas. Então, aqui temos: "Tu és tão sábio quanto
07:30
beautiful." This is from Shakespeare. If you want to find
79
450920
3960
belo." Isso é de Shakespeare. Se você quiser
07:34
out where exactly it's from, rather than me telling you, I
80
454880
5580
descobrir de onde exatamente é, em vez de eu dizer a você, acho que
07:40
think you might find it quite a nice bit of research you can do.
81
460460
6540
você pode achar uma boa pesquisa que pode fazer.
07:47
If you just Google this quotation, I'm sure you will
82
467210
4590
Se você pesquisar esta citação no Google, tenho certeza de que
07:51
find where it comes from. And it might be quite fun to do that
83
471800
5580
descobrirá de onde ela vem. E pode ser muito divertido fazer isso
07:57
for you, rather than me just tell you where it comes from.
84
477410
3360
para você, em vez de eu apenas dizer de onde vem.
08:00
You know it's from Shakespeare, but where? Is it from a play? Is
85
480920
4710
Você sabe que é de Shakespeare, mas onde? É de uma peça?
08:05
it from a poem? Well, I think Google will help you to find
86
485630
4530
É de um poema? Bem, acho que o Google vai te ajudar a
08:10
out. So: "Thou art".
87
490160
2520
descobrir. Então: "Tu és".
08:12
You can see also the verb. We... In modern English, we would say:
88
492720
4890
Você pode ver também o verbo. We... No inglês moderno, diríamos:
08:17
"You are as wise as you are beautiful", but the verb also
89
497640
7920
"You are as wise as you are beautiful", mas o verbo também
08:25
usually changes that goes with "thou" and I'll explain a little
90
505590
6390
costuma mudar junto com "tu" e explicarei um
08:31
bit more about that later on in the video. Okay.
91
511980
6540
pouco mais sobre isso mais adiante no vídeo. OK.
08:39
And then here's another Shakespeare quotation: "I pray
92
519150
3930
E aqui está outra citação de Shakespeare: "Peço-
08:43
thee, gentle mortal, sing again." So: "I pray you, or I
93
523080
6510
te, gentil mortal, canta de novo." Então: "Eu te imploro, ou te
08:49
beg you, I ask you: Please sing again. Because I like your
94
529590
5580
imploro, te peço: Por favor, cante de novo. Porque eu gosto do seu
08:55
singing, so please; I pray you. I pray thee, sing again. That
95
535170
6180
canto, então, por favor; eu te imploro. Eu te peço, cante de novo. Isso
09:01
sounded nice, so please sing again." So... Okay.
96
541350
4560
soou bem, então, por favor, cante de novo." Então... Ok.
09:07
And then this: This sounds very similar to what I was quoting at
97
547880
4740
E então isto: Isso soa muito parecido com o que eu estava citando
09:12
the beginning; I wonder if it comes from the same poem,
98
552620
3930
no começo; Eu me pergunto se isso vem do mesmo poema,
09:16
perhaps. Summer is mentioned again. "Shall I compare thee to
99
556790
5970
talvez. O verão é mencionado novamente. "Devo te comparar a
09:22
a summers day?" So, this line says: "But thy, eternal summer,
100
562760
6570
um dia de verão?" Portanto, esta linha diz: "Mas o teu verão eterno
09:29
shall not fade." So, this is the possessive now, but: "Your
101
569360
4620
não desaparecerá." Então, este é o possessivo agora, mas: "Seu
09:34
eternal summer shall not fade." Okay? So: "Thy eternal summer."
102
574130
5820
verão eterno não desaparecerá." OK? Então: "Teu verão eterno."
09:40
I just wonder why it's not: "Thine eternal summer", because
103
580790
3840
Só me pergunto por que não é: "Teu verão eterno", porque
09:44
it doesn't fit the rule I've mentioned earlier, but then
104
584630
3990
não se encaixa na regra que mencionei anteriormente, mas
09:48
Shakespeare did what he felt like, so it sounds okay to me.
