下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson
is a little bit different because we are on
0
0
9480
こんにちは。 私は engVid の Gill です。今日のレッスン
00:09
location outside a fish and chip shop, which
is a very popular kind of place in the UK.
1
9480
10960
は、英国で非常に人気のあるフィッシュ アンド チップス ショップの外にあるため、少し異なります。
00:20
So, here we are in a street in London, about
7 miles from central London, and we are going
2
20440
10120
ここは、ロンドン
中心部から約 11 km 離れたロンドンの通りにあり
00:30
to be visiting this fish and chip shop here,
this one. And so let me explain about fish
3
30560
7840
、このフィッシュ アンド チップス ショップに行く予定
です。 というわけで、フィッシュアンドチップスについて説明させてください
00:38
and chips. It's a very English tradition,
and lots and lots of people like to eat fish
4
38400
11520
。 それは非常に英国の伝統であり、非常
に多くの人々がフィッシュアンドチップスを食べるのが好き
00:49
and chips, and there are a lot more fish and
chip shops in the UK than there are McDonald's.
5
49920
11520
で、英国にはマクドナルドよりもはるかに多くのフィッシュアンドチップス店があります.
01:01
So, there are over 10,000 fish and chip shops
compared with 1,200 McDonald's. About 80%
6
61440
13160
つまり、1,200 のマクドナルドに対して、10,000 を超えるフィッシュ アンド チップス ショップがあり
ます。
01:14
of the UK population eat fish and chips at
least once a year, so... And some of them
7
74600
7600
英国の人口の約 80% は、
少なくとも年に 1 回はフィッシュ アンド チップスを食べます。その中に
01:22
eat fish and chips every week, so it's very,
very popular. The idea is that the fish is
8
82200
9240
は、毎週フィッシュ アンド チップスを食べる人もいるので、
非常に人気があります。 アイデアは、魚が
01:31
cooked at a very high temperature, and it's
in a kind of covering called a batter. And
9
91440
8000
非常に高温で調理さ
れ、バッターと呼ばれる一種のカバーに入っているということです.
01:39
then chips, well, I'm sure you know what chips
are, so they're potatoes cut into pieces and
10
99440
6960
それからチップス、そうですね、チップスが何であるかを知っていると思い
ますが、ポテトを細かく切って
01:46
also fried at a very high temperature. And
fish and chips, apparently, are very good
11
106400
6960
非常に高温で揚げたものです. そして
、フィッシュアンドチップスは、
01:53
for you because they contain protein, and
fiber, and iron, and vitamins. So, if you're
12
113360
11920
タンパク質、繊維、鉄、ビタミンが含まれているため、体に非常に良いようです
. したがって
02:05
in the UK or if you're planning to visit the
UK, and if you haven't already visited a fish
13
125280
8000
、英国にいる場合、または英国を訪れる予定がある
場合、まだフィッシュ
02:13
and chip shop,
then I can highly recommend them.
14
133280
5280
アンド チップス ショップに行ったことがない
場合は、強くお勧めします。
02:18
So, that's a little bit about fish and chips,
the background. So, of course, there's a lot
15
138560
7680
それで、それはフィッシュアンドチップス、背景について少しです
. もちろん
02:26
of vocabulary associated with it, which we're
about to find out because now we're going
16
146240
7760
、それに関連する語彙はたくさんあり
ますが、これから
02:34
to step inside the shop and meet the owner,
and he's going to tell us a bit more about
17
154000
7400
店に足を踏み入れてオーナーに会い
、彼は
02:41
fish and chips. So, let's go in.
18
161400
2680
魚と チップ。 では、入りましょう。
02:44
Nice to see you.
19
164080
1000
よろしくお願いします。
02:45
How are you?
20
165080
1000
元気ですか?
02:46
Fine,
thank you. Thanks for letting us come in.
21
166080
1000
わかりました、
ありがとう。 入れてくれてありがとう。
02:47
That's no problem.
It's our pleasure.
22
167080
1000
問題ないよ。
それは私たちの喜びです。
02:48
And have a look at
your fish and chip shop.
23
168080
1000
そして、
あなたのフィッシュ&チップスショップを見てください。
02:49
Thank you.
24
169080
1000
ありがとう。
02:50
So, fish and chips are a great
English tradition, aren't they?
