Learn about the COCKNEY ENGLISH accent & dialect

252,027 views ・ 2018-10-20

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is about an accent-and it's an accent that
0
539
8401
Hola. Soy Gill en engVid, y la lección de hoy trata sobre un acento, y es un acento que
00:08
we hear a lot in the U.K., especially in the south of the country-and it's called the Cockney
1
8940
7940
escuchamos mucho en el Reino Unido, especialmente en el sur del país, y se llama acento cockney
00:16
accent. And it's centered around the London area, London and the southeast, so it spreads
2
16880
10220
. Y se centra en el área de Londres, Londres y el sureste, por lo que también se extiende
00:27
quite a long way out from London as well. And I don't know if you've ever heard of these
3
27100
8170
bastante lejos de Londres. Y no sé si alguna vez has oído hablar de estos
00:35
actors: "Michael Caine, Barbara Windsor - they are actors whose natural accent is the Cockney
4
35270
10100
actores: "Michael Caine, Barbara Windsor, son actores cuyo acento natural es el
00:45
accent, because they both grew up in the London area, so they grew up speaking the Cockney
5
45370
8710
acento cockney, porque ambos crecieron en el área de Londres, así que crecieron hablando el
00:54
accent.
6
54080
1000
Acento cockney.
00:55
So, the Cockney accent is like a regional accent, really, it just happens to be the
7
55080
6130
Entonces, el acento cockney es como un acento regional, en realidad, resulta ser el
01:01
regional accent for the capital city of England. So, that's just like any other regional accent;
8
61210
11150
acento regional de la ciudad capital de Inglaterra. Entonces, eso es como cualquier otro acento regional
01:12
you could have a Yorkshire accent, a Liverpool accent, a Birmingham accent, London has its
9
72360
5650
; podría tener un acento de Yorkshire, un acento de Liverpool. acento, un acento de Birmingham, Londres también tiene su
01:18
own regional accent as well. So, rather than RP, Received Pronunciation, which is the accent
10
78010
8480
propio acento regional. Entonces, en lugar de RP, Pronunciación recibida, que es el acento
01:26
that English teachers usually teach people who are learning English, if they're teaching
11
86490
9340
que los profesores de inglés suelen enseñar a las personas que están aprendiendo inglés, si les están enseñando
01:35
them British English, that is. Of course, American teachers will teach in an American
12
95830
6470
inglés británico, eso es Por supuesto, los maestros estadounidenses enseñarán con acento estadounidense
01:42
accent, etc.; Australian teachers will teach in an Australian accent; but if I'm teaching
13
102300
7240
, etc.; los maestros australianos enseñarán con acento australiano; pero si estoy enseñando
01:49
English, because I'm in the U.K., I would teach the RP, Received Pronunciation accent.
14
109540
8380
inglés, porque estoy en el Reino Unido, enseñaría el RP, acento de pronunciación recibida.
01:57
But the Cockney accent, it's very useful to know about because if you happen to be in
15
117920
7920
Pero el acento cockney, es muy útil para saber porque si se encuentra en
02:05
London, or you may be watching a film or a television program where people are speaking
16
125840
5640
Londres, o puede estar viendo una película o un programa de televisión donde las personas hablan
02:11
with this accent, and you may at first have difficulty understanding what the person is
17
131480
9149
con este acento, y al principio puede tener dificultades para entender lo que dice la persona
02:20
saying. I had a student a while ago who was from Italy, and he had started working in
18
140629
9071
. Tuve un alumno hace un tiempo que era de Italia, y había comenzado a trabajar en
02:29
a company, and he told me: "I can't understand my boss very well when he speaks to me. I
19
149700
9130
una empresa, y me dijo: "No puedo entender muy bien a mi jefe cuando me habla.
02:38
can't... I have to keep asking him to repeat, and it's getting embarrassing." So I sort
20
158830
7799
No puedo ... Yo Tengo que seguir pidiéndole que repita, y se está volviendo vergonzoso". Así que
02:46
of guessed his boss might have a Cockney accent, and said: -"Well, does he do this? Does he
21
166629
6620
supuse que su jefe podría tener acento cockney, y dije: -"Bueno, ¿hace esto? ¿Hace
02:53
do that?" -"Oh yeah, that's what he sounds like." So, I said: "Okay, he's probably speaking
22
173249
9130
aquello?". -"Oh, sí, así es como suena ". Entonces, dije: "Está bien, probablemente esté hablando
03:02
with a Cockney accent", so there are lots and lots of people in the London area who
23
182379
4900
con acento cockney", así que hay mucha , mucha gente en el área de Londres que
03:07
speak with this accent.
24
187279
2660
habla con este acento.
