Learn about the COCKNEY ENGLISH accent & dialect

265,947 views ・ 2018-10-20

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is about an accent-and it's an accent that
0
539
8401
Olá. Sou Gill, da engVid, e a lição de hoje é sobre um sotaque - e é um sotaque que
00:08
we hear a lot in the U.K., especially in the south of the country-and it's called the Cockney
1
8940
7940
ouvimos muito no Reino Unido, especialmente no sul do país - e se chama
00:16
accent. And it's centered around the London area, London and the southeast, so it spreads
2
16880
10220
sotaque cockney. E está centrado em torno da área de Londres, Londres e sudeste, então se espalha
00:27
quite a long way out from London as well. And I don't know if you've ever heard of these
3
27100
8170
bem longe de Londres também. E não sei se você já ouviu falar desses
00:35
actors: "Michael Caine, Barbara Windsor - they are actors whose natural accent is the Cockney
4
35270
10100
atores: "Michael Caine, Barbara Windsor - eles são atores cujo sotaque natural é o
00:45
accent, because they both grew up in the London area, so they grew up speaking the Cockney
5
45370
8710
sotaque cockney, porque ambos cresceram na área de Londres, então cresceram falando o
00:54
accent.
6
54080
1000
Sotaque cockney.
00:55
So, the Cockney accent is like a regional accent, really, it just happens to be the
7
55080
6130
Então, o sotaque cockney é como um sotaque regional, na verdade, é o
01:01
regional accent for the capital city of England. So, that's just like any other regional accent;
8
61210
11150
sotaque regional da capital da Inglaterra. Então, é como qualquer outro sotaque regional;
01:12
you could have a Yorkshire accent, a Liverpool accent, a Birmingham accent, London has its
9
72360
5650
você pode ter um sotaque de Yorkshire, um Liverpool sotaque, um sotaque de Birmingham, Londres tem seu
01:18
own regional accent as well. So, rather than RP, Received Pronunciation, which is the accent
10
78010
8480
próprio sotaque regional também. Então, em vez de RP, Received Pronunciation, que é o sotaque
01:26
that English teachers usually teach people who are learning English, if they're teaching
11
86490
9340
que os professores de inglês geralmente ensinam às pessoas que estão aprendendo inglês, se estiverem ensinando
01:35
them British English, that is. Of course, American teachers will teach in an American
12
95830
6470
inglês britânico, ou seja . Claro, os professores americanos ensinam com
01:42
accent, etc.; Australian teachers will teach in an Australian accent; but if I'm teaching
13
102300
7240
sotaque americano, etc.; os professores australianos ensinam com sotaque australiano; mas se eu estiver ensinando
01:49
English, because I'm in the U.K., I would teach the RP, Received Pronunciation accent.
14
109540
8380
inglês, porque estou no Reino Unido, eu ensinaria o RP, sotaque de pronúncia recebida .
01:57
But the Cockney accent, it's very useful to know about because if you happen to be in
15
117920
7920
Mas o sotaque cockney é muito útil para porque se você estiver em
02:05
London, or you may be watching a film or a television program where people are speaking
16
125840
5640
Londres, ou assistindo a um filme ou programa de televisão em que as pessoas falam
02:11
with this accent, and you may at first have difficulty understanding what the person is
17
131480
9149
com esse sotaque, você pode ter dificuldade em entender o que a pessoa está
02:20
saying. I had a student a while ago who was from Italy, and he had started working in
18
140629
9071
dizendo. Eu tive um aluno há um tempo atrás que era da Itália, e ele começou a trabalhar em
02:29
a company, and he told me: "I can't understand my boss very well when he speaks to me. I
19
149700
9130
uma empresa, e ele me disse: "Eu não consigo entender muito bem o meu chefe quando ele fala comigo.
02:38
can't... I have to keep asking him to repeat, and it's getting embarrassing." So I sort
20
158830
7799
Eu não consigo... tenho que continuar pedindo para ele repetir, e está ficando embaraçoso." Então eu meio
02:46
of guessed his boss might have a Cockney accent, and said: -"Well, does he do this? Does he
21
166629
6620
que adivinhei que o chefe dele poderia ter um sotaque cockney e disse: - "Bem, ele faz isso? Ele
02:53
do that?" -"Oh yeah, that's what he sounds like." So, I said: "Okay, he's probably speaking
22
173249
9130
faz aquilo?" - "Ah sim, é assim que ele soa ." Então, eu disse: "Ok, ele provavelmente está falando
03:02
with a Cockney accent", so there are lots and lots of people in the London area who
23
182379
4900
com sotaque cockney", então há muitas e muitas pessoas na área de Londres que
03:07
speak with this accent.
24
187279
2660
falam com esse sotaque.
