下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
"Shall I compare thee to a
summer's day? Thou art more
0
270
5400
「あなたを夏の日に例えましょう
か?あなたはもっと
00:05
lovely and more temperate."
1
5670
2610
美しく、もっと温和です。」
00:11
So, you may have heard that
before somewhere; it may sound
2
11120
5040
ですから、どこかで聞いたことがあるかもしれません
。 聞き覚えがあるかもしれません
00:16
rather familiar. So, you may
know that it's by Shakespeare,
3
16160
5730
。 イギリスの詩人
・劇作家であるシェイクスピアの作品であることはご存知かもしれません
00:22
the English poet and playwright.
So, today, we have a lesson on
4
22730
8340
。
というわけで、今日は
00:31
some slightly old-fashioned
English language, but I've had a
5
31640
4320
少し古めかしい
英語のレッスンがありますが、
00:35
few requests to cover this
topic, so I'm responding to
6
35960
5250
このトピックを取り上げてほしいというリクエストがいくつかあった
ので、
00:41
those requests. And this is for
native English speakers, as well
7
41210
6420
それらのリクエストに応えます。 そして、これは
英語を母国語とする人だけでなく
00:47
as for people who are learning
English, people who usually
8
47660
5820
、
英語を学んでいる人、通常は
00:53
watch my channel to learn
English or improve their
9
53480
3000
私のチャンネルを見て英語を学んだり、
英語を上達させたりする人のためのもの
00:56
English. But I think native
speakers of English will also
10
56480
4440
です. しかし
01:00
find this useful if you're
interested in, for example,
11
60920
5460
、たとえば、
01:06
poetry and older styles of
English language and literature.
12
66380
6360
詩や古いスタイルの
英語や文学に興味がある場合は、英語のネイティブスピーカーもこれが役立つと思います.
01:13
So... So, today's lesson, then,
is about what I call the archaic
13
73640
8670
今日のレッスンは、
私が古風な
01:22
second-person singular form,
which is: "thee", "thou", "thy",
14
82670
8670
二人称単数形と
呼んでいるものについてです。
01:32
and "thine", and "thyself" is
another form of it. So, these
15
92120
6960
それの形。 したがって、これらの
01:39
words tend to appear in poetry.
Okay. So, I'm just going to show
16
99080
8010
言葉は詩に出てくる傾向があります。
わかった。 というわけで、
01:47
you some text here.
17
107090
4080
ここでテキストを表示します。
01:52
Okay, so here we have the words,
we've got: "thou", "thee",
18
112440
4890
さて、
ここに「あなた」、「あなた」、
01:57
"thy", "thine", and "thyself.
And you can see that the modern
19
117450
7590
「あなた」、「あなたの」、「あなた自身」という
02:05
equivalent is just: "you",
"you", "your", "your" or
20
125100
5340
言葉があります。
あなた」、「あなたの」、「あなたの」または
02:10
"yours", and "yourself". So, it
depends whether it's the subject
21
130470
7170
「あなたの」、そして「あなた自身」. つまり、それ
02:17
of the sentence, or the object,
or the possessive, or the
22
137640
4920
が文の主語であるか、目的語である
か、所有格であるか、または
02:22
reflexive. So, I'll explain that
as we go along.
23
142560
3510
再帰であるかによって異なります。
02:26
So, with "thou", like in the
quotation I began with: "Thou
24
146460
6060
ですから、「あなた」という言葉は、
私が最初に引用した「
02:32
art more lovely and more
temperate", it means: "You are
25
152880
4830
あなたはより愛らしく、より
温和です」のように、「あなたはより愛らしく」という意味です
02:38
more lovely." So, "you", "thou"
- they are the subject of that
26
158160
5040
。
- それらはその声明の主題です
02:43
statement. "You are", "thou
art". Okay.
27
163920
4320
. 「あなたは」、「あなたは
.
02:50
So, also to say that these
words, oh, a few 100 years ago,
28
170550
5460
02:56
at the time of Shakespeare and
before a bit before Shakespeare
29
176070
4020
03:00
as well, and after Shakespeare,
writers and speakers, also
30
180090
6720
まあ、シェイクスピア以降、
作家や講演
03:06
people were using these words in
conversation, too. It was just
31
186810
5730
者も会話でこれらの言葉を使ってい
ました. それはただ
03:12
the usual form. I'll explain a
bit more about that on... In the
32
192540
7020
の通常の形でした. 私は
それについてもう少し説明します...
03:19
next section. So, that's "thou"
is the subject. Thou art more
33
199560
6180
次のセクションで. だから、それは " あなたは
「主題です
03:25
lovely. You are more lovely."
34
205740
2160
。あなたはもっと素敵です。あなたはもっと素敵です。」
03:28
And then when it's the object,
it changes to "thee", so: "Shall
35
208380
4170
そして、それがオブジェクトの場合は
「thee」に変わるので、「
03:32
I compare thee to a summer's
day?" means: "Shall I compare
36
212550
5340
thee を夏の日に例えましょう
か?」 意味:「
03:37
you to a summer's day?" So,
that's the object. Okay.