03:09
Traditionally, it's been associated with a kind of working-class accent, but nowadays
25
189939
7890
Tradicionalmente, se ha asociado con una especie de acento de clase trabajadora, pero hoy
03:17
it's much more complicated than that; there are people working in very professional jobs
26
197829
7351
en día es mucho más complicado que eso; hay personas que trabajan en trabajos muy profesionales
03:25
who also have Cockney accents. I had a Chinese student at one time from China, and... But
27
205180
11411
que también tienen acento cockney. Una vez tuve una estudiante china de China, y... Pero
03:36
I noticed she had some sort of... She sounded a little bit Cockney when she spoke English,
28
216591
6299
me di cuenta de que tenía una especie de... Sonaba un poco cockney cuando hablaba inglés,
03:42
so I asked her about that-and she worked in finance, I think in investment banking-and
29
222890
8519
así que le pregunté sobre eso, y ella trabajaba en finanzas, Pienso en la banca de inversión, y
03:51
she said: "Oh, my boss... It's my boss, he's Cockney, so I sort of hear him speaking and
30
231409
6810
ella dijo: "Oh, mi jefe... Es mi jefe, es cockney, así que lo escucho hablar y
03:58
it influences me." So someone in a sort of very high professional job could have a Cockney
31
238219
7470
eso me influye". Así que alguien en un puesto profesional muy alto podría tener acento cockney
04:05
accent, so there's no difference, really, nowadays. But the thing is: If your boss speaks
32
245689
7770
, así que no hay diferencia, en realidad, hoy en día. Pero la cosa es que si tu jefe habla
04:13
with a certain accent, there is a tendency to try to speak like them just to be able
33
253459
8631
con cierto acento, hay una tendencia a tratar de hablar como él solo para
04:22
to relate to them well in your work, so that does happen. Depending on who you're with,
34
262090
6180
poder relacionarte bien con él en tu trabajo, entonces eso sucede. Dependiendo de con quién estés,
04:28
your accent can change. So, it happens to me as well. Okay. So...
35
268270
7010
tu acento puede cambiar. Entonces, a mí también me pasa. Bueno. Entonces...
04:35
So what I've done here, I've just chosen six aspects or features of the Cockney accent
36
275280
8410
Entonces, lo que he hecho aquí, solo he elegido seis aspectos o características del acento cockney
04:43
just to explain what they are and to demonstrate how they sound, so that when you do hear a
37
283690
8250
solo para explicar cuáles son y demostrar cómo suenan, de modo que cuando escuches a un
04:51
Cockney speaker, even if it's just in a film or a television program or on the radio, you
38
291940
6920
hablante cockney, incluso si es solo en una película o un programa de televisión o en la radio
04:58
will know what you're hearing and you'll think: "Ah, okay, I know what that should be. What
39
298860
7670
, sabrás lo que estás escuchando y pensarás: "Ah, está bien, sé lo que debería ser eso. Cuál es
05:06
that word is", because you know how the Cockney accent changes some of the consonant sounds,
40
306530
9150
esa palabra", porque sabes cómo el acento cockney cambia algunos de los sonidos de las consonantes
05:15
and makes some of the little changes to what we would call RP, the standard British pronunciation.
41
315680
9490
y hace algunos de los pequeños cambios en lo que llamaríamos RP, la pronunciación británica estándar.
05:25
So here's a little summary, then, of the Cockney accent and some of the main features. So,
42
325170
7720
Así que aquí va un pequeño resumen, pues, del acento cockney y algunas de sus principales características. Entonces,
05:32
first of all, the "th" sound, which a lot of people... If you're learning English, you
43
332890
7980
antes que nada, el sonido "th", que mucha gente... Si estás aprendiendo inglés, es
05:40
may not have "th" in your own native language, and so people have difficulty pronouncing:
44
340870
7580
posible que no tengas "th" en tu idioma nativo, y por eso la gente tiene dificultad para pronunciar:
05:48
"th", "th", "th", like that. But for some reason Cockney speakers don't bother to pronounce
45
348450
10070
"th" , "th", "th", así. Pero por alguna razón los hablantes de Cockney no se molestan en pronunciar
05:58
"th" like that; they either... Depending on what the word is, they either say: "f" or
46
358520
9590
"th" así; ellos... Dependiendo de cuál sea la palabra, ellos dicen: "f" o
06:08
"v". So, instead of putting the tongue behind the top teeth for: "th", "th", "th", they're
47
368110
7111
"v". Entonces, en lugar de poner la lengua detrás de los dientes superiores para: "th", "th", "th",
06:15
just putting their top teeth on their bottom lip: "f", "f", "f", or: "v", "v", "v" when
48
375221
8249
solo están poniendo sus dientes superiores en el labio inferior: "f", "f", "f", o: "v", "v", "v"
06:23
they say those words.
49
383470
2280
cuando dicen esas palabras.