105
588650
8040
Shakespeare fez o que quis, então parece bom para mim.
09:56
"Thy eternal summer."
106
596750
1380
"Teu verão eterno."
10:00
Okay. And then we have another poet here, John Donne. And in
107
600150
5430
OK. E então temos outro poeta aqui, John Donne. E em
10:05
something he wrote, which again, you can find if you Google it:
108
605700
3960
algo que ele escreveu, que novamente, você pode encontrar se pesquisar no Google:
10:10
"My face in thine eye; thine in mine appears." So, this does
109
610200
8070
"Meu rosto no teu olho; o teu no meu aparece." Então, isso
10:18
follow that rule. He's saying: "Thine eye", not "Thy eye". "Thy
110
618270
5970
segue essa regra. Ele está dizendo: "Teu olho", não "Teu olho". "Teu
10:24
eye" sounds a bit odd. So, what he's saying is: "These two
111
624240
6660
olho" soa um pouco estranho. Então, o que ele está dizendo é: "Essas duas
10:30
people who are looking at each other, they can see their own
112
630900
4200
pessoas que estão se olhando , podem ver seu próprio
10:35
reflection in the other person's eye, like in a mirror." So, he
113
635100
5820
reflexo no olho da outra pessoa , como em um espelho." Então, ele
10:40
says: "My face in thine eye, and your... Your... My face in your
114
640920
6330
diz: "Meu rosto em seu olho, e seu... seu... Meu rosto em seu
10:47
eye, and your face in my eye. We can see each other in...
115
647250
6720
olho, e seu rosto em meu olho. Podemos ver um ao outro em...
10:54
Reflected in each other's eyes, like in a mirror." That's what
116
654030
4830
Refletido nos olhos um do outro, como em um espelho." É o que
10:58
he's saying, in that poem. "My face in thine eye; thine in mine
117
658860
5910
ele está dizendo, naquele poema. "Meu rosto no teu olho; o teu no meu
11:04
appears." Okay.
118
664860
2460
aparece." OK.
11:09
Then we have a Greek philosopher, Plato. So, this is
119
669870
6120
Depois temos um filósofo grego, Platão. Então, isso é
11:16
obviously a quote, a translation into English. So: "Do thine own
120
676050
7050
obviamente uma citação, uma tradução para o inglês. Então: "Faça o seu próprio
11:23
work and know thyself." So: "Do your own work and know
121
683100
7950
trabalho e conheça a si mesmo." Então: "Faça o seu próprio trabalho e conheça a
11:31
yourself." So, I suppose that means just: "Do. Do your own
122
691080
5970
si mesmo." Então, suponho que isso signifique apenas: "Faça. Faça o que quiser
11:37
thing, and understand yourself through what you do. It's part
123
697050
5640
e entenda a si mesmo por meio do que faz. Faz parte
11:42
of your identity." So, again, we've got that rule: "thine own
124
702690
6330
de sua identidade". Então, novamente, temos aquela regra: "teu próprio
11:49
work", not "thy own work". Whoever translated it chose to
125
709020
4980
trabalho", não "teu próprio trabalho". Quem o traduziu optou por
11:54
use that form: "thine own". Okay?
126
714210
4110
usar essa forma: "teu próprio". OK?