25
170080
1000
フィッシュ アンド チップスは英国の素晴らしい
伝統ですね。
02:51
Yeah, especially, you know, when you're in
anywhere of England, you can't go wrong with
26
171080
1000
ええ、特に、
イギリスのどこにいても
02:52
the fish and chips.
27
172080
1000
、フィッシュ アンド チップスは間違いありません。
02:53
No.
28
173080
1000
02:54
That's when people, you know, tourists, for
example, especially, that's why they come
29
174080
1000
いいえ、それは人々、例えば観光客
、特に、それが彼らがロンドンにやってくる理由
02:55
in to London.
30
175080
1000
です。
02:56
Yes.
31
176080
1000
はい。
02:57
You know, get a bit of
everything they can within the UK.
32
177080
1000
ご存知のよう
に、英国内でできることはすべて少し手に入れてください。
02:58
Yeah.
33
178080
1000
うん。
02:59
Whether it's fried chicken or, I don't know,
beans on toast, for example, as a traditional
34
179080
18160
フライド チキンであろうと、トーストにビーンズを乗せたものであろうと
、たとえば、伝統的な
03:17
English breakfast.
35
197240
1000
イングリッシュ ブレックファーストです。
03:18
Yes.
36
198240
1000
はい。
03:19
But we do our fish
and chips in here.
37
199240
1000
しかし、私たち
はここでフィッシュアンドチップスを作ります。
03:20
Yes.
38
200240
1000
はい。
03:21
And we...
39
201240
1000
そして、私たち...
03:22
And this shop's been very,
it's very popular, isn't it?
40
202240
1000
そして、このお店
はとても人気がありますね。
03:23
It is in a shop.
41
203240
1000
店内です。
03:24
I often see you have a
lot of customers come in.
42
204240
5000
よくお客さんが来ているのを見かけますね
。
03:29
Yeah.
43
209240
1000
03:30
In a short amount of time,
we've done pretty good.
44
210240
1000
短い時間で、
私たちはかなりうまくやった。
03:31
I mean, like,
this has been open since January 2016.
45
211240
4000
つまり、
これは2016年1月から開いています。
03:35
Ah.
46
215240
1000
ああ。
03:36
Till today.
47
216240
1000
今日まで。
03:37
Oh, wow.
48
217240
1000
ああすごい。
03:38
You know, we've always had good
feedback from our customers as well.
49
218240
1000
ご存知のように
、お客様からも常に良いフィードバックをいただいています。
03:39
That's just over a year.
50
219240
1000
それはちょうど1年以上です。
03:40
Yeah, just over a year.
51
220240
1000
そう、1年ちょっと。
03:41
Yeah.
52
221240
1000
うん。
03:42
And due to that reason,
you know, the word goes around.
53
222240
1000
そして、その理由から、
ご存知のように、言葉が広まります。
03:43
Yeah.
54
223240
1000
うん。
03:44
The more, the better we get,
the more the customers obviously happy are.
55
224240
1000
より良くなれ
ばなるほど、顧客は明らかに満足しています。
03:45
Yes.
56
225240
1000
はい。
03:46
Yeah.
57
226240
1000
うん。
03:47
And lots of people
live in this area.
58
227240
1000
そして
、この地域には多くの人が住んでいます。
03:48
Yeah.
59
228240
1000
うん。
03:49
So they'll all notice, "Oh,
a new fish and chip shop."
60
229240
7000
それで、彼らは皆、「ああ
、新しいフィッシュ & チップスのお店だ」と気付くでしょう。
03:56
Yeah.
61
236240
1000
うん。
03:57
Our customers are based more regular customers,
you know, locals in the neighbourhood.
62
237240
3000
私たちの顧客は、近所の地元の人など、より定期的な顧客に基づい
ています。
04:00
So it's probably 80% of
our customers are regulars.
63
240240
3000
ということで、当店のお客様の8割は常連さんではないでしょうか
。
04:03
Ah.
64
243240
1000
ああ。
04:04
20% will be the
passing by customers.
65
244240
1000
20%は
お客様による通過となります。
04:05
Right.
66
245240
1000
右。
04:06
Right.
67
246240
1000
右。
04:07
But even, like I said,
it's been just over a year.
68
247240
1000
しかし、私が言ったように、
それはちょうど1年以上経ちました.