06:25
So what I've done, I've written some words phonetically, and you might like to try to
50
385750
7630
Entonces, lo que hice fue escribir algunas palabras fonéticamente, y es posible que desee intentar
06:33
guess what the actual word is. If I say: "fings", "things". If a Cockney person says: "things",
51
393380
12280
adivinar cuál es la palabra real. Si digo: "fings", "cosas". Si una persona cockney dice: "cosas",
06:45
and the "f" is replacing the "th" sound, then it's really: "fings". Okay? "Things", so:
52
405660
14340
y la "f" está reemplazando el sonido "th", entonces en realidad es: "fings". ¿Bueno? "Cosas", entonces:
07:00
"fings". And you will often hear Cockney speech written down like this. It would actually
53
420000
8120
"fings". Y a menudo oirás hablar en cockney escrito así. En realidad,
07:08
be written this way to suggest the Cockney accent, so it's useful for when you're reading
54
428120
6150
se escribiría de esta manera para sugerir el acento cockney, por lo que también es útil cuando estás leyendo
07:14
things as well, or reading fings as well. Okay. So that's "things", "fings". And similarly
55
434270
10410
cosas o leyendo cosas. Bueno. Eso es "cosas", "fings". Y lo mismo
07:24
with this one: "fink", "I fink". "I'm not sure, but I fink." So: "I think". Oops, sorry,
56
444680
10450
con este: "fink", "I fink". "No estoy seguro, pero creo". Por eso pienso". Vaya, lo siento,
07:35
I'll just repair that. There we are. Sorry. Okay, so: "think", "think", so that's really
57
455130
11970
voy a reparar eso. Ahí estamos. Lo siento. De acuerdo, entonces: "piensa", "piensa", entonces eso es realmente
07:47
"th" there. "I think". Okay?
58
467100
3800
"th" allí. "Creo". ¿Bueno?
07:50
Now, this one's interesting because this is a word when it's spelt with an "f": "free",
59
470900
6580
Ahora, este es interesante porque esta es una palabra cuando se escribe con una "f": "libre",
07:57
as in "freedom". "Are you free?" Or: "We're free", "We want to be free to do what we like."
60
477480
8770
como en "libertad". "¿Estás libre?" O: "Somos libres", "Queremos ser libres para hacer lo que nos gusta".
08:06
So, that is a word in normal spelling, but the confusion is that a Cockney person might
61
486250
9250
Entonces, esa es una palabra en ortografía normal, pero la confusión es que una persona Cockney podría
08:15
say: "free" when they actually mean the number "three", "three". So: "free", they could be
62
495500
11500
decir: "gratis" cuando en realidad quiere decir el número "tres", "tres". Entonces: "gratis", podrían estar
08:27
saying the number "three", okay?
63
507000
4960
diciendo el número "tres", ¿de acuerdo?
08:31
Then this one: "wiv". So, instead of the "v", if you put "th", you've got: "with", "with".
64
511960
10959
Luego este: "wiv". Entonces, en lugar de la "v", si pones "th", tienes: "con", "con".
08:42
So: "wiv", "wiv" like that; not "with". Right. This one: "wever", "wever". So the "v" is
65
522919
9933
Entonces: "wiv", "wiv" así; no con". Bien. Este: "wever", "wever". Así que la "v" está
08:52
in the middle, there, so make that "th": "wether". So that could be either that kind of the "weather":
66
532852
13277
en el medio, ahí, así que haz esa "th": "wether". Así que podría ser ese tipo de "clima":
09:06
"Is it raining? Is it sunny?" Or it could be that kind of "whether": "Whether or not
67
546129
11361
"¿Está lloviendo? ¿Hace sol?" O podría ser esa especie de "ya sea": "Ya sea
09:17
we go. Whether or not". So: "wever", "wever", rather than "weather/whether". Okay?
68
557490
8569
que vayamos o no. Ya sea que vayamos o no". Entonces: "wever", "wever", en lugar de "weather/si". ¿Bueno?
09:26
This one... Can you guess this one? "Uva", "uva". If you say: "other", "other", you get...
69
566059
12090
Este... ¿Puedes adivinar este? "Uva", "uva". Si dices: "otro", "otro", obtienes...
09:38
But I was spelling it phonetically, so it's not so easy to recognize. "Other", "other",
70
578149
6440
Pero lo estaba escribiendo fonéticamente, así que no es tan fácil de reconocer. "Otro", "otro",
09:44
"uva", "uva". Okay? And, finally, for this first one... Again, this is a word as it's
71
584589
9860
"uva", "uva". ¿Bueno? Y, finalmente, para este primero... Nuevamente, esta es una palabra como está
09:54
written: "fought", it's the past tense of the verb "to fight". "Yesterday I fought somebody.
72
594449
9271
escrita: "fought", es el tiempo pasado del verbo "to fight". "Ayer peleé con alguien.
10:03
I had a fight with somebody", but it's... If somebody... If a Cockney person says this,
73
603720
7039
Tuve una pelea con alguien", pero es... Si alguien... Si una persona cockney dice esto
10:10
they may mean not they "fought", but they "thought". They thought something; they were
74
610759
9510
, puede que no quiera decir que "peleó", sino que "pensó". Ellos pensaron algo; estaban
10:20
thinking. They thought. So, that's, again, like: "free" and "three" - "fought" and "thought"
75
620269
10730
pensando. Ellos pensaron. Entonces, eso es, nuevamente, como: "libre" y "tres" - "luchado" y "pensado"
10:30
can be ambiguous; it could mean one thing or something else. Okay. So that's that one.
76
630999
8171
pueden ser ambiguos; podría significar una cosa u otra. Bueno. Así que ese es ese.
10:39
So that's one of the main differences.
77
639170
4190
Así que esa es una de las principales diferencias.