11:58
Then we have some Shakespeare again: "Hamlet". Well, that
127
718800
4080
Depois, temos um pouco de Shakespeare novamente: "Hamlet". Bem, isso
12:02
gives you a big clue as where it comes from, if you've heard of a
128
722880
5760
lhe dá uma grande pista de onde vem, se você já ouviu falar de uma
12:08
play called Hamlet. So: "Hamlet, thou hast thy father much
129
728640
6990
peça chamada Hamlet. Então: "Hamlet, você ofendeu muito seu pai
12:15
offended. Hamlet, you have your father much offended." Meaning:
130
735660
7890
. Hamlet, você ofendeu muito seu pai." Significado:
12:23
"Hamlet, you have offended your father very much." The word
131
743580
7830
"Hamlet, você ofendeu muito seu pai." A
12:31
order is a bit strange, because it's poetic. But "thou hast" you
132
751410
7800
ordem das palavras é um pouco estranha, porque é poética. Mas "você tem" você
12:39
can see again. "Hast" - the verb ending changes. It's not "have",
133
759210
6990
pode ver novamente. "Hast" - a terminação do verbo muda. Não é "tem",
12:46
"you have", "thou hast". So, as I say, we'll... I'll explain
134
766200
6360
"você tem", "você tem". Então, como eu disse, nós vamos... Vou explicar
12:52
that later on. Okay, so Hamlet has offended his father. Or
135
772560
6510
isso mais tarde. Ok, então Hamlet ofendeu seu pai. Ou
12:59
rather, I think, not his real father, but his stepfather or
136
779070
5310
melhor, penso eu, não seu verdadeiro pai, mas seu padrasto ou
13:04
his uncle. He's both, really, for various complicated reasons,
137
784410
9270
seu tio. Ele é ambos, na verdade, por várias razões complicadas, nas
13:14
which I won't go into.
138
794550
1620
quais não vou entrar.
13:17
So, here's our quotation that we started with: "Shall I compare
139
797190
4620
Então, aqui está nossa citação com a qual começamos: "Devo comparar-
13:21
thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate."
140
801810
6270
te a um dia de verão? Tu és mais amável e mais temperado."
13:28
So, "thee" and "you are", "thou art." We've got the different
141
808920
5580
Então, "tu" e "você é", "tu és ". Temos a
13:34
verb ending again.
142
814500
1230
terminação verbal diferente novamente.
13:35
Okay, and then we have Shelley who was quite a bit later than
143
815240
5790
Ok, e então temos Shelley, que foi um pouco mais tarde que
13:41
Shakespeare, sort of early 19th century, but then poets did tend
144
821030
7980
Shakespeare, mais ou menos no início do século 19, mas os poetas tendiam
13:49
to keep using "thee" and "thou" a lot more because it kind of
145
829010
5940
a continuar usando "ti" e "tu" muito mais porque isso meio que
13:54
goes with the poetic style. So, in poetry, you might find it a
146
834950
5310
combina com o estilo poético. Então, na poesia, você pode achar
14:00
lot, you know, coming more up to date in time, because it's a
147
840260
5160
muito, sabe, mais atualizado no tempo, porque é uma
14:05
poetic tradition in a way. So, let's see what we have here.
148
845420
5280
tradição poética de certa forma. Então, vamos ver o que temos aqui.
14:10
Now, this is Shelley writing or speaking to a bird, a skylark.
149
850730
7020
Agora, esta é Shelley escrevendo ou falando com um pássaro, uma cotovia.
14:18
So, it's a bird high up in the sky, singing, making an amazing
150
858230
8460
Então, é um pássaro alto no céu, cantando, fazendo um
14:26
sound, and he's writing a poem to the bird. So, he says: "Hail
151
866690
8100
som incrível, e ele está escrevendo um poema para o pássaro. Então, ele diz: "Salve
14:34
to thee, blithe spirit." So: "Hail to you." Or, you know:
152
874820
6750
a ti, espírito alegre." Então: "Salve a você." Ou, você sabe:
14:41
"Hello." He's saying: "Hello, hello. Hello, you up there. Hail
153
881570
6030
"Olá". Ele está dizendo: "Olá, olá. Olá, você aí em cima. Saudações
14:47
to thee, blithe spirit". "Blithe" means "happy". Happy
154
887600
5190
, espírito alegre". "Blithe" significa "feliz".
14:52
spirit, because the bird is flying around, singing, sounding
155
892790
4650
Espírito feliz, porque o pássaro está voando, cantando, parecendo
14:57
very happy.