37
217890
6090
あなたを夏の日に例えましょうか?」 それで、
それがオブジェクトです。 わかった。
03:45
And then "thy" is the
possessive; so that means your,
38
225180
5640
そして、「あなた」は
所有格です。 つまり、あなたの、あなたの
03:50
what belongs to you. Okay. You
could say: "Thy... Thy face, thy
39
230880
7890
ものです。 わかった。 あなた
は言うことができます:「あなた... あなたの顔、あなたの
03:58
beautiful face", something like
that. "Your face, your beautiful
40
238770
4680
美しい顔」、そのような
もの。 「あなたの顔、あなたの美しい
04:03
face", that kind of thing. Okay.
41
243450
3870
顔」、そういうこと。 わかった。
04:07
And then "thine" is an
alternative. It depends
42
247000
5100
そして、「thine」は
代替です。 それは時々依存し
04:12
sometimes. If the next word
begins with a vowel: "Thine
43
252100
4560
ます。 次の単語
が母音で始まる場合:
04:16
eyes", for example, you wouldn't
say: "Thy eyes". "Thy eyes", it
44
256720
5490
たとえば、"Thine eyes" は、
"Thine eyes" とは言いません。 「あなたの目」、
04:22
sounds a bit ugly because
there's a break between "thy
45
262210
3810
「あなたの目」の間に切れ目があるので、少し醜く聞こえ
04:26
eyes". So: "Thine eyes", it sort
of flows better. "Thine eyes are
46
266110
6660
ます. だから:「あなたの目」、それは一種
のより良い流れです。 「あなたの目は
04:32
shining" or whatever; meaning:
"Your eyes". So, that's the
47
272770
5580
輝いています」とか何でも。 意味:
「あなたの目」。 つまり、それは
04:38
possessive; belonging to you.
48
278350
1890
所有格です。 あなたに属しています。
04:42
And then the reflexive:
"thyself" meaning "yourself".
49
282420
3960
そして、再帰:
「あなた自身」を意味する「あなた自身」。
04:48
You could say... If you look in
a mirror, you see yourself, so
50
288270
5640
あなたは言うことができます...
鏡を見ると自分自身が見えるので
04:54
in this older form, you might
say: "Thou seest thyself in the
51
294060
6420
、この古い形式では
、「あなたは鏡に自分自身を見て
05:00
mirror", something like that.
"You see yourself in the
52
300480
3540
いる」と言うかもしれません。
「あなたは
05:04
mirror." Okay. So, that's the
general overview of these words.
53
304020
5730
鏡に映った自分を見ます。」 わかった。
以上がこれらの単語の概要です。
05:11
So, if we just carry on, just to
explain a little bit more about
54
311760
6660
ですから、続けて、それら
についてもう少し説明し
05:18
them. So, these are all the
second-person singular, archaic
55
318420
5880
ます。 したがって、これらはすべて
二人称単数の古風な
05:24
form; the old-fashioned style of
English from around the time of
56
324330
6750
形です。
05:31
Shakespeare, as I said. And it's
often found in poetry and also
57
331080
6900
私が言ったように、シェイクスピアの頃からの昔ながらのスタイルの英語. そしてそれ
は、詩
05:37
in Shakespeare's plays, and
older writings in general; old
58
337980
5370
やシェイクスピアの戯曲、そして
一般的な古い著作にもよく見られます。
05:43
editions of the Bible, for
example. And it's the old sort
59
343350
6390
たとえば、旧版の聖書
。 そして、それは昔ながら
05:49
of informal, familiar form.
60
349740
2550
の非公式でおなじみの形式です。
05:53
Whereas when in the past when
people said: "You" that was sort
61
353070
4530
かつて
人々が「あなた」と言ったとき、それは一種
05:57
of more formal and respectful,
which is still the case in a lot
62
357600
4410
のよりフォーマルで敬意を表していました.
これは世界中の他の多くの言語で今でも当てはまりますが、
06:02
of other languages all over the
world, but I'm just using here
63
362010
5280
ここで
06:07
examples from French and German.
In French, "tu" is the familiar
64
367380
7770
はフランス語とドイツ語の例を使用しています.
フランス語では、「tu」は
06:15
form of "you". And "du" in
German is the familiar form of
65
375150
7110
「あなた」のおなじみの形です。 そして、
ドイツ語の「デュ」は
06:22
"you".
66
382710
30
06:22
So, this familiar form, although
it's not used in English
67
382950
4560
「あなた」のおなじみの形です。
したがって、このおなじみの形式は、
英語では使用され
06:27
anymore, or only in poetry or
for particular purposes, it's
68
387510
5940
なくなったり、詩
や特定の目的でのみ
06:33
still used in a lot of other
languages; French and German,
69
393450
4110
使用されたりしますが、他の多くの言語ではまだ使用されてい
ます。 たとえば、フランス語とドイツ語
06:37
for example. And it's to do with
how well you know somebody. If
70
397590
6780
。 そして、それは
あなたが誰かをどれだけよく知っているかに関係しています.