10:43
The next one is when there's a letter "t" often in the middle of a word, but it's not
78
643360
8540
El siguiente es cuando hay una letra "t" a menudo en medio de una palabra, pero no se
10:51
pronounced in the Cockney accent. This is called the glottal stop. The glottis is in
79
651900
7650
pronuncia con acento cockney. Esto se llama la parada glótica. La glotis está en
10:59
the throat, here. So if you don't pronounce a "t" and you've got this word here, if you
80
659550
6540
la garganta, aquí. Entonces, si no pronuncias una "t" y tienes esta palabra aquí, si
11:06
think of the missing "t", that word is: "water", but instead of saying "water", in the Cockney
81
666090
10890
piensas en la "t" que falta, esa palabra es: "agua", pero en lugar de decir "agua", con acento cockney.
11:16
accent it's: "wa'er", "wa'er". "Uh, uh, uh", and something happens in the throat. So, instead
82
676980
6770
es: "wa'er", "wa'er". "Uh, uh, uh", y algo pasa en la garganta. Entonces, en lugar
11:23
of making the "t" sound: "T, t, t, t, t", with your tongue in your mouth, you're going:
83
683750
6450
de hacer el sonido de la "t": "T, t, t, t, t", con la lengua en la boca, vas a decir:
11:30
"Uh, uh, uh", down here in your throat. "Wa'er", "wa'er", "wa'er". So that's why I've put the
84
690200
7569
"Uh, uh, uh", aquí abajo en tu garganta. "Wa'er", "wa'er", "wa'er". Es por eso que puse el
11:37
apostrophe there to show the missing "t", so that's "wa'er".
85
697769
5810
apóstrofe allí para mostrar la "t" que falta, por lo que es "wa'er".
11:43
Do you know this one: "ma'er", "ma'er"? So that would be double "t": "matter". "Does
86
703579
8320
¿Conoces este: "ma'er", "ma'er"? Entonces eso sería doble "t": "materia". "
11:51
it matter? It doesn't matter". "Ma'er", "ma'er", "ma'er", "ma'er", like that. Okay? Do you
87
711899
9490
¿Importa? No importa". "Ma'er", "ma'er", "ma'er", "ma'er", así. ¿Bueno? ¿
12:01
recognize this word: "be'er", "be'er"? "Are you feeling be'er?" So, again, double "t":
88
721389
11070
Reconoces esta palabra: "be'er", "be'er"? "¿ Te sientes mejor?" Entonces, nuevamente, doble "t":
12:12
"better", "better". "Be'er", "be'er", like that. Okay.
89
732459
7261
"mejor", "mejor". "Be'er", "be'er", así. Bueno.
12:19
This word, probably quite easy because it's a longer word with just one letter missing:
90
739720
7149
Esta palabra, probablemente bastante fácil porque es una palabra más larga a la que solo le falta una letra:
12:26
"computer". So that's "computer": "compu'er", "compu'er". Some people... Some Cockney speakers
91
746869
12421
"computadora". Eso es "computadora": "compu'er", "compu'er". Algunas personas... Algunos hablantes de cockney
12:39
are more... Have a stronger accent than others, so some Cockney speakers, if they're working
92
759290
6820
son más... Tienen un acento más fuerte que otros, por lo que algunos hablantes de cockney, si están trabajando
12:46
in an office, they might say: "computer" because it sounds maybe more professional. But some
93
766110
7269
en una oficina, podrían decir: "computadora" porque suena quizás más profesional. Pero algunos
12:53
who are very relaxed about their accent, very informal, they might say: "compu'er", "compu'er".
94
773379
8561
que son muy relajados con su acento, muy informales, podrían decir: "compu'er", "compu'er".
13:01
So, that's another one to listen out for. "Compu'er".
95
781940
5610
Entonces, ese es otro para escuchar. "Computadora".
13:07
This one, can you guess what this word is? So: "la'er", "la'er" is: "later", "later".
96
787550
10849
Este, ¿puedes adivinar cuál es esta palabra? Entonces: "la'er", "la'er" es: "luego", "luego".
13:18
So if you say: "See you later. See you later", "See you la'er". Or some people just say:
97
798399
7541
Así que si dices: "Hasta luego. Hasta luego", "Hasta luego". O algunas personas simplemente dicen:
13:25
"La'er. La'er", and it means: "See you later." Okay? And then, finally, for this one, one
98
805940
7990
"La'er. La'er", y significa: "Hasta luego". ¿Bueno? Y luego, finalmente, para este,
13:33
"t" missing, so: "reality". If you've heard of reality television, which is not very real,
99
813930
11029
falta una "t", entonces: "realidad". Si has oído hablar de la televisión de realidad, que no es muy real,
13:44
to be honest; the ones I've seen, it's not really reality, but it's about real people,
100
824959
6180
para ser honesto; los que he visto, no es realmente la realidad, pero se trata de personas reales,
13:51
but in rather strange situations sometimes. But that would be pronounced: "reali'y", "reali'y",
101
831139
9110
pero a veces en situaciones bastante extrañas. Pero eso se pronunciaría: "reali'y", "reali'y", en
14:00
rather than: "reality". Okay. So that's the glottal stop replacing the "t" sound.