03:09
Traditionally, it's been associated with a kind of working-class accent, but nowadays
25
189939
7890
Tradicionalmente, tem sido associado a uma espécie de sotaque da classe trabalhadora, mas hoje em dia
03:17
it's much more complicated than that; there are people working in very professional jobs
26
197829
7351
é muito mais complicado do que isso; há pessoas trabalhando em empregos muito profissionais
03:25
who also have Cockney accents. I had a Chinese student at one time from China, and... But
27
205180
11411
que também têm sotaque cockney. Eu tive uma aluna chinesa uma vez da China, e... Mas
03:36
I noticed she had some sort of... She sounded a little bit Cockney when she spoke English,
28
216591
6299
notei que ela tinha algum tipo de... Ela parecia um pouco cockney quando falava inglês,
03:42
so I asked her about that-and she worked in finance, I think in investment banking-and
29
222890
8519
então perguntei a ela sobre isso - e ela trabalhava em finanças, Acho que em banco de investimento - e
03:51
she said: "Oh, my boss... It's my boss, he's Cockney, so I sort of hear him speaking and
30
231409
6810
ela disse: "Ah, meu chefe... É meu chefe, ele é cockney, então eu meio que ouço ele falando e
03:58
it influences me." So someone in a sort of very high professional job could have a Cockney
31
238219
7470
isso me influencia." Então, alguém em um cargo profissional muito alto pode ter um
04:05
accent, so there's no difference, really, nowadays. But the thing is: If your boss speaks
32
245689
7770
sotaque cockney, então não há diferença, realmente, hoje em dia. Mas o fato é: se seu chefe fala
04:13
with a certain accent, there is a tendency to try to speak like them just to be able
33
253459
8631
com certo sotaque, há uma tendência de tentar falar como ele só para poder se
04:22
to relate to them well in your work, so that does happen. Depending on who you're with,
34
262090
6180
relacionar bem com ele no seu trabalho, então isso acontece. Dependendo de com quem você está,
04:28
your accent can change. So, it happens to me as well. Okay. So...
35
268270
7010
seu sotaque pode mudar. Então, comigo também acontece. OK. Então... Então,
04:35
So what I've done here, I've just chosen six aspects or features of the Cockney accent
36
275280
8410
o que fiz aqui, escolhi seis aspectos ou características do sotaque cockney
04:43
just to explain what they are and to demonstrate how they sound, so that when you do hear a
37
283690
8250
apenas para explicar o que são e demonstrar como soam, para que quando você ouvir um
04:51
Cockney speaker, even if it's just in a film or a television program or on the radio, you
38
291940
6920
falante cockney, mesmo que é só em um filme ou programa de televisão ou no rádio, você
04:58
will know what you're hearing and you'll think: "Ah, okay, I know what that should be. What
39
298860
7670
saberá o que está ouvindo e pensará: "Ah, ok, eu sei o que deve ser. Que
05:06
that word is", because you know how the Cockney accent changes some of the consonant sounds,
40
306530
9150
palavra é essa", porque você sabe como o sotaque cockney muda alguns dos sons das consoantes
05:15
and makes some of the little changes to what we would call RP, the standard British pronunciation.
41
315680
9490
e faz algumas das pequenas mudanças no que chamaríamos de RP, a pronúncia britânica padrão.
05:25
So here's a little summary, then, of the Cockney accent and some of the main features. So,
42
325170
7720
Então, aqui está um pequeno resumo do sotaque cockney e algumas das principais características. Então,
05:32
first of all, the "th" sound, which a lot of people... If you're learning English, you
43
332890
7980
antes de mais nada, o som do "th", que muita gente... Se você está aprendendo inglês,
05:40
may not have "th" in your own native language, and so people have difficulty pronouncing:
44
340870
7580
pode não ter o "th" na sua língua nativa, então as pessoas têm dificuldade de pronunciar:
05:48
"th", "th", "th", like that. But for some reason Cockney speakers don't bother to pronounce
45
348450
10070
"th" , "th", "th", assim. Mas, por alguma razão, os falantes de cockney não se preocupam em pronunciar
05:58
"th" like that; they either... Depending on what the word is, they either say: "f" or
46
358520
9590
"th" assim; eles também... Dependendo de qual é a palavra, eles dizem: "f" ou
06:08
"v". So, instead of putting the tongue behind the top teeth for: "th", "th", "th", they're
47
368110
7111
"v". Então, ao invés de colocar a língua atrás dos dentes de cima para: "th", "th", "th", eles estão
06:15
just putting their top teeth on their bottom lip: "f", "f", "f", or: "v", "v", "v" when
48
375221
8249
apenas colocando os dentes de cima no lábio inferior: "f", "f", "f", ou: "v", "v", "v" quando
06:23
they say those words.
49
383470
2280
dizem essas palavras.