06:44
you want to be... You know. If
it's a friend or a family
71
404370
4260
あなたがなりたいなら... 知っています。
友人や
06:48
member, you might use "tu" or
"du". If it's somebody you want
72
408630
5100
家族の場合は、「tu」または
「du」を使用できます。 もっと敬意を表したい人で
06:53
to show more respect and you
don't know them so well, you're
73
413730
3810
、その人をあまりよく知らない場合は
06:57
being more formal, you would use
a different form in that
74
417540
6690
、よりフォーマルになり、
その言語で別のフォームを使用し
07:04
language. So, there we are.
75
424230
4050
ます。 それで、そこにいます。
07:09
So, just to move on from there.
Here we are with some quotations
76
429170
7140
だから、そこから先に進むだけです。
ここでは、
07:16
so that you can see how these
words are used in particular
77
436310
6570
これらの単語が特定の引用でどのように使用されているかを確認できるように、いくつかの引用を示します
07:23
quotations. So, here we have:
"Thou art as wise as thou art
78
443960
6960
。 ですから、ここに
「あなたは
07:30
beautiful." This is from
Shakespeare. If you want to find
79
450920
3960
美しいのと同じくらい賢い」とあります。 これは
シェイクスピアからです。 私が
07:34
out where exactly it's from,
rather than me telling you, I
80
454880
5580
言うのではなく、それがどこから来たのかを正確に知りたいのであれ
ば、
07:40
think you might find it quite a
nice bit of research you can do.
81
460460
6540
あなたができるかなり良い研究だと思うかもしれ
ません.
07:47
If you just Google this
quotation, I'm sure you will
82
467210
4590
この引用をグーグルで検索すれば
07:51
find where it comes from. And it
might be quite fun to do that
83
471800
5580
、それがどこから来たのかを見つけることができると確信しています. そして、それ
がどこから来たのかを
07:57
for you, rather than me just
tell you where it comes from.
84
477410
3360
私が言うよりも、あなたのためにそれをするのはとても楽しいかもしれません
.
08:00
You know it's from Shakespeare,
but where? Is it from a play? Is
85
480920
4710
シェイクスピアからのものだと知って
いますが、どこで? 芝居からですか?
08:05
it from a poem? Well, I think
Google will help you to find
86
485630
4530
詩からですか? まあ、私は
Googleがあなたを見つけるのを助けると思い
08:10
out. So: "Thou art".
87
490160
2520
ます. だから:「あなたは」。
08:12
You can see also the verb. We...
In modern English, we would say:
88
492720
4890
動詞も見えます。 私たち
... 現代英語では、
08:17
"You are as wise as you are
beautiful", but the verb also
89
497640
7920
「あなたはあなたが
美しいのと同じくらい賢い」と言いますが、動詞は
08:25
usually changes that goes with
"thou" and I'll explain a little
90
505590
6390
通常
「あなた」と一緒に変化
08:31
bit more about that later on in
the video. Okay.
91
511980
6540
し
ます。 ビデオ。 わかった。
08:39
And then here's another
Shakespeare quotation: "I pray
92
519150
3930
そして、シェイクスピアの別の
引用があり
08:43
thee, gentle mortal, sing
again." So: "I pray you, or I
93
523080
6510
ます。 だから:「
08:49
beg you, I ask you: Please sing
again. Because I like your
94
529590
5580
お願いします、お願いします。もう一度歌ってください
。私はあなたの
08:55
singing, so please; I pray you.
I pray thee, sing again. That
95
535170
6180
歌が好きなので、お願いします。お願いします。お願いします、もう一度歌ってください。
09:01
sounded nice, so please sing
again." So... Okay.
96
541350
4560
いい音だったので、もう一度歌ってください
。」 それで... わかりました。
09:07
And then this: This sounds very
similar to what I was quoting at
97
547880
4740
そして、これ
は、最初に引用したものと非常によく似てい
09:12
the beginning; I wonder if it
comes from the same poem,
98
552620
3930
ます。 おそらく
同じ詩から来ているのだろうか
09:16
perhaps. Summer is mentioned
again. "Shall I compare thee to
99
556790
5970
。 再び夏に言及
。 「あなたを夏の日に例えましょう
09:22
a summers day?" So, this line
says: "But thy, eternal summer,
100
562760
6570
か?」 ですから、このセリフ
はこう言って
09:29
shall not fade." So, this is the
possessive now, but: "Your
101
569360
4620
います。 というわけで、これは
所有格ですが、「あなたの
09:34
eternal summer shall not fade."
Okay? So: "Thy eternal summer."