04:08
We still have people
that haven't noticed us yet.
69
248240
1000
まだ私たちに気づいていない人がいます。
04:09
Ah.
70
249240
1000
ああ。
04:10
We've still got neighbours
that come in and...
71
250240
1000
まだ隣人
が来て...
04:11
Yes.
72
251240
1000
はい。
04:12
...you know...
73
252240
1000
…そうですね…
04:13
Yes.
74
253240
1000
はい。
04:14
...ask us when we've been open.
75
254240
1000
...営業時間についてお尋ねください。
04:15
Right.
76
255240
1000
右。
04:16
And that's the first time.
77
256240
1000
そして、それは初めてです。
04:17
Yeah.
78
257240
1000
うん。
04:18
Because I mentioned this shop to somebody the
other day who I met up, just up the road...
79
258240
1000
先日会った人にこのお店の話をしたので
、道の先で...
04:19
Okay.
80
259240
1000
わかりました。
04:20
...who lives locally.
81
260240
1000
...地元に住んでいる者です。
04:21
And I said,
"The new fish and chip shop."
82
261240
1000
私は
「新しいフィッシュ・アンド・チップスのお店です」と言いました。
04:22
And he didn't know.
83
262240
1000
そして彼は知りませんでした。
04:23
Yeah.
84
263240
1000
うん。
04:24
He didn't know about it.
85
264240
1000
彼はそれについて知りませんでした。
04:25
So he said, "Oh, good.
86
265240
1000
それで彼は言いました。
04:26
I'm going to try that because it must be
better than the one he's been using already."
87
266240
16000
04:42
Yeah.
88
282240
1000
うん。
04:43
We try to separate
ourselves from the locals.
89
283240
1000
私たち
は地元の人々から自分自身を分離しようとします。
04:44
I mean, we've got over probably three,
four local fish and chippies around.
90
284240
4000
つまり、おそらく 3 つ、
4 つの地元のフィッシュ アンド チッピーを食べ尽くしたということです。
04:48
Right.
91
288240
1000
右。
04:49
Yes.
92
289240
1000
はい。
04:50
But we try to, obviously, make ourselves
stand out with the products we sell...
93
290240
1000
しかし、明らかに、私たち
は販売する製品で自分自身を際立たせようとしています...
04:51
Yes.
94
291240
1000
はい。
04:52
...and, obviously,
our concept of the shop.
95
292240
1000
...そしてもちろん
、当店のコンセプト。
04:53
Oh.
96
293240
1000
おお。
04:54
I was going to say that the decor, like this,
for example, and the wood finish here...
97
294240
1000
たとえば、このような装飾
と、ここの木の仕上げ…
04:55
Yeah.
98
295240
1000
ええ。
04:56
...and this sort of railway style,
it's a sort of old-fashioned...
99
296240
1000
...そして、この種の鉄道スタイル、
それは一種の古風なものです...
04:57
It's just the British rail...
100
297240
1000
それはただの英国の鉄道です
04:58
...design, isn't it?
101
298240
1000
... ...デザインですね?
04:59
...it's, you know, to get a glimpse of,
you know, back 30, 40 years back of...
102
299240
1000
...それは
、30、40 年前を垣間見ることです...
05:00
Yeah.
103
300240
1000
ええ。
05:01
...time, so it's, you know, from '60s, 1960s-plus,
'70s, so we tried to put a bit of everything
104
301240
19000
...時間ですよね、60年代、1960
年代以降、70年代
05:20
into it...
105
320240
1000
です
05:21
Yeah.
106
321240
1000
。
05:22
...so it looks more retro.
107
322240
1000
...だから、よりレトロに見えます。
05:23
Yes.
108
323240
1000
はい。
05:24
And, obviously, it's called Vintage Fish,
so we had to try...
109
324240
1000
そして、明らかに、それは Vintage Fish と呼ばれている
ので、試してみなければなりません
05:25
Vintage.
110
325240
1000
でした... ヴィンテージ。
05:26
Yeah.
111
326240
1000
うん。
05:27
Yes.
112
327240
1000
はい。
05:28
That was our whole concept.
113
328240
1000
それが私たちの全体的なコンセプトでした。
05:29
And, obviously,
it's a word that means something old...