102
840249
8460
lugar de: "reality". Bueno. Así que esa es la parada glótica reemplazando el sonido "t".
14:08
Okay, so next one: The letter "l", which if you make the sound of the "l": "la, la, la,
103
848709
8581
Bien, la siguiente: La letra "l", que si haces el sonido de la "l": "la, la, la,
14:17
la, la", your tongue touches the roof of your mouth: "la, la, la, la, la", and your mouth
104
857290
5659
la, la", tu lengua toca el paladar: "la, la, la, la, la", y tu boca
14:22
is open slightly, depending what vowel sound. "Le, le, le, le, le; loo, loo, loo, loo, loo".
105
862949
8151
está ligeramente abierta, dependiendo de qué vocal suene. "Le, le, le, le, le; loo, loo, loo, loo, loo".
14:31
You'll have a different shape of your mouth, but it will be slightly open for: "la, la,
106
871100
5760
Tendrás una forma diferente de tu boca, pero estará ligeramente abierta para: "la, la,
14:36
la". But the Cockney accent... Can you imagine? You couldn't make it up, could you, really?
107
876860
6860
la". Pero el acento cockney... ¿Te imaginas? No podrías inventarlo, ¿verdad?
14:43
You couldn't invent this, but the "l" sound is changed to a "wa, wa, wa, wa", like that,
108
883720
8269
No podrías inventar esto, pero el sonido de la "l" se cambia a un "wa, wa, wa, wa", así,
14:51
like the letter "w". "Wa".
109
891989
2481
como la letra "w". "Washington".
14:54
So, this word here... That "w" is correct, that's part of the real spelling, but this
110
894470
8399
Entonces, esta palabra aquí... Esa "w" es correcta , es parte de la ortografía real, pero esta
15:02
"w" is representing a double "l", so that word is: "well", "well". "Are you well? Are
111
902869
12042
"w" representa una doble "l", entonces esa palabra es: "bien", "bien". "¿Estás bien? ¿
15:14
you feeling well?" But in the Cockney accent, it's: "wew", "wew", "wew". So the tongue doesn't
112
914911
8858
Te sientes bien?" Pero en el acento cockney , es: "wew", "wew", "wew". Así que la lengua no
15:23
do any "l" sound inside the mouth. The lips are just pulled back together again. You start
113
923769
9291
hace ningún sonido de "l" dentro de la boca. Los labios simplemente se juntan de nuevo. Comienzas
15:33
with "w", with this word: "wew", "wew", like that, and the tongue is just sitting in the
114
933060
7290
con "w", con esta palabra: "wew", "wew", así, y la lengua simplemente está sentada en la
15:40
mouth doing nothing. Okay. So, the opposite of "well" is "ill" or: "ill", "ill", "ill",
115
940350
10630
boca sin hacer nada. Bueno. Entonces, el opuesto de "bien" es "enfermo" o: "enfermo", "enfermo", "enfermo",
15:50
"ill", "ill", and I'm using my tongue, there. "Ill", "ill", "ill". But if you say it like
116
950980
7130
"enfermo", "enfermo", y estoy usando mi lengua, ahí. "Enfermo", "enfermo", "enfermo". Pero si lo dices como
15:58
a Cockney speaker, it's: "iw", "iw", "iw". "You're looking iw. You're looking iw today",
117
958110
8479
un hablante de Cockney, es: "iw", "iw", "iw". "Estás mirando iw. Estás mirando iw hoy",
16:06
"iw". So, like that.
118
966589
3670
"iw". Entonces, así.
16:10
Okay, next one. So, the "w" becomes an "l", so that word is: "film", "film". "La, la,
119
970259
10541
Bien, el siguiente. Entonces, la "w" se convierte en una "l", entonces esa palabra es: "película", "película". "La, la,
16:20
la". "Film". But in the Cockney accent, it's: "fiwm", "fiwm", "fiwm", "fiwm", like that,
120
980800
9889
la". "Película". Pero en el acento cockney, es: "fiwm", "fiwm", "fiwm", "fiwm", así,
16:30
pulling the lips together. Right. This one: "w" becomes "l". "Deal". Negotiating a deal;
121
990689
9940
juntando los labios. Bien. Este: "w" se convierte en "l". "Trato". Negociar un trato;
16:40
an agreement. "A deal", but in Cockney, it's: "deaw", "deaw", "deaw", like that. Okay.
122
1000629
10500
un acuerdo. "Un trato", pero en cockney, es: "deaw", "deaw", "deaw", así. Bueno.
16:51
Can you guess what this word is, if you think of an "l" here instead of the "w"? "Built",
123
1011129
10760
¿Puedes adivinar cuál es esta palabra, si piensas en una "l" aquí en lugar de la "w"? "Construido",
17:01
so it would be: "b-u-i-l-t", when you build something; to build. "It was built in a certain
124
1021889
11921
por lo que sería: "b-u-i-l-t", cuando construyes algo; para construir. "Fue construido en un
17:13
year." So: "biwt", "biwt", "biwt", like that, instead of: "built", "built". And, finally,
125
1033810
10060
año determinado". Entonces: "biwt", "biwt", "biwt", así, en lugar de: "construido", "construido". Y, por último,
17:23
something that you drink, not with a "w", but with an "l": "milk", "milk". But the Cockney
126
1043870
9720
algo que se bebe, no con "w", sino con "l": "leche", "leche". Pero el
17:33
accent, it's pronounced: "miwk", "miwk", like that. "Miwk". Okay.