102
574130
5820
永遠の夏は色あせません。」
わかった? だから:「あなたの永遠の夏」。
09:40
I just wonder why it's not:
"Thine eternal summer", because
103
580790
3840
「あなたの永遠の夏」
09:44
it doesn't fit the rule I've
mentioned earlier, but then
104
584630
3990
ではないのはなぜかと思いますが、それは先ほど述べたルールに適合しないためです
が、
09:48
Shakespeare did what he felt
like, so it sounds okay to me.
105
588650
8040
シェイクスピアは自分の
好きなようにやったので、私には大丈夫に聞こえます.
09:56
"Thy eternal summer."
106
596750
1380
「あなたの永遠の夏。」
10:00
Okay. And then we have another
poet here, John Donne. And in
107
600150
5430
わかった。 そして、ここに別の
詩人、ジョン・ダンがいます。 そして、
10:05
something he wrote, which again,
you can find if you Google it:
108
605700
3960
彼が書いたものの中で、これもまた、
Google で検索すると見つかり
10:10
"My face in thine eye; thine in
mine appears." So, this does
109
610200
8070
ます。 したがって、これは
10:18
follow that rule. He's saying:
"Thine eye", not "Thy eye". "Thy
110
618270
5970
その規則に従います。 彼は言っています:
「あなたの目」ではなく、「あなたの目」。 「あなたの
10:24
eye" sounds a bit odd. So, what
he's saying is: "These two
111
624240
6660
目」は少し奇妙に聞こえます。 つまり、
彼が言っているのは、「
10:30
people who are looking at each
other, they can see their own
112
630900
4200
お互いを見ているこの2人
10:35
reflection in the other person's
eye, like in a mirror." So, he
113
635100
5820
は、鏡のように、相手の目で自分の反射を見ることができる」ということです. それで、彼
10:40
says: "My face in thine eye, and
your... Your... My face in your
114
640920
6330
は言います:「あなたの目に私の顔、そして
あなたの...あなたの...あなたの目に私の顔、そして
10:47
eye, and your face in my eye. We
can see each other in...
115
647250
6720
私の目にあなたの顔。
10:54
Reflected in each other's eyes,
like in a mirror." That's what
116
654030
4830
鏡の中。」
10:58
he's saying, in that poem. "My
face in thine eye; thine in mine
117
658860
5910
その詩の中で、彼はそう言っています。 「
あなたの目に私の顔が映り、私の顔にあなたの顔が
11:04
appears." Okay.
118
664860
2460
映る。」 わかった。
11:09
Then we have a Greek
philosopher, Plato. So, this is
119
669870
6120
次にギリシャの
哲学者プラトンです。 つまり、これは
11:16
obviously a quote, a translation
into English. So: "Do thine own
120
676050
7050
明らかに引用であり、
英語への翻訳です。 つまり、「自分の
11:23
work and know thyself." So: "Do
your own work and know
121
683100
7950
仕事をし、自分自身を知ってください。」 だから:「
あなた自身の仕事をして、自分自身を知って
11:31
yourself." So, I suppose that
means just: "Do. Do your own
122
691080
5970
ください。」 だから、それ
は単に「やれ。
11:37
thing, and understand yourself
through what you do. It's part
123
697050
5640
自分の
ことをやって、自分のすることを通して自分自身を理解する。それ
11:42
of your identity." So, again,
we've got that rule: "thine own
124
702690
6330
は自分のアイデンティティの一部だ」という意味だと思います。 繰り返しに
なりますが、「自分の
11:49
work", not "thy own work".
Whoever translated it chose to
125
709020
4980
仕事」ではなく「自分の仕事」というルールがあります。
それを翻訳した人は誰でも
11:54
use that form: "thine own".
Okay?
126
714210
4110
、「あなたのもの」という形を使うことを選びました。
わかった?
11:58
Then we have some Shakespeare
again: "Hamlet". Well, that
127
718800
4080
それから、シェイクスピアの
「ハムレット」が再び登場します。 ハムレットという劇を聞いたことがあるなら
12:02
gives you a big clue as where it
comes from, if you've heard of a
128
722880
5760
、それがどこから来たのかについての大きな手がかりを与えてくれます
12:08
play called Hamlet. So: "Hamlet,
thou hast thy father much
129
728640
6990
。 つまり、「ハムレット、
あなたはあなたのお父さんをとても
12:15
offended. Hamlet, you have your
father much offended." Meaning:
130
735660
7890
怒らせました。ハムレット、あなたはあなたの
お父さんをとても怒らせました。」 意味:
12:23
"Hamlet, you have offended your
father very much." The word
131
743580
7830
「ハムレット、あなたは
お父さんをとても怒らせました。」 詩的な
12:31
order is a bit strange, because
it's poetic. But "thou hast" you
132
751410
7800
ので語順が少し変
です。 しかし、「あなたは」あなた
12:39
can see again. "Hast" - the verb
ending changes. It's not "have",
133
759210
6990
は再び見ることができます。 "Hast" - 動詞の
語尾が変わります。 「持っている」、
12:46
"you have", "thou hast". So, as
I say, we'll... I'll explain
134
766200
6360
「あなたが持っている」、「あなたが持っている」ではありません。 それで、
私が言うように、私たちは... それについて
12:52
that later on. Okay, so Hamlet
has offended his father. Or
135
772560
6510
は後で説明します。 さて、ハムレット
は父親を怒らせました。 というか
12:59
rather, I think, not his real
father, but his stepfather or
136
779070
5310
、実の
父親ではなく、義父か
13:04
his uncle. He's both, really,
for various complicated reasons,
137
784410
9270
叔父だと思います。 彼は、実際に
は、さまざまな複雑な理由で両方
13:14
which I won't go into.