06:25
So what I've done, I've written some words phonetically, and you might like to try to
50
385750
7630
Então, o que eu fiz, escrevi algumas palavras foneticamente, e você pode tentar
06:33
guess what the actual word is. If I say: "fings", "things". If a Cockney person says: "things",
51
393380
12280
adivinhar qual é a palavra real. Se eu disser: "fings", "coisas". Se um cockney diz: "coisas",
06:45
and the "f" is replacing the "th" sound, then it's really: "fings". Okay? "Things", so:
52
405660
14340
e o "f" está substituindo o som do "th", então é realmente: "fings". OK? "Coisas", então:
07:00
"fings". And you will often hear Cockney speech written down like this. It would actually
53
420000
8120
"fings". E você frequentemente ouvirá o discurso cockney escrito assim. Na verdade, seria
07:08
be written this way to suggest the Cockney accent, so it's useful for when you're reading
54
428120
6150
escrito dessa maneira para sugerir o sotaque cockney, por isso é útil quando você também está lendo
07:14
things as well, or reading fings as well. Okay. So that's "things", "fings". And similarly
55
434270
10410
coisas ou lendo fings. OK. Então são "coisas", "fings". E da mesma forma
07:24
with this one: "fink", "I fink". "I'm not sure, but I fink." So: "I think". Oops, sorry,
56
444680
10450
com este: "fink", "I fink". "Não tenho certeza, mas acho." Então eu acho". Ops, desculpe,
07:35
I'll just repair that. There we are. Sorry. Okay, so: "think", "think", so that's really
57
455130
11970
vou consertar isso. Aqui estamos. Desculpe. Ok, então: "pense", "pense", então é realmente
07:47
"th" there. "I think". Okay?
58
467100
3800
"th" aqui. "Eu penso". OK?
07:50
Now, this one's interesting because this is a word when it's spelt with an "f": "free",
59
470900
6580
Agora, este é interessante porque é uma palavra quando é escrita com um "f": "livre",
07:57
as in "freedom". "Are you free?" Or: "We're free", "We want to be free to do what we like."
60
477480
8770
como em "liberdade". "Está livre?" Ou: "Somos livres", "Queremos ser livres para fazer o que quisermos".
08:06
So, that is a word in normal spelling, but the confusion is that a Cockney person might
61
486250
9250
Então, essa é uma palavra na ortografia normal, mas a confusão é que um cockney pode
08:15
say: "free" when they actually mean the number "three", "three". So: "free", they could be
62
495500
11500
dizer: "livre" quando na verdade significa o número "três", "três". Então: "grátis", eles poderiam estar
08:27
saying the number "three", okay?
63
507000
4960
falando o número "três", ok?
08:31
Then this one: "wiv". So, instead of the "v", if you put "th", you've got: "with", "with".
64
511960
10959
Então este: "wiv". Então, ao invés do "v", se você colocar "th", você terá: "with", "with".
08:42
So: "wiv", "wiv" like that; not "with". Right. This one: "wever", "wever". So the "v" is
65
522919
9933
Então: "wiv", "wiv" assim; não com". Certo. Este: "wever", "wever". Então o "v" está
08:52
in the middle, there, so make that "th": "wether". So that could be either that kind of the "weather":
66
532852
13277
no meio, então faça esse "th": "wether". Então pode ser esse tipo de "clima":
09:06
"Is it raining? Is it sunny?" Or it could be that kind of "whether": "Whether or not
67
546129
11361
"Está chovendo? Está ensolarado?" Ou pode ser aquele tipo de "se": "Se vamos ou não
09:17
we go. Whether or not". So: "wever", "wever", rather than "weather/whether". Okay?
68
557490
8569
. Se vamos ou não". Portanto: "wever", "wever", em vez de "weather/se". OK?
09:26
This one... Can you guess this one? "Uva", "uva". If you say: "other", "other", you get...
69
566059
12090
Este... Você consegue adivinhar este? "Uva", "uva". Se você disser: "outro", "outro", você obtém...
09:38
But I was spelling it phonetically, so it's not so easy to recognize. "Other", "other",
70
578149
6440
Mas eu estava soletrando foneticamente, então não é tão fácil de reconhecer. "Outro", "outro",
09:44
"uva", "uva". Okay? And, finally, for this first one... Again, this is a word as it's
71
584589
9860
"uva", "uva". OK? E, finalmente, para este primeiro... Novamente, esta é uma palavra como está
09:54
written: "fought", it's the past tense of the verb "to fight". "Yesterday I fought somebody.
72
594449
9271
escrita: "lutou", é o pretérito do verbo "lutar". "Ontem eu lutei com alguém.
10:03
I had a fight with somebody", but it's... If somebody... If a Cockney person says this,
73
603720
7039
Eu briguei com alguém", mas é... Se alguém... Se um cockney diz isso,
10:10
they may mean not they "fought", but they "thought". They thought something; they were
74
610759
9510
pode significar não que "brigaram", mas "pensaram". Eles pensaram algo; eles estavam
10:20
thinking. They thought. So, that's, again, like: "free" and "three" - "fought" and "thought"
75
620269
10730
pensando. Eles pensaram. Então, novamente, como: "livre" e "três" - "lutou" e "pensamento"
10:30
can be ambiguous; it could mean one thing or something else. Okay. So that's that one.
76
630999
8171
podem ser ambíguos; pode significar uma coisa ou outra. OK. Então é esse.
10:39
So that's one of the main differences.
77
639170
4190
Então essa é uma das principais diferenças.