156
897440
930
muito feliz.
14:58
"Bird, thou never wert. Bird, you never were." So, here we've
157
898030
10050
"Pássaro, você nunca foi. Pássaro, você nunca foi." Então, aqui
15:08
got the past tense of the ver "to be", which is usually "wa
158
908080
4710
temos o pretérito do ver "to be", que geralmente é "wa
15:12
" or "were". But here, with "th u", it changes again. "Thou wer
159
912880
6270
15:12
"Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy
160
912880
11940
" ou "were". Mas aqui, com "th u", muda novamente. "Tu foste
"Pássaro nunca foste, Que do céu, ou perto dele, Derrama o teu
15:19
" or "Thou never wert". So, the e's another verb ending that cha
161
919180
6060
" ou "Tu nunca foste". Portanto, o e é outro verbo que termina aquele cha
15:25
full heart." So, he's saying "This bird is pouring its hear
162
925030
10530
15:25
ges. Okay? So, he's saying: "Yo were never really a bird." He
163
925240
5520
cheio de coração." Então, ele está dizendo "Este pássaro está derramando seus sons
. Ok? Então, ele está dizendo: "Você nunca foi realmente um pássaro." Ele
15:31
hinks this bird is so spe ial; it's very different fro
164
931840
4290
acha que este pássaro é tão especial; é muito diferente dos
15:36
other birds.
165
936130
6450
15:36
out." So: "Pourest thy ful heart - you pour your ful
166
936850
21630
outros pássaros
." Então: "Derrame todo o seu coração - você derrama todo o seu
15:58
heart." So, you can see, again "to pour" is to pour ou
167
958480
5970
coração." Então, você pode ver, novamente "derramar" é derramar
16:04
something from your heart or t pour... In a literal sense, "t
168
964900
5040
algo do seu coração ou derramar... No sentido literal, "
16:09
pour a liquid" like pouring cup of tea from a tea pot, tha
169
969970
4530
derramar um líquido" como derramar uma xícara de chá de um bule de chá, esse
16:14
sort of thing, or pouring wate from a jug. So: "pour" an
170
974500
6630
tipo de coisa , ou derramar água de um jarro. Então: "derramar" um
16:21
"pourest". "Thou pourest th heart, thy full heart in profus
171
981160
9600
"derramar". "Tu derramas o coração, todo o teu coração em abundantes
16:30
strains of unpremeditated art. So, meaning the sounds, th
172
990790
7380
acordes de arte não premeditada. Então, significando os sons, os
16:38
strains, the music from th bird. "Unpremeditated" meanin
173
998170
7140
acordes, a música do pássaro. "Não premeditado" significa
16:45
sort of unplanned; it's jus spontaneous. The bird is jus
174
1005490
4560
meio que não planejado; é simplesmente espontâneo. O pássaro está apenas
16:50
singing spontaneously an pouring out its heart in a ver
175
1010050
4980
cantando espontaneamente e derramando seu coração em um
16:55
happy mood, apparently. Okay, s we have several examples, we'v
176
1015030
7560
humor muito feliz, aparentemente. Ok, como temos vários exemplos,
17:02
got "thee", and "thou", an "thy". So, that's a good exampl
177
1022590
7320
temos "ti" e "tu" e "tu". Então, esse é um bom exemplo
17:09
using three of the forms
178
1029940
2370
usando três das formas.