138
794550
1620
であり、私は立ち入りません.
13:17
So, here's our quotation that we
started with: "Shall I compare
139
797190
4620
それで、これが私たち
が始めた引用です
13:21
thee to a summer's day? Thou art
more lovely and more temperate."
140
801810
6270
。
13:28
So, "thee" and "you are", "thou
art." We've got the different
141
808920
5580
つまり、「あなた」と「あなたは」、「あなたは
」です。
13:34
verb ending again.
142
814500
1230
動詞の語尾がまた違います。
13:35
Okay, and then we have Shelley
who was quite a bit later than
143
815240
5790
シェリーはシェークスピアよりもかなり遅く、
13:41
Shakespeare, sort of early 19th
century, but then poets did tend
144
821030
7980
19 世紀初頭のようなものです
が、当時の詩人は
13:49
to keep using "thee" and "thou"
a lot more because it kind of
145
829010
5940
「thee」と「thou」をより多く使い続ける傾向がありました
13:54
goes with the poetic style. So,
in poetry, you might find it a
146
834950
5310
。 ですから
、詩で
14:00
lot, you know, coming more up to
date in time, because it's a
147
840260
5160
14:05
poetic tradition in a way. So,
let's see what we have here.
148
845420
5280
は、ある意味で詩の伝統であるため、時代が進んでいることがよくわかります。 それでは、
ここにあるものを見てみましょう。
14:10
Now, this is Shelley writing or
speaking to a bird, a skylark.
149
850730
7020
さて、これはシェリー
がひばりという鳥に手紙を書いたり話したりしています。
14:18
So, it's a bird high up in the
sky, singing, making an amazing
150
858230
8460
つまり、それは鳥が
空高く歌い、素晴らしい
14:26
sound, and he's writing a poem
to the bird. So, he says: "Hail
151
866690
8100
音を出しており、彼
はその鳥に詩を書いているのです。 それで、彼は言います:「
14:34
to thee, blithe spirit." So:
"Hail to you." Or, you know:
152
874820
6750
あなたによろしく、ブライトスピリット」。 だから:
「こんにちは。」 または、ご存知のとおり、
14:41
"Hello." He's saying: "Hello,
hello. Hello, you up there. Hail
153
881570
6030
「こんにちは」。 彼は
こう言っています。
14:47
to thee, blithe spirit".
"Blithe" means "happy". Happy
154
887600
5190
「ブライス」は「幸せ」を意味します。
14:52
spirit, because the bird is
flying around, singing, sounding
155
892790
4650
鳥が
飛び回って、歌って、
14:57
very happy.
156
897440
930
とても幸せそうに聞こえるので、幸せな精神。
14:58
"Bird, thou never wert. Bird,
you never were." So, here we've
157
898030
10050
「鳥よ、あなたは決していなかった。鳥よ、
あなたは決してそうではなかった。」 したがって、ここでは
15:08
got the past tense of the ver
"to be", which is usually "wa
158
908080
4710
「to be」の過去時制があり、通常は「wa
15:12
" or "were". But here, with "th
u", it changes again. "Thou wer
159
912880
6270
15:12
"Bird thou never wert, That from
Heaven, or near it, Pourest thy
160
912880
11940
」または「were」です。 でもここで、「th
u」でまた変わる。 「Thou wer
"Bird thou never wert, That from
Heaven, or near it, Pourest thy
15:19
" or "Thou never wert". So, the
e's another verb ending that cha
161
919180
6060
" または "Thou never wert". だから、
e はその cha full heart を終わらせるもう 1 つの動詞
15:25
full heart." So, he's saying
"This bird is pouring its hear
162
925030
10530
15:25
ges. Okay? So, he's saying: "Yo
were never really a bird." He
163
925240
5520
です。 それで彼は、
「この鳥は耳を
傾けています。いいですか?それで、彼は言っています
。「あなたは本当に鳥ではありませんでした。彼
15:31
hinks this bird is so spe
ial; it's very different fro
164
931840
4290
は、この鳥はとても特別だと思っています。他の鳥とは
非常に異なっています.out
15:36
other birds.