10:43
The next one is when there's a letter "t" often in the middle of a word, but it's not
78
643360
8540
A próxima é quando há uma letra "t" frequentemente no meio de uma palavra, mas não é
10:51
pronounced in the Cockney accent. This is called the glottal stop. The glottis is in
79
651900
7650
pronunciada com sotaque cockney. Isso é chamado de parada glotal. A glote está
10:59
the throat, here. So if you don't pronounce a "t" and you've got this word here, if you
80
659550
6540
na garganta, aqui. Então, se você não pronuncia um "t" e tem essa palavra aqui, se você
11:06
think of the missing "t", that word is: "water", but instead of saying "water", in the Cockney
81
666090
10890
pensar no "t" que falta, essa palavra é: "água", mas em vez de dizer "água", no
11:16
accent it's: "wa'er", "wa'er". "Uh, uh, uh", and something happens in the throat. So, instead
82
676980
6770
sotaque cockney é: "wa'er", "wa'er". "Uh, uh, uh", e algo acontece na garganta. Então, em vez
11:23
of making the "t" sound: "T, t, t, t, t", with your tongue in your mouth, you're going:
83
683750
6450
de fazer o som "t": "T, t, t, t, t", com a língua na boca, você vai:
11:30
"Uh, uh, uh", down here in your throat. "Wa'er", "wa'er", "wa'er". So that's why I've put the
84
690200
7569
"Uh, uh, uh", aqui na garganta. "Wa'er", "wa'er", "wa'er". É por isso que coloquei o
11:37
apostrophe there to show the missing "t", so that's "wa'er".
85
697769
5810
apóstrofo lá para mostrar o "t" que falta, então é "wa'er".
11:43
Do you know this one: "ma'er", "ma'er"? So that would be double "t": "matter". "Does
86
703579
8320
Você conhece este: "ma'er", "ma'er"? Então isso seria duplo "t": "matéria". "
11:51
it matter? It doesn't matter". "Ma'er", "ma'er", "ma'er", "ma'er", like that. Okay? Do you
87
711899
9490
Isso importa? Não importa". "Ma'er", "ma'er", "ma'er ", "ma'er", assim. OK? Você
12:01
recognize this word: "be'er", "be'er"? "Are you feeling be'er?" So, again, double "t":
88
721389
11070
reconhece esta palavra: "be'er", "be'er"? " Você está se sentindo melhor?" Então, novamente, "t" duplo:
12:12
"better", "better". "Be'er", "be'er", like that. Okay.
89
732459
7261
"melhor", "melhor". "Be'er", "be'er", assim. OK.
12:19
This word, probably quite easy because it's a longer word with just one letter missing:
90
739720
7149
Esta palavra, provavelmente muito fácil porque é uma palavra mais longa com apenas uma letra faltando:
12:26
"computer". So that's "computer": "compu'er", "compu'er". Some people... Some Cockney speakers
91
746869
12421
"computador". Então isso é "computador": "compu'er", "compu'er". Algumas pessoas... Alguns falantes de cockney
12:39
are more... Have a stronger accent than others, so some Cockney speakers, if they're working
92
759290
6820
são mais... Têm um sotaque mais forte do que outros, então alguns falantes de cockney, se estiverem trabalhando
12:46
in an office, they might say: "computer" because it sounds maybe more professional. But some
93
766110
7269
em um escritório, podem dizer: "computador" porque soa talvez mais profissional. Mas alguns
12:53
who are very relaxed about their accent, very informal, they might say: "compu'er", "compu'er".
94
773379
8561
que são muito relaxados com seu sotaque, muito informais, podem dizer: "compu'er", "compu'er".
13:01
So, that's another one to listen out for. "Compu'er".
95
781940
5610
Então, esse é outro para ouvir. "Compu'er".
13:07
This one, can you guess what this word is? So: "la'er", "la'er" is: "later", "later".
96
787550
10849
Este, você consegue adivinhar o que esta palavra é? Então: "la'er", "la'er" é: "mais tarde", "mais tarde".
13:18
So if you say: "See you later. See you later", "See you la'er". Or some people just say:
97
798399
7541
Portanto, se você disser: "Até logo. Até logo", "Até logo". Ou algumas pessoas apenas dizem:
13:25
"La'er. La'er", and it means: "See you later." Okay? And then, finally, for this one, one
98
805940
7990
"La'er. La'er", e isso significa: "Até logo". OK? E então, finalmente, para este,
13:33
"t" missing, so: "reality". If you've heard of reality television, which is not very real,
99
813930
11029
falta um "t", então: "realidade". Se você já ouviu falar de reality shows, que não são muito reais,
13:44
to be honest; the ones I've seen, it's not really reality, but it's about real people,
100
824959
6180
para ser honesto; os que eu vi, não é realmente a realidade, mas é sobre pessoas reais,
13:51
but in rather strange situations sometimes. But that would be pronounced: "reali'y", "reali'y",
101
831139
9110
mas em situações um tanto estranhas às vezes. Mas isso seria pronunciado: "reali'y", "reali'y",
14:00
rather than: "reality". Okay. So that's the glottal stop replacing the "t" sound.