127
1053590
7250
acento cockney, se pronuncia: "miwk", "miwk", así. "Miwk". Bueno.
17:40
Okay, so on to number four. This is where the letter "h" at a beginning of a word is
128
1060840
6970
Bien, así que vamos al número cuatro. Aquí es donde se elimina la letra "h" al comienzo de una
17:47
dropped; not pronounced. So: "ha", the "ha" when we blow air out of our mouth to make
129
1067810
7200
palabra; no pronunciado. Entonces: "ja", el "ja" cuando soplamos aire por la boca para hacer
17:55
the "ha" sound. So: "'and", the apostrophe shows the missing "h". "'and" is "hand". "'im"
130
1075010
12320
el sonido "ja". Entonces: "'y", el apóstrofe muestra la "h" que falta. "'y" es "mano". "'im"
18:07
is "him". "Him, over there. That man, him". "'ello" is "hello". "'ed" is "head". So: "h-e-a-d",
131
1087330
14470
es "él". "Él, allá. Ese hombre, él". "' hola" es "hola". "'ed" es "cabeza". Entonces: "h-e-a-d",
18:21
"'ed", "head". "'er", that's a woman over there. "Have you seen...? Have you seen 'er"?
132
1101800
11820
"'ed", "head". "'er", esa es una mujer allí. "¿Has visto...? ¿La has visto?"
18:33
"'er", instead of "her". And then if you need some food, you're "'ungry" instead of "hungry".
133
1113620
9370
"'er", en lugar de "ella". Y luego, si necesita algo de comida, está "hambriento" en lugar de "hambriento".
18:42
Okay? "'ungry". So, that's fairly simple; just missing the "h" at the beginning of the
134
1122990
6520
¿Bueno? "'enojado". Entonces, eso es bastante simple; solo falta la "h" al principio de las
18:49
words.
135
1129510
1990
palabras.
18:51
And number five: "ing", the "ing" sound at the end of a lot of... Mostly verbs. The "g"
136
1131500
9750
Y número cinco: "ing", el sonido "ing" al final de muchos... La mayoría de los verbos. La "g"
19:01
is dropped, so you just get "in": "workin'", "cleanin", "readin'", "cookin'", "talkin'".
137
1141250
8230
se elimina, por lo que simplemente obtiene "en": "trabajando", "limpiando", "leyendo", "cocinando", "hablando".
19:09
So, not: "talking", but "talkin'", no bother to do the "ing" sound in the throat. Okay.
138
1149480
12050
Entonces, no: "hablando", sino "hablando", no te molestes en hacer el sonido "ing" en la garganta. Bueno.
19:21
Right.
139
1161530
1000
Bien.
19:22
And then number six. Instead of... You may have found words beginning "s-t-r" difficult
140
1162530
6890
Y luego el número seis. En lugar de... Es posible que hayas encontrado que las palabras que comienzan con "s-t-r" son difíciles
19:29
to pronounce when you're learning English-"str", "str", "str"-because it's a combination of
141
1169420
8890
de pronunciar cuando estás aprendiendo inglés: "str", "str", "str", porque es una combinación de
19:38
sounds. But Cockney speakers, some of them actually make it even more difficult, really,
142
1178310
7650
sonidos. Pero los hablantes de cockney, algunos de ellos lo hacen aún más difícil, realmente,
19:45
by putting a "sh", "shtr", "shtr", like that. So, instead of: "street", you get: "shtreet".
143
1185960
10160
al poner un "sh", "shtr", "shtr", así. Entonces, en lugar de: "calle", obtienes: "shtreet".
19:56
Instead of: "strike"... When people go on strike, they stop working; they're protesting
144
1196120
5500
En lugar de: "huelga"... Cuando la gente hace huelga, deja de trabajar; están protestando
20:01
about their employment rights or something like that. They're stopping work. A strike,
145
1201620
7610
por sus derechos laborales o algo así. Están parando el trabajo. Una huelga,
20:09
industrial strike is pronounced: "shtrike", "shtrike". Okay?
146
1209230
7800
huelga industrial se pronuncia: "shtrike", "shtrike". ¿Bueno?
20:17
If something looks rather "strange", it's: "shtrange", "shtrange", like that. If someone's
147
1217030
9830
Si algo parece bastante "extraño", es: "extraño", "extraño", así. Si alguien es
20:26
very "strong", a strong man or woman: "shtrong". I'm slightly exaggerating because I'm not
148
1226860
9040
muy "fuerte", un hombre o una mujer fuertes: "shtrong". Exagero un poco porque no estoy
20:35
used to saying it, so... But that's how I've heard people say it: "shtrong". And here it
149
1235900
7480
acostumbrado a decirlo, así que... Pero así es como he oído decir a la gente: "shtrong". Y aquí
20:43
is in the middle of a word: "illushtrate", "illushtrate". An example, to illustrate.