165
936130
6450
15:36
out." So: "Pourest thy ful
heart - you pour your ful
166
936850
21630
.」 だから:「あなたの完全な心を注ぎなさい-あなたはあなたの完全な
心を注ぎます
15:58
heart." So, you can see, again
"to pour" is to pour ou
167
958480
5970
。」 つまり、
「注ぐ」とは
16:04
something from your heart or t
pour... In a literal sense, "t
168
964900
5040
、心から何かを注ぐこと、または
注ぐことです...文字通りの意味で、「
16:09
pour a liquid" like pouring
cup of tea from a tea pot, tha
169
969970
4530
液体を注ぐ」
は、急須からお茶を注ぐ
16:14
sort of thing, or pouring wate
from a jug. So: "pour" an
170
974500
6630
ようなものです。 、または
水差しから水を注ぐ。 だから:「注ぐ」
16:21
"pourest". "Thou pourest th
heart, thy full heart in profus
171
981160
9600
「最も貧しい」。 「あなたは
心を注ぎ、あなたの完全な心は
16:30
strains of unpremeditated art.
So, meaning the sounds, th
172
990790
7380
、計画されていない芸術の豊富な系統にあります。
つまり、音、
16:38
strains, the music from th
bird. "Unpremeditated" meanin
173
998170
7140
系統、鳥からの音楽を意味します
。「
16:45
sort of unplanned; it's jus
spontaneous. The bird is jus
174
1005490
4560
計画されていない」とは、ある種の計画外を意味します
。
16:50
singing spontaneously an
pouring out its heart in a ver
175
1010050
4980
16:55
happy mood, apparently. Okay, s
we have several examples, we'v
176
1015030
7560
どうやら非常に幸せな気分でその心
を注ぎ出す. いくつかの例があります.
17:02
got "thee", and "thou", an
"thy". So, that's a good exampl
177
1022590
7320
"thee" と "thou",
"thy" があります. ですから、これは
17:09
using three of the forms
178
1029940
2370
3 つの形を使った良い例
17:13
Okay, so now just to explain a
little bit about the verb
179
1033830
5100
です。 , では
、動詞の
17:18
endings, and I've just given a
few different verbs here to show
180
1038930
4920
語尾について少し説明します.
ここでは、フォームがどのように機能するかを示すために、いくつかの異なる動詞を示しました
17:23
how the form works. So, the verb
"to know": "I know, you know, he
181
1043850
7410
. だから、動詞
"to know": "I know, you know, he know.
17:31
knows, she knows". For "thou",
it's "thou knowest" or "thou
182
1051260
6600
、彼女は知っている」. 「あなた」の場合、
それは「あなたが知っている」または「あなたが
17:37
know'st". Offered you get this
apostrophe to show there's a
183
1057890
6150
知っている」です. このアポストロフィーを取得して
17:44
missing letter: "know'st". And,
in poetry, that's quite
184
1064040
4710
、「知っている」という文字が抜けていることを示します. そして
、詩では、それは非常に
17:48
important because the rhythm of
the poetry matters; the number
185
1068750
5790
重要です. 詩のリズムが
重要です;
17:54
of syllables in a line. And
sometimes the poet just wants
186
1074540
4710
一行の音節の数. そして
時には、詩人
17:59
one syllable, rather than two,
so they can choose between "thou
187
1079250
5700
は 2 つではなく 1 つの音節だけを望む
ので、"あなたは
18:04
knowest" and "thou know'st". So,
two syllables with "knowest" and
188
1084950
7050
知っている" と "" のどちらかを選択できます。 あなたは知っている」。 つまり、
「knowest」の 2 つの音節と「know'sst」の
18:12
one syllable with "know'st". And
that choice is often made
189
1092000
4470
1 つの音節です。 そして
、その選択は
18:16
because of the rhythm or the
meter of the line to make sure
190
1096680
8190
しばしばリズムや
ラインの拍子によって行われ、
18:24
it's not one beat too much or
one beat too few. Okay.
191
1104900
6540
1 ビートが多すぎたり、
1 ビートが少なすぎたりしないようにします。 わかった。
18:32
So, then the verb "to go":
"They'll goest". So, often, it's
192
1112200
5550
それで、動詞「行く」:
「彼らは行きます」。 そのため、多くの場合、動詞
18:37
an "s-t", that goes on the end
of the verb. So, then: "to
193
1117840
5820
の末尾に「s-t」
が付きます。 したがって、「
18:43
make": "thou makest". Or "thou
mak'st" if you just want one
194
1123720
5400
作る」:「あなたが作る」。 または、「mak'st」
という 1 つの音節だけが必要な場合は
18:49
syllable, "mak'st", like that.