102
840249
8460
em vez de: "reality". OK. Então essa é a parada glotal substituindo o som "t".
14:08
Okay, so next one: The letter "l", which if you make the sound of the "l": "la, la, la,
103
848709
8581
Ok, então a próxima: A letra "l", que se você fizer o som do "l": "la, la, la, la
14:17
la, la", your tongue touches the roof of your mouth: "la, la, la, la, la", and your mouth
104
857290
5659
, la", sua língua toca o céu da boca: "la, la, la, la, la", e sua boca
14:22
is open slightly, depending what vowel sound. "Le, le, le, le, le; loo, loo, loo, loo, loo".
105
862949
8151
está ligeiramente aberta, dependendo do som da vogal. "Le, le, le, le, le; loo, loo, loo, loo, loo".
14:31
You'll have a different shape of your mouth, but it will be slightly open for: "la, la,
106
871100
5760
Você terá um formato diferente de boca, mas ela ficará ligeiramente aberta para: "la, la,
14:36
la". But the Cockney accent... Can you imagine? You couldn't make it up, could you, really?
107
876860
6860
la". Mas o sotaque cockney... Dá para imaginar? Você não poderia inventar, não é mesmo?
14:43
You couldn't invent this, but the "l" sound is changed to a "wa, wa, wa, wa", like that,
108
883720
8269
Você não poderia inventar isso, mas o som do "l" é mudado para um "wa, wa, wa, wa", assim,
14:51
like the letter "w". "Wa".
109
891989
2481
como a letra "w". "Vá".
14:54
So, this word here... That "w" is correct, that's part of the real spelling, but this
110
894470
8399
Então, essa palavra aqui... Esse "w" está correto, faz parte da ortografia real, mas esse "
15:02
"w" is representing a double "l", so that word is: "well", "well". "Are you well? Are
111
902869
12042
w" está representando um "l" duplo, então essa palavra é: "bem", "bem". "Você está bem?
15:14
you feeling well?" But in the Cockney accent, it's: "wew", "wew", "wew". So the tongue doesn't
112
914911
8858
Você está se sentindo bem?" Mas no sotaque cockney, é: "wew", "wew", "wew". Então a língua não
15:23
do any "l" sound inside the mouth. The lips are just pulled back together again. You start
113
923769
9291
faz nenhum som de "l" dentro da boca. Os lábios são apenas puxados para trás juntos novamente. Você começa
15:33
with "w", with this word: "wew", "wew", like that, and the tongue is just sitting in the
114
933060
7290
com "w", com esta palavra: "wew", "wew", assim, e a língua fica sentada na
15:40
mouth doing nothing. Okay. So, the opposite of "well" is "ill" or: "ill", "ill", "ill",
115
940350
10630
boca sem fazer nada. OK. Então, o oposto de "well" é "ill" ou: "ill", "ill", "ill",
15:50
"ill", "ill", and I'm using my tongue, there. "Ill", "ill", "ill". But if you say it like
116
950980
7130
"ill", "ill", e estou usando minha língua, aí. "doente", "doente", "doente". Mas se você diz como
15:58
a Cockney speaker, it's: "iw", "iw", "iw". "You're looking iw. You're looking iw today",
117
958110
8479
um falante de cockney, é: "iw", "iw", "iw". "Você está procurando iw. Você está procurando iw hoje",
16:06
"iw". So, like that.
118
966589
3670
"iw". Então, assim.
16:10
Okay, next one. So, the "w" becomes an "l", so that word is: "film", "film". "La, la,
119
970259
10541
Ok, próximo. Então, o "w" vira um "l", então essa palavra é: "filme", ​​"filme". "Lá, lá,
16:20
la". "Film". But in the Cockney accent, it's: "fiwm", "fiwm", "fiwm", "fiwm", like that,
120
980800
9889
lá". "Filme". Mas no sotaque cockney é: "fiwm", "fiwm", "fiwm", "fiwm", assim,
16:30
pulling the lips together. Right. This one: "w" becomes "l". "Deal". Negotiating a deal;
121
990689
9940
juntando os lábios. Certo. Este: "w" torna-se "l". "Negócio". Negociar um acordo;
16:40
an agreement. "A deal", but in Cockney, it's: "deaw", "deaw", "deaw", like that. Okay.
122
1000629
10500
um acordo. "A deal", mas em cockney é: "deaw", "deaw", "deaw", assim. OK.
16:51
Can you guess what this word is, if you think of an "l" here instead of the "w"? "Built",
123
1011129
10760
Você consegue adivinhar o que é essa palavra, se pensar em um "l" aqui em vez do "w"? "Built",
17:01
so it would be: "b-u-i-l-t", when you build something; to build. "It was built in a certain
124
1021889
11921
então seria: "b-u-i-l-t", quando você constrói algo; construir. "Foi construído em um determinado
17:13
year." So: "biwt", "biwt", "biwt", like that, instead of: "built", "built". And, finally,
125
1033810
10060
ano." Então: "biwt", "biwt", "biwt", assim, em vez de: "construído", "construído". E, por fim,
17:23
something that you drink, not with a "w", but with an "l": "milk", "milk". But the Cockney
126
1043870
9720
algo que você beba, não com “w”, mas com “l”: “leite”, “leite”. Mas o
17:33
accent, it's pronounced: "miwk", "miwk", like that. "Miwk". Okay.