150
1243380
7540
está en medio de una palabra: "ilustrar", "ilustrar". Un ejemplo, para ilustrar.
20:50
So: "illushtrate", "illushtrate". So, I don't know why, but that's another feature of Cockney.
151
1250920
10230
Entonces: "ilustrar", "ilustrar". Entonces, no sé por qué, pero esa es otra característica del cockney.
21:01
Okay, and then we have a few little things that happen, sort of non-standard elements.
152
1261150
9670
Bien, y luego tenemos algunas cosas pequeñas que suceden, una especie de elementos no estándar.
21:10
So, this "ain't", which you may have heard, especially in... If you're in the U.K., if
153
1270820
7140
Entonces, este "ain't", que quizás hayas escuchado, especialmente en... Si estás en el Reino Unido, si
21:17
someone says: "I ain't", or "you ain't", or "we ain't", or "they ain't", it means: "I
154
1277960
7070
alguien dice: "I ain't", o "you ain't" o "we ain't", o "they ain't", significa: "I
21:25
am not", "it isn't", "he isn't", "she isn't", "we aren't", "we are not", "they aren't".
155
1285030
8100
am not", "it is not", "he is not", "she is not", "we are not", "nosotros no somos", "ellos no son".
21:33
So, "ain't" can be used for all the pronouns; first, second, and third pronouns; singular
156
1293130
7010
Entonces, "ain't" se puede usar para todos los pronombres; pronombres primero, segundo y tercero; singular
21:40
and plural. In that sense it's nice and easy, because you don't have to think: "am", or
157
1300140
6680
y plural. En ese sentido es agradable y fácil, porque no tienes que pensar: ¿"soy", o
21:46
"is", or "are"? It's the same for all of them: "ain't", but it's a non-standard form. Okay.
158
1306820
9300
"es", o "son"? Es lo mismo para todos ellos: "ain't", pero es una forma no estándar. Bueno.
21:56
So that's used a lot.
159
1316120
4190
Entonces eso se usa mucho.
22:00
This is a kind of abbreviation. So if you say: "isn't it", "Oh, it's hot today, isn't
160
1320310
5150
Esta es una especie de abreviatura. Entonces, si dices: "no es así", "Oh, hace calor hoy, ¿no es
22:05
it?" you might hear it abbreviated to "innit". "It's hot... It's hot today, innit? It's hot
161
1325460
9940
así?" es posible que lo escuches abreviado como "innit". "Hace calor... Hace calor hoy, ¿no? Hace calor
22:15
today, innit?" "Innit". So, "innit" often appears at the end of a statement with a question
162
1335400
7630
hoy, ¿no?" "Innito". Entonces, "innit" a menudo aparece al final de una declaración con un
22:23
mark, expecting someone to answer to see if they agree with you. "Innit", "innit".
163
1343030
8340
signo de interrogación, esperando que alguien responda para ver si está de acuerdo contigo. "Innit", "innit".
22:31
So here's another one, another contraction: "dunno", "dunno", which is for... Short for:
164
1351370
9010
Así que aquí hay otra, otra contracción: "no sé", "no sé", que es para... Abreviatura de:
22:40
"don't know". This isn't only the Cockney accent. I remember as a child, and I come
165
1360380
6220
"no sé". Esto no es solo el acento cockney. Recuerdo que de niño, y vengo
22:46
from further north, I used to say: "dunno", so other parts of the country also use this.
166
1366600
10430
de más al norte, decía: "no sé", entonces otras partes del país también usan esto.
22:57
But it's not... It doesn't sound very... It has a way of sounding not very enthusiastic
167
1377030
6150
Pero no es... No suena muy... Tiene una forma de sonar poco entusiasta
23:03
if somebody says: -"Dunno. Dunno." -"What are you doing at the weekend?" -"Dunno. Dunno."
168
1383180
7920
si alguien dice: -"No sé. No sé". -"¿ Que haces el fin de semana?" - "No sé. No sé".
23:11
Not... No interest; no enthusiasm. So: "Dunno" sounds a bit not very polite, not very interested,
169
1391100
11210
No... Sin interés; sin entusiasmo Entonces: "No sé" suena un poco poco cortés, no muy interesado,
23:22
not very enthusiastic or positive; it's a bit negative-sounding. Okay.
170
1402310
7240
no muy entusiasta o positivo; suena un poco negativo. Bueno.
23:29
And then, finally, a kind of grammatical switch where instead of saying to someone: "Why were
171
1409550
8310
Y luego, finalmente, una especie de cambio gramatical donde en lugar de decirle a alguien: "¿Por qué
23:37
you late?" It should be "were": "Why were you late?" A lot of Cockney speakers say:
172
1417860
9100
llegaste tarde?" Debería ser "were": "¿Por qué llegaste tarde?" Muchos hablantes de cockney dicen:
23:46
"Why was you late?" So it's the wrong form of the verb "to be", "was/were" in the past:
173
1426960
8750
"¿Por qué llegaste tarde?" Así que es la forma incorrecta del verbo "to be", "was/were" en pasado:
23:55
"Why was you...? Why was you late?" It should be: "Why were you late?" And then if the person
174
1435710
7140
"¿Por qué estabas...? ¿Por qué llegaste tarde?" Debería ser: "¿Por qué llegaste tarde?" Y luego, si la persona
24:02
replied to explain why they was late... Why they were late, they might say: "We was waiting
175
1442850
9890
responde para explicar por qué llegó tarde... Por qué llegó tarde, podría decir: "Estábamos
24:12
for the bus." And, again: "We was" is not the correct form; it should be: "We were...