And then the verb "to be": "thou
195
1129120
6180
、「thou mak'st」のようにします。
それから動詞「to be」:「あなたは
18:55
art" because it's an irregular
verb. "I am, you are, he is, she
196
1135330
6510
」です。これは不規則
動詞だからです。 「私は、あなたは、彼は、彼女
19:01
is," but "thou art". So... Or it
could be: "Thou beest, thou
197
1141840
7650
は」ですが、「あなたは」です。 だから... または、
「あなたはビースト、あなたはビースト」かもしれません
19:09
beest". It's not... It's not
meaning: "You're a beast." It's
198
1149490
4890
。 そうではありません...
「あなたは野獣です」という意味ではありません。
19:14
not the same spelling, anyway.
"Thou beest, thou beest, beest".
199
1154380
6090
とにかく、同じスペルではありません。
「あなたはビースト、あなたはビースト、ビースト」.
19:22
And then the past tense, also:
"I was, you were, he was, she
200
1162000
5610
そして過去形も
「私は、あなたは、彼は、彼女
19:27
was, thou wast" in the past. Or
another alternative: "Thou
201
1167610
7770
は、あなたは」でした。 または
別の選択肢: "Thou
19:35
wert", which is closer to
"were". "You were, thou wert".
202
1175410
5970
wert" は
"were" に近いです。 「あなただった、あなただった」。
19:41
And "thou wast" is closer to "I
was, I was, thou wast". So, it's
203
1181830
9930
そして、「あなたは」は「私
は、私は、あなたはだった」に近いです。 だから、それはそれに
19:51
closer to that. Okay?
204
1191760
2400
近いです。 わかった?
19:54
And then "to have": "thou hast".
"Thou"... And then the past:
205
1194190
4710
そして「持っている」:「あなたは持っている」。
「あなた」...そして過去:
19:58
"Thou hadst". A bit difficult to
pronounce. So, "had". "I had in
206
1198930
7320
「あなたは持っていた」. ちょっと
発音しにくい。 だから、「持っていた」。 「私は過去に持っていまし
20:06
the past. You had, we had, they
had, thou hadst", so the "s-t"
207
1206250
7830
た。あなたが持っていた、私たちが持っていた、彼ら
が持っていた、あなたが持っていた」ので、「s-t」
20:14
does come up a lot. Okay.
208
1214110
4230
がたくさん出てきます。 わかった。
20:18
"To do": "I do, you do. He does.
She does. Thou dost" or "Thou
209
1218030
9270
「やること」:「私はします、あなたはします。彼はします。
彼女はします。あなたはします」または「あなたはしませ
20:27
doest. Doest". And then in the
past: "I did, you did, he did."
210
1227300
6540
ん。しません」。 そして
過去には、「私はやった、あなたはやった、彼はやった」。
20:33
It's all "did", but: "Thou
didst, didst". Okay.
211
1233930
6180
それはすべて「した」ですが、「あなたはした
、した」です。 わかった。
20:40
And then "can": "Thou canst".
"Could": "Thou couldst". "May":
212
1240960
7680
そして「できます」:「できます」。
「できた」:「あなたはできた」. "May":
20:49
"Thou mayest" or "Thou mayst" if
you want just one syllable
213
1249120
4950
"Thou mayest" または "Thou mayst" (2
音節ではなく 1 音節のみが必要な場合)
20:54
instead of two. "Should": "Thou
shouldst". "Would": "Thou
214
1254070
6630
。 「すべき」:「あなたはすべき
です」。 「だろう」:「あなたはだろう
21:00
wouldst". "Shall": "Thou shalt".
Okay. And "will": "Thou wilt".
215
1260700
8940
」. 「しなければならない」:「あなたはしなければならない」.
わかった。 そして「意志」:「あなたは意志する」。
21:10
And "must": "Thou must". And
there, there's no change at all.
216
1270780
5100
そして「しなければならない」:「あなたはしなければならない」。 そして
、そこにはまったく変化はありません。
21:16
No change to the verb. Okay?
There's always one exception at
217
1276000
5160
動詞に変更はありません。 わかった?
常に少なくとも 1 つの例外があり
21:21
least. Right. So, I hope that's
all clear.
218
1281160
6210
ます。 右。 それで、それがすべて明確であることを願ってい
ます。
21:27
And then we have a bit of
information about how this form
219
1287930
5940
そして、
このフォーム
21:33
is still used even in a very
modern way. In films, for
220
1293870
4290
が非常に現代的な方法でもまだ使用されていることについて少し情報があります
. たとえば、映画で
21:38
example. So, in Star Wars in The
Empire Strikes Back, Darth Vader
221
1298160
7200
。 ですから、スター・ウォーズの
帝国の逆襲で、ダース・ベイダー
21:45
says: "What is thy bidding, my
master?" So: "What is your
222
1305600
6240
は次のように言い
ます。 だから:「あなたの入札は何
21:51
bidding?" Meaning: "What do you
want me to do? What are my
223
1311840
5130
ですか?」 意味:「何をして
ほしい?
21:56
orders for today?" That sort of
thing. "What is thy bidding, my
224
1316970
5250
今日の注文は?」 そのよう
なこと。 「ご主人様、何をおっしゃってい
22:02
master? What? What must I do?