127
1053590
7250
sotaque cockney se pronuncia: "miwk", "miwk", assim. "Miwk". OK.
17:40
Okay, so on to number four. This is where the letter "h" at a beginning of a word is
128
1060840
6970
Ok, então vamos para o número quatro. É aqui que a letra "h" no início de uma palavra é
17:47
dropped; not pronounced. So: "ha", the "ha" when we blow air out of our mouth to make
129
1067810
7200
descartada; não pronunciado. Então: "ha", o "ha" quando sopramos o ar pela boca para fazer
17:55
the "ha" sound. So: "'and", the apostrophe shows the missing "h". "'and" is "hand". "'im"
130
1075010
12320
o som "ha". Então: "'and", o apóstrofo mostra o "h" ausente. "'e" é "mão". "'im"
18:07
is "him". "Him, over there. That man, him". "'ello" is "hello". "'ed" is "head". So: "h-e-a-d",
131
1087330
14470
é "ele". "Ele, ali. Aquele homem, ele". "'olá" é "olá". "'ed" é "cabeça". Então: "h-e-a-d",
18:21
"'ed", "head". "'er", that's a woman over there. "Have you seen...? Have you seen 'er"?
132
1101800
11820
"'ed", "cabeça". "'er", é uma mulher ali. "Você viu ...? Você viu 'er"?
18:33
"'er", instead of "her". And then if you need some food, you're "'ungry" instead of "hungry".
133
1113620
9370
"'er", em vez de "ela". E então, se você precisar de comida, estará "com fome" em vez de "com fome".
18:42
Okay? "'ungry". So, that's fairly simple; just missing the "h" at the beginning of the
134
1122990
6520
OK? "'faminto". Então, isso é bastante simples; faltando apenas o "h" no início das
18:49
words.
135
1129510
1990
palavras.
18:51
And number five: "ing", the "ing" sound at the end of a lot of... Mostly verbs. The "g"
136
1131500
9750
E número cinco: "ing", o som "ing" no final de muitos... Principalmente verbos. O "g"
19:01
is dropped, so you just get "in": "workin'", "cleanin", "readin'", "cookin'", "talkin'".
137
1141250
8230
é descartado, então você apenas coloca "in": "workin'", "cleanin", "readin'", "cookin'", "talkin'".
19:09
So, not: "talking", but "talkin'", no bother to do the "ing" sound in the throat. Okay.
138
1149480
12050
Então, não: "talking", mas "talkin'", sem se preocupar em fazer o som "ing" na garganta. OK.
19:21
Right.
139
1161530
1000
Certo.
19:22
And then number six. Instead of... You may have found words beginning "s-t-r" difficult
140
1162530
6890
E então o número seis. Em vez de... Você pode ter achado difícil pronunciar palavras que começam com "s-t-r"
19:29
to pronounce when you're learning English-"str", "str", "str"-because it's a combination of
141
1169420
8890
quando está aprendendo inglês - "str", "str", "str" ​​- porque é uma combinação de
19:38
sounds. But Cockney speakers, some of them actually make it even more difficult, really,
142
1178310
7650
sons. Mas falantes de Cockney, alguns deles realmente tornam isso ainda mais difícil, realmente,
19:45
by putting a "sh", "shtr", "shtr", like that. So, instead of: "street", you get: "shtreet".
143
1185960
10160
colocando um "sh", "shtr", "shtr", assim. Então, ao invés de: "street", você obtém: "shtreet".
19:56
Instead of: "strike"... When people go on strike, they stop working; they're protesting
144
1196120
5500
Em vez de: "greve"... Quando as pessoas fazem greve, param de trabalhar; eles estão protestando
20:01
about their employment rights or something like that. They're stopping work. A strike,
145
1201620
7610
sobre seus direitos trabalhistas ou algo assim. Eles estão parando de trabalhar. Uma greve,
20:09
industrial strike is pronounced: "shtrike", "shtrike". Okay?
146
1209230
7800
greve industrial é pronunciada: "shtrike", "shtrike". OK?
20:17
If something looks rather "strange", it's: "shtrange", "shtrange", like that. If someone's
147
1217030
9830
Se algo parece bastante "estranho", é: "shtrange", "shtrange", assim. Se alguém é
20:26
very "strong", a strong man or woman: "shtrong". I'm slightly exaggerating because I'm not
148
1226860
9040
muito "forte", homem ou mulher forte: "forte". Estou exagerando um pouco porque não
20:35
used to saying it, so... But that's how I've heard people say it: "shtrong". And here it
149
1235900
7480
costumo dizer isso, então... Mas é assim que eu já ouvi as pessoas dizerem: "forte". E aqui
20:43
is in the middle of a word: "illushtrate", "illushtrate". An example, to illustrate.