17:13
Okay, so now just to explain a little bit about the verb
179
1033830
5100
, então agora só para explicar um pouco sobre as
17:18
endings, and I've just given a few different verbs here to show
180
1038930
4920
terminações verbais, e eu apenas dei alguns verbos diferentes aqui para mostrar
17:23
how the form works. So, the verb "to know": "I know, you know, he
181
1043850
7410
como a forma funciona. Então, o verbo "saber": "eu sei, você sabe, ele
17:31
knows, she knows". For "thou", it's "thou knowest" or "thou
182
1051260
6600
sabe , ela sabe". Para "tu", é "tu sabes" ou "tu
17:37
know'st". Offered you get this apostrophe to show there's a
183
1057890
6150
sabes". Ofereceu-lhe este apóstrofo para mostrar que
17:44
missing letter: "know'st". And, in poetry, that's quite
184
1064040
4710
falta uma letra: "saber". E, na poesia, isso é muito
17:48
important because the rhythm of the poetry matters; the number
185
1068750
5790
importante porque o ritmo da poesia importa, o número
17:54
of syllables in a line. And sometimes the poet just wants
186
1074540
4710
de sílabas em uma linha. E às vezes o poeta quer apenas
17:59
one syllable, rather than two, so they can choose between "thou
187
1079250
5700
uma sílaba, em vez de duas, para que possam escolher entre "tu
18:04
knowest" and "thou know'st". So, two syllables with "knowest" and
188
1084950
7050
sabes" e " tu sabes". Portanto, duas sílabas com "knowest" e
18:12
one syllable with "know'st". And that choice is often made
189
1092000
4470
uma sílaba com "know'st". E essa escolha geralmente é feita
18:16
because of the rhythm or the meter of the line to make sure
190
1096680
8190
por causa do ritmo ou da métrica da linha para garantir que
18:24
it's not one beat too much or one beat too few. Okay.
191
1104900
6540
não seja uma batida a mais ou uma batida a menos. OK.
18:32
So, then the verb "to go": "They'll goest". So, often, it's
192
1112200
5550
Então, então o verbo "ir": "Eles vão". Então, muitas vezes, é
18:37
an "s-t", that goes on the end of the verb. So, then: "to
193
1117840
5820
um "s-t", que vai no final do verbo. Então: "
18:43
make": "thou makest". Or "thou mak'st" if you just want one
194
1123720
5400
fazer": "tu fazes". Ou "thou mak'st" se você quiser apenas uma
18:49
syllable, "mak'st", like that. And then the verb "to be": "thou
195
1129120
6180
sílaba, "mak'st", assim. E depois o verbo "ser": "tu
18:55
art" because it's an irregular verb. "I am, you are, he is, she
196
1135330
6510
és" porque é um verbo irregular. "Eu sou, você é, ele é, ela
19:01
is," but "thou art". So... Or it could be: "Thou beest, thou
197
1141840
7650
é", mas "tu és". Então... Ou poderia ser: "Thou beest, thou
19:09
beest". It's not... It's not meaning: "You're a beast." It's
198
1149490
4890
beest". Não é... Não significa: "Você é uma fera."
19:14
not the same spelling, anyway. "Thou beest, thou beest, beest".
199
1154380
6090
Não é a mesma grafia, de qualquer maneira. "Tu és, és, és".
19:22
And then the past tense, also: "I was, you were, he was, she
200
1162000
5610
E então o pretérito, também: "Eu era, você era, ele era, ela
19:27
was, thou wast" in the past. Or another alternative: "Thou
201
1167610
7770
era, você era" no passado. Ou outra alternativa: "Tu
19:35
wert", which is closer to "were". "You were, thou wert".
202
1175410
5970
foste", que está mais próximo de "eram". "Você era, você era".
19:41
And "thou wast" is closer to "I was, I was, thou wast". So, it's
203
1181830
9930
E "tu eras" está mais próximo de "eu era, eu era, tu eras". Então, está
19:51
closer to that. Okay?
204
1191760
2400
mais próximo disso. OK?
19:54
And then "to have": "thou hast". "Thou"... And then the past:
205
1194190
4710
E depois "ter": "tu tens". "Tu"... E depois o passado:
19:58
"Thou hadst". A bit difficult to pronounce. So, "had". "I had in
206
1198930
7320
"Tu tinhas". Um pouco difícil de pronunciar. Então, "tinha". "Eu tive
20:06
the past. You had, we had, they had, thou hadst", so the "s-t"
207
1206250
7830
no passado. Você teve, nós tivemos, eles tiveram, você teve", então o "s-t"
20:14
does come up a lot. Okay.