176
1452740
8880
esperando el autobús". Y, de nuevo: "Nosotros éramos" no es la forma correcta; debería ser: "Estábamos...
24:21
We were waiting for the bus, and it didn't come, or it broke down." So, switching...
177
1461620
8890
Estábamos esperando el autobús, y no vino, o se descompuso". Entonces, cambiar...
24:30
Changing "were" to "was" in both cases, there, is one of the other things that happens.
178
1470510
9100
Cambiar "eran" por "era" en ambos casos, ahí, es una de las otras cosas que suceden.
24:39
Okay, so that's an overview of some main aspects of the Cockney accent. There are other things,
179
1479610
7820
Bien, esa es una descripción general de algunos aspectos principales del acento cockney. Hay otras cosas,
24:47
like slightly different vowel sounds, but that's a lot more... That would take a much
180
1487430
5610
como sonidos de vocales ligeramente diferentes, pero eso es mucho más... Eso requeriría una
24:53
longer lesson and it's harder to explain, I think, as well. So... But listen out for
181
1493040
6440
lección mucho más larga y creo que también es más difícil de explicar . Así que... Pero presta atención a los
24:59
Cockney speakers and see if you recognize some of these features when they're speaking.
182
1499480
6250
hablantes de Cockney y mira si reconoces algunas de estas características cuando hablan.
25:05
There might be... Some American films, you might have a Cockney speaker playing the villain,
183
1505730
7710
Puede haber... Algunas películas estadounidenses, por ejemplo, puede que haya un hablante de cockney que interprete al villano
25:13
for example. Often the British actor is hired to play the villain in an American film, and
184
1513440
6680
. A menudo, el actor británico es contratado para interpretar al villano en una película estadounidense y, a
25:20
sometimes they have a Cockney accent. So... Or they can have a RP accent as well, and
185
1520120
6900
veces, tienen acento cockney. Entonces... O también pueden tener un acento de RP,
25:27
they can be an even worse villain. So, there you are.
186
1527020
4440
y pueden ser un villano aún peor. Así que ahí estás.
25:31
Okay, so finally, just one little example of a title of a musical... A theatre production
187
1531460
12480
Bien, finalmente, solo un pequeño ejemplo del título de un musical... Una producción teatral
25:43
which came... Started in 1960, or it appeared on the London stage in 1960. And this is the
188
1543940
9720
que vino... Comenzó en 1960, o apareció en el escenario de Londres en 1960. Y este es el
25:53
title, the exact title: "Fings Ain't Wot They Used T'Be". And there's a song as well you
189
1553660
12320
título, el título exacto: "Fings no es lo que usaron T'Be". Y también hay una canción que
26:05
can listen to; the song of the title. I don't think I can sing it because I think it's still
190
1565980
7120
puedes escuchar; la canción del título. No creo que pueda cantarla porque creo que todavía tiene
26:13
in copyright, so I don't want to... I don't want us to get us into trouble, but the title
191
1573100
6750
derechos de autor, así que no quiero... No quiero que nos metamos en problemas, pero el título
26:19
I can give you without the music: "Fings Ain't Wot"-meaning "What"-"They Used T'Be". Things
192
1579850
11550
te lo puedo dar sin la música: "Fings Ain't Wot", que significa "Qué", "Usaron T'Be". Las cosas
26:31
Are Not What They Used To Be; times have changed, as times always do. Things change as time
193
1591400
8050
no son lo que solían ser; Los tiempos han cambiado, como siempre lo hacen los tiempos. Las cosas cambian a medida que
26:39
goes on. So that's the title of a very popular musical that was on the London stage in 1960,
194
1599450
9460
pasa el tiempo. Así que ese es el título de un musical muy popular que estuvo en el escenario de Londres en 1960,
26:48
and some of the songs from it are still very famous, especially the title song. So, see
195
1608910
6531
y algunas de sus canciones todavía son muy famosas, especialmente la canción principal. Entonces, vea
26:55
if you can find that to listen to. Right.
196
1615441
2769
si puede encontrar eso para escuchar. Bien.
26:58
So, I hope that's been an interesting lesson for you. And do go to the website: www.engvid.com,
197
1618210
8000
Entonces, espero que haya sido una lección interesante para ti. Y vaya al sitio web: www.engvid.com,
27:06
where there will be a quiz on this subject. And thanks for watching; see you again soon.
198
1626210
6670
donde habrá un cuestionario sobre este tema. Y gracias por mirar; te veo de nuevo pronto.
27:12
Bye for now.
199
1632880
780
Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7