150
1243380
7540
está no meio de uma palavra: "ilustrar", "ilustrar". Um exemplo, para ilustrar.
20:50
So: "illushtrate", "illushtrate". So, I don't know why, but that's another feature of Cockney.
151
1250920
10230
Então: "ilustrar", "ilustrar". Então, não sei por que, mas essa é outra característica do cockney.
21:01
Okay, and then we have a few little things that happen, sort of non-standard elements.
152
1261150
9670
Ok, e então temos algumas pequenas coisas que acontecem, uma espécie de elementos fora do padrão.
21:10
So, this "ain't", which you may have heard, especially in... If you're in the U.K., if
153
1270820
7140
Então, esse "não é", que você já deve ter ouvido, especialmente em... Se você estiver no Reino Unido, se
21:17
someone says: "I ain't", or "you ain't", or "we ain't", or "they ain't", it means: "I
154
1277960
7070
alguém disser: "eu não sou", ou "você não é", ou "nós não é", ou "eles não são", significa: "eu
21:25
am not", "it isn't", "he isn't", "she isn't", "we aren't", "we are not", "they aren't".
155
1285030
8100
não sou", "não é", "ele não é", "ela não é", "nós não somos", "nós não somos", "eles não são".
21:33
So, "ain't" can be used for all the pronouns; first, second, and third pronouns; singular
156
1293130
7010
Portanto, "ain't" pode ser usado para todos os pronomes; primeiro, segundo e terceiro pronomes; singular
21:40
and plural. In that sense it's nice and easy, because you don't have to think: "am", or
157
1300140
6680
e plural. Nesse sentido é bom e fácil, porque você não precisa pensar: "sou", ou
21:46
"is", or "are"? It's the same for all of them: "ain't", but it's a non-standard form. Okay.
158
1306820
9300
"é", ou "são"? É o mesmo para todos eles: "não é", mas é uma forma fora do padrão. OK.
21:56
So that's used a lot.
159
1316120
4190
Então isso é muito usado.
22:00
This is a kind of abbreviation. So if you say: "isn't it", "Oh, it's hot today, isn't
160
1320310
5150
Esta é uma espécie de abreviação. Então, se você diz: "não é", "Ah, está calor hoje, não é
22:05
it?" you might hear it abbreviated to "innit". "It's hot... It's hot today, innit? It's hot
161
1325460
9940
?" você pode ouvi-lo abreviado para "innit". "Está quente... Está quente hoje, não é? Está quente
22:15
today, innit?" "Innit". So, "innit" often appears at the end of a statement with a question
162
1335400
7630
hoje, não é?" "Innit". Portanto, "innit" geralmente aparece no final de uma declaração com um
22:23
mark, expecting someone to answer to see if they agree with you. "Innit", "innit".
163
1343030
8340
ponto de interrogação, esperando que alguém responda para ver se concorda com você. "Innit", "innit".
22:31
So here's another one, another contraction: "dunno", "dunno", which is for... Short for:
164
1351370
9010
Então aqui está outra, outra contração: "dunno", "dunno", que é para... Abreviação de:
22:40
"don't know". This isn't only the Cockney accent. I remember as a child, and I come
165
1360380
6220
"don't know". Este não é apenas o sotaque cockney. Lembro que quando criança, e eu venho
22:46
from further north, I used to say: "dunno", so other parts of the country also use this.
166
1366600
10430
do norte, falava: "não sei", então outras partes do país também usam isso.
22:57
But it's not... It doesn't sound very... It has a way of sounding not very enthusiastic
167
1377030
6150
Mas não é... Não soa muito... Tem um jeito de soar pouco entusiasmado
23:03
if somebody says: -"Dunno. Dunno." -"What are you doing at the weekend?" -"Dunno. Dunno."
168
1383180
7920
se alguém diz: -"Não sei. Não sei." -"O que você vai fazer no final de semana?" - "Não sei. Não sei."
23:11
Not... No interest; no enthusiasm. So: "Dunno" sounds a bit not very polite, not very interested,
169
1391100
11210
Não... Sem juros; sem entusiasmo. Então: "Não sei" soa um pouco não muito educado, não muito interessado,
23:22
not very enthusiastic or positive; it's a bit negative-sounding. Okay.
170
1402310
7240
não muito entusiasmado ou positivo; soa um pouco negativo. OK.
23:29
And then, finally, a kind of grammatical switch where instead of saying to someone: "Why were
171
1409550
8310
E então, finalmente, uma espécie de mudança gramatical onde, em vez de dizer a alguém: "Por que
23:37
you late?" It should be "were": "Why were you late?" A lot of Cockney speakers say:
172
1417860
9100
você se atrasou?" Deveria ser "foram": "Por que você se atrasou?" Muitos falantes de cockney dizem:
23:46
"Why was you late?" So it's the wrong form of the verb "to be", "was/were" in the past:
173
1426960
8750
"Por que você se atrasou?" Portanto, é a forma errada do verbo "to be", "was/were" no passado:
23:55
"Why was you...? Why was you late?" It should be: "Why were you late?" And then if the person
174
1435710
7140
"Why was you...? Why was you late?" Deveria ser: "Por que você se atrasou?" E aí se a pessoa
24:02
replied to explain why they was late... Why they were late, they might say: "We was waiting
175
1442850
9890
respondesse explicando porque estava atrasado... Por que estava atrasado, poderia dizer: "Estávamos esperando
24:12
for the bus." And, again: "We was" is not the correct form; it should be: "We were...