What do you want me to do?"
225
1322220
4560
ますか?何ですか?私は何をしなければなりませんか?
私に何をしてほしいですか?」
22:07
Okay? So, if you're a Star Wars
fan, that's probably a very
226
1327590
3480
わかった? スター・ウォーズの
ファンなら、おなじみのセリフかもしれません
22:11
familiar line.
227
1331070
2400
。
22:15
And then also in some regional
dialects in the UK, Lancashire,
228
1335310
4650
そして
、英国、ランカシャー
22:19
and Yorkshire, up in the north,
and also in the west, more
229
1339990
5250
、ヨークシャーのいくつかの地域の方言でも、北に
、さらに西に、さら
22:25
further south. But in the west
these are used still. So, some
230
1345240
7320
に南に. しかし、西洋では、
これらはまだ使用されています。 したがって
22:32
people might say: "Sit thee
down", meaning: "Sit yourself
231
1352560
4710
、「Sit thee down」と言う人もいるかもしれません。これは、
「Sit your
22:37
down. Sit..." Or: "Sit you
down." I've heard people say:
232
1357270
4230
down. Sit...」または「Sit you
down.」という意味です。 人々が
22:41
"Sit you down, sit you down, sit
thee down. I'll get thee a cup
233
1361530
7260
「座って、座って、
座って。お茶を一杯あげるよ」などと言うのを聞いたことがあります
22:48
of tea", something like that.
"Sit thee down."
234
1368790
3150
。
「お座りなさい。」
22:52
And then people also say: "Thou
knows, thou knows", which is...
235
1372620
5970
そして、人々はまた、「あなたは
知っている、あなたは知っている」と言います.
22:59
Means: "You know", or "Thou
knowest" as we had earlier with
236
1379280
6000
意味:「あなたは知っている」、または「あなたは知っている」
23:05
the verb ending: "Thou knowest".
Some people, mostly in the
237
1385280
4140
という動詞の末尾の動詞「あなたは知っている」.
一部の人々は、主に
23:09
north, I think: "Thou knows,
thou knows". Or they might
238
1389420
4320
北部で、「知っている、知っている」と思います
。 または、彼らは
23:13
pronounce it: "Thou knows, thou
knows" because they have some
239
1393740
3930
それを発音するかもしれません:「あなたは知っている、あなたは
知っている」彼らはいくつかの異なる母音を持っているから
23:17
different vowel sounds.
240
1397670
1470
です.
23:19
So, I hope that's been a useful
explanation, whether you're a
241
1399900
5940
ですから、
あなたが英語のネイティブ スピーカーであるかどうか
23:25
native English speaker, who's
perhaps never quite been sure of
242
1405840
4320
に関係なく、これらの単語がどのように機能するかについてまったく確信が持てなかったとしても、これが有用な説明であったことを
23:30
homw these words work. Sometimes
you get people using them, but
243
1410850
5160
願っています.
時々、人々がそれらを使用することがありますが、
23:36
they use the wrong form or they
don't put the right ending on
244
1416010
3180
彼らは間違った形を使用したり、文法的
23:39
the verb because they're not
really clear on how it works
245
1419190
4860
にどのように機能するかがはっきりしないために動詞に正しい語尾を付けていません
23:44
grammatically. So, I hope this
helps to see, if you're... If
246
1424050
4770
.
だから、もしあなたが...
23:48
you're actually writing poetry
yourself, you might want to use
247
1428820
3480
実際に自分で詩を書いているなら
、それを正しい方法で使いたいと思うかもしれません
23:52
it in the correct way. Okay.
248
1432300
4650
. わかった。
23:57
So, that's... That's the...
That's the lesson. And there is
249
1437370
6600
だから、それは.それは..
それはレッスンです。 そして
24:04
a quiz. If you'd like to do the
quiz just to test your knowledge
250
1444082
7160
クイズがあります。 これ
に関する知識をテストするためだけにクイズ
24:11
on this, do go to www.engvid.com
for the quiz. And you might also
251
1451354
7272
を行いたい場合は、www.engvid.com にアクセス
してクイズを行ってください。 また
24:18
like to look out for my several
videos I've already made on
252
1458738
6601
、
私がすでに詩について作成したいくつかのビデオを
24:25
poetry, sometimes looking at a
particular poem, and analyzing
253
1465451
6825
見て、
特定の詩を見て分析する
24:32
it. So, do look out for my other
poetry videos. And so that's it,
254
1472388
7272
こともできます。 だから、私の他の
詩のビデオを見てください。 それだけ
24:39
really. So, I will see thee
again soon I hope and take care.
255
1479772
6712
です。 ですから、
またすぐにお会いできることを願っています。
24:46
And all the best with the quiz.
Bye for now, then. Bye.
256
1486596
6154
そして、クイズで最高です。
それでは、さようなら。 さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。