208
1214110
4230
aparece muito. OK.
20:18
"To do": "I do, you do. He does. She does. Thou dost" or "Thou
209
1218030
9270
"Fazer": "Eu faço, você faz. Ele faz. Ela faz. Tu fazes" ou "Tu
20:27
doest. Doest". And then in the past: "I did, you did, he did."
210
1227300
6540
fazes. Fazes". E então no passado: "Eu fiz, você fez, ele fez."
20:33
It's all "did", but: "Thou didst, didst". Okay.
211
1233930
6180
É tudo "fez", mas: "Tu fizeste, fizeste". OK.
20:40
And then "can": "Thou canst". "Could": "Thou couldst". "May":
212
1240960
7680
E depois "pode": "Tu podes". "Poderia": "Você poderia". "May":
20:49
"Thou mayest" or "Thou mayst" if you want just one syllable
213
1249120
4950
"Thou mayest" ou "Thou mayst" se você quiser apenas uma sílaba
20:54
instead of two. "Should": "Thou shouldst". "Would": "Thou
214
1254070
6630
em vez de duas. "Deveria": "Você deveria". "Seria": "Tu
21:00
wouldst". "Shall": "Thou shalt". Okay. And "will": "Thou wilt".
215
1260700
8940
queres". "Deve": "Tu deves". OK. E "vontade": "Tu queres".
21:10
And "must": "Thou must". And there, there's no change at all.
216
1270780
5100
E "deve": "Tu deves". E aí, não há mudança alguma.
21:16
No change to the verb. Okay? There's always one exception at
217
1276000
5160
Nenhuma alteração no verbo. OK? Sempre há pelo menos uma exceção
21:21
least. Right. So, I hope that's all clear.
218
1281160
6210
. Certo. Então, espero que esteja tudo claro.
21:27
And then we have a bit of information about how this form
219
1287930
5940
E então temos um pouco de informação sobre como esta forma
21:33
is still used even in a very modern way. In films, for
220
1293870
4290
ainda é usada mesmo de uma forma muito moderna. Nos filmes, por
21:38
example. So, in Star Wars in The Empire Strikes Back, Darth Vader
221
1298160
7200
exemplo. Então, em Star Wars em The Empire Strikes Back, Darth Vader
21:45
says: "What is thy bidding, my master?" So: "What is your
222
1305600
6240
diz: "Qual é a sua vontade, meu mestre?" Então: "Qual é o seu
21:51
bidding?" Meaning: "What do you want me to do? What are my
223
1311840
5130
lance?" Significado: "O que você quer que eu faça? Quais são meus
21:56
orders for today?" That sort of thing. "What is thy bidding, my
224
1316970
5250
pedidos para hoje?" Esse tipo de coisas. "Qual é o seu lance, meu
22:02
master? What? What must I do? What do you want me to do?"
225
1322220
4560
mestre? O quê? O que devo fazer? O que você quer que eu faça?"
22:07
Okay? So, if you're a Star Wars fan, that's probably a very
226
1327590
3480
OK? Então, se você é um fã de Star Wars , essa provavelmente é uma
22:11
familiar line.
227
1331070
2400
linha muito familiar.