176
1452740
8880
o ônibus." E, novamente: "Nós éramos" não é a forma correta; deveria ser: "Estávamos...
24:21
We were waiting for the bus, and it didn't come, or it broke down." So, switching...
177
1461620
8890
Estávamos esperando o ônibus, e ele não veio, ou quebrou." Então, trocando...
24:30
Changing "were" to "was" in both cases, there, is one of the other things that happens.
178
1470510
9100
Trocar "were" por "was" nos dois casos, aí, é uma das outras coisas que acontece.
24:39
Okay, so that's an overview of some main aspects of the Cockney accent. There are other things,
179
1479610
7820
Ok, essa é uma visão geral de alguns aspectos principais do sotaque cockney. Há outras coisas,
24:47
like slightly different vowel sounds, but that's a lot more... That would take a much
180
1487430
5610
como sons de vogais ligeiramente diferentes, mas isso é muito mais... Isso levaria uma
24:53
longer lesson and it's harder to explain, I think, as well. So... But listen out for
181
1493040
6440
lição muito mais longa e é mais difícil de explicar, eu acho, também. Então... Mas ouça os
24:59
Cockney speakers and see if you recognize some of these features when they're speaking.
182
1499480
6250
falantes de cockney e veja se você reconhece alguns desses recursos quando eles estão falando.
25:05
There might be... Some American films, you might have a Cockney speaker playing the villain,
183
1505730
7710
Pode haver... Alguns filmes americanos, você pode ter um orador cockney interpretando o vilão,
25:13
for example. Often the British actor is hired to play the villain in an American film, and
184
1513440
6680
por exemplo. Freqüentemente, o ator britânico é contratado para interpretar o vilão em um filme americano e,
25:20
sometimes they have a Cockney accent. So... Or they can have a RP accent as well, and
185
1520120
6900
às vezes, eles têm sotaque cockney. Então... Ou eles podem ter um sotaque de RP também, e
25:27
they can be an even worse villain. So, there you are.
186
1527020
4440
podem ser um vilão ainda pior. Então, aí está você.
25:31
Okay, so finally, just one little example of a title of a musical... A theatre production
187
1531460
12480
Ok, então, finalmente, apenas um pequeno exemplo de título de um musical... Uma produção teatral
25:43
which came... Started in 1960, or it appeared on the London stage in 1960. And this is the
188
1543940
9720
que veio... Começou em 1960, ou apareceu nos palcos de Londres em 1960. E este é o
25:53
title, the exact title: "Fings Ain't Wot They Used T'Be". And there's a song as well you
189
1553660
12320
título, o título exato: "Fings Ain't Wot They Used T'Be". E também há uma música que você
26:05
can listen to; the song of the title. I don't think I can sing it because I think it's still
190
1565980
7120
pode ouvir; a música do título. Acho que não posso cantá-la porque acho que ainda está protegida por
26:13
in copyright, so I don't want to... I don't want us to get us into trouble, but the title
191
1573100
6750
direitos autorais, então não quero... Não quero que nos encrenquemos, mas
26:19
I can give you without the music: "Fings Ain't Wot"-meaning "What"-"They Used T'Be". Things
192
1579850
11550
posso dar o título sem a música: "Fings Ain't Wot" - significando "O que" - "Eles usaram T'Be". As coisas
26:31
Are Not What They Used To Be; times have changed, as times always do. Things change as time
193
1591400
8050
não são o que costumavam ser; os tempos mudaram, como sempre mudam. As coisas mudam com o
26:39
goes on. So that's the title of a very popular musical that was on the London stage in 1960,
194
1599450
9460
passar do tempo. Então esse é o título de um musical muito popular que esteve nos palcos de Londres em 1960,
26:48
and some of the songs from it are still very famous, especially the title song. So, see
195
1608910
6531
e algumas de suas canções ainda são muito famosas, especialmente a canção-título. Então, veja
26:55
if you can find that to listen to. Right.
196
1615441
2769
se você pode encontrar isso para ouvir. Certo.
26:58
So, I hope that's been an interesting lesson for you. And do go to the website: www.engvid.com,
197
1618210
8000
Então, espero que tenha sido uma lição interessante para você. E acesse o site: www.engvid.com,
27:06
where there will be a quiz on this subject. And thanks for watching; see you again soon.
198
1626210
6670
onde haverá um quiz sobre o assunto. E obrigado por assistir; vê-lo novamente em breve.
27:12
Bye for now.
199
1632880
780
Adeus por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7