22:15
And then also in some regional dialects in the UK, Lancashire,
228
1335310
4650
E também em alguns dialetos regionais no Reino Unido, Lancashire
22:19
and Yorkshire, up in the north, and also in the west, more
229
1339990
5250
e Yorkshire, no norte, e também no oeste, mais ao
22:25
further south. But in the west these are used still. So, some
230
1345240
7320
sul. Mas no oeste estes ainda são usados. Então, algumas
22:32
people might say: "Sit thee down", meaning: "Sit yourself
231
1352560
4710
pessoas podem dizer: "Sente-se ", significando: "Sente-se
22:37
down. Sit..." Or: "Sit you down." I've heard people say:
232
1357270
4230
. Sente-se ..." Ou: "Sente-se ". Já ouvi pessoas dizerem:
22:41
"Sit you down, sit you down, sit thee down. I'll get thee a cup
233
1361530
7260
"Sente-se, sente-se, sente- se. Vou pegar uma xícara
22:48
of tea", something like that. "Sit thee down."
234
1368790
3150
de chá para você", algo assim. "Sente-se."
22:52
And then people also say: "Thou knows, thou knows", which is...
235
1372620
5970
E então as pessoas também dizem: "Tu sabes, tu sabes", que é...
22:59
Means: "You know", or "Thou knowest" as we had earlier with
236
1379280
6000
Significa: "Você sabe", ou "Tu sabes" como tínhamos anteriormente com
23:05
the verb ending: "Thou knowest". Some people, mostly in the
237
1385280
4140
a terminação do verbo: "Tu sabes". Algumas pessoas, principalmente no
23:09
north, I think: "Thou knows, thou knows". Or they might
238
1389420
4320
norte, penso: "Tu sabes, tu sabes". Ou eles podem
23:13
pronounce it: "Thou knows, thou knows" because they have some
239
1393740
3930
pronunciar: "Tu sabes, tu sabes" porque eles têm alguns
23:17
different vowel sounds.
240
1397670
1470
sons de vogais diferentes.
23:19
So, I hope that's been a useful explanation, whether you're a
241
1399900
5940
Portanto, espero que tenha sido uma explicação útil, seja você um
23:25
native English speaker, who's perhaps never quite been sure of
242
1405840
4320
falante nativo de inglês, que talvez nunca tenha certeza de
23:30
homw these words work. Sometimes you get people using them, but
243
1410850
5160
como essas palavras funcionam. Às vezes, você faz as pessoas usá-los, mas
23:36
they use the wrong form or they don't put the right ending on
244
1416010
3180
eles usam a forma errada ou não colocam a terminação correta
23:39
the verb because they're not really clear on how it works
245
1419190
4860
no verbo porque não sabem muito bem como funciona
23:44
grammatically. So, I hope this helps to see, if you're... If
246
1424050
4770
gramaticalmente. Então, espero que isso ajude a ver, se você estiver... Se
23:48
you're actually writing poetry yourself, you might want to use
247
1428820
3480
você estiver realmente escrevendo poesia , talvez queira usá-
23:52
it in the correct way. Okay.
248
1432300
4650
la da maneira correta. OK.
23:57
So, that's... That's the... That's the lesson. And there is
249
1437370
6600
Então, essa é... Essa é a... Essa é a lição. E há
24:04
a quiz. If you'd like to do the quiz just to test your knowledge
250
1444082
7160
um questionário. Se você gostaria de fazer o teste apenas para testar seus conhecimentos
24:11
on this, do go to www.engvid.com for the quiz. And you might also
251
1451354
7272
sobre isso, vá para www.engvid.com para o teste. E você também pode
24:18
like to look out for my several videos I've already made on
252
1458738
6601
gostar de ver meus vários vídeos que já fiz sobre
24:25
poetry, sometimes looking at a particular poem, and analyzing
253
1465451
6825
poesia, às vezes olhando para um determinado poema e analisando-
24:32
it. So, do look out for my other poetry videos. And so that's it,
254
1472388
7272
o. Então, procure meus outros vídeos de poesia. E é isso,
24:39
really. So, I will see thee again soon I hope and take care.
255
1479772
6712
sério. Então, eu te verei novamente em breve, espero e cuide-se.
24:46
And all the best with the quiz. Bye for now, then. Bye.
256
1486596
6154
E tudo de bom com o quiz. Tchau por enquanto, então. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7