114
329240
2000
そして、明らかに、
それは古い何かを意味する言葉です...
05:31
Yeah.
115
331240
1000
うん。
05:32
...but valuable.
116
332240
1000
...しかし、貴重です。
05:33
It's a good name...
117
333240
1000
いい名前ですね…
05:34
Very good.
118
334240
1000
いいですね。
05:35
...to use.
119
335240
1000
...使用します。
05:36
Yeah.
120
336240
1000
うん。
05:37
And, also, the old style, sort of 1960s, when
we used to have a transport system called
121
337240
6880
また、1960 年代の古いスタイルで、英国鉄道
と呼ばれる輸送システムがありましたが
05:44
British Rail, which then got broken up, and
it was the nationalised transport system,
122
344120
8120
、その後解体
され、国有化された輸送システムでしたが、
05:52
which it's not
nationalised anymore.
123
352240
3000
もはや国有化されていません。
05:55
So, this kind of sign was
a station sign at one time.
124
355240
7000
というわけで、このような看板
はかつて駅の看板でした。
06:02
So, it's nice.
125
362240
1000
だから、それはいいです。
06:03
I like that.
126
363240
1000
私はすきです。
06:04
You must have had
that sign made special...
127
364240
2000
あの標識は特別に作られたに
06:06
Yeah, they've...
128
366240
1000
ちがいない... ええ、彼らは...
06:07
...in British Rail style.
129
367240
1000
...英国の鉄道スタイルで。
06:08
Yeah.
130
368240
1000
うん。
06:09
It was customised by us.
131
369240
1000
弊社にてカスタムさせて頂きました。
06:10
Wow.
132
370240
1000
おお。
06:11
Very good.
133
371240
1000
とても良い。
06:12
Most of our stuff are
customised by us in the shop.
134
372240
1000
私たちの商品のほとんどは
、ショップでカスタマイズされています。
06:13
Yes.
135
373240
1000
はい。
06:14
Yes.
136
374240
1000
はい。
06:15
Because, I mean, I love the wooden,
you know, the wooden finish here.
137
375240
1000
つまり、私は
ここの木製仕上げが大好きだからです。
06:16
These...
138
376240
9000
これら...
06:25
And, also, the top piece.
139
385240
1000
そして、また、トップピース。
06:26
We had to burn all these woods
before we put them together.
140
386240
1000
組み立てる前に、これらの木材をすべて燃やさなければなり
ませんでした。
06:27
You burned those?
141
387240
1000
あなたはそれらを燃やしましたか?
06:28
Yeah.
142
388240
1000
うん。
06:29
We had to burn them,
varnish them, polish them.
143
389240
1000
それらを燃やし、
ニスを塗り、磨かなければなりませんでした。
06:30
So,
it's got this kind of effect to it.
144
390240
1000
というわけで、
このような効果があります。
06:31
It's got a stark effect on it,
because you can see the lots...
145
391240
1000
ロットが見えるので、かなりの効果
があります...
06:32
It needs to look old, as well,
due to, again, our concept.
146
392240
1000
繰り返しになりますが、私たちのコンセプトのために、古く見える必要があります。
06:33
Yes.
147
393240
1000
はい。
06:34
So,
we didn't want it to look so brand new.
148
394240
1000
ですから、
それほど真新しいように見せたくありませんでした。
06:35
No.
149
395240
1000
いいえ。
06:36
So, we had to wear it out a
bit before we put it on there.
150
396240
1000
だから、そこに置く前に少し使い古さなければなりません
でした。
06:37
Yeah.
151
397240
1000
うん。
06:38
You didn't just want to...
152
398240
1000
あなたはしたく
06:39
No, no.
153
399240
1000
ありませんでした.いいえ、いいえ。
06:40
We didn't want...
154
400240
6000
私たちは望んでいませんでした.
06:46
Yeah.
155
406240
1000
ええ。
06:47
I mean, like, it's obviously new material
that we use, but we try to wear it out as much
156
407240
1000
つまり、私たちが使用しているのは明らかに新しい素材
ですが、できる限り使い古そうとしているの
06:48
as we can.
157
408240
1000
です。
06:49
Yes, but you made it look...
158
409240
1000
はい、でもあなたはそれを見せました...
06:50
And, also, I noticed now you've
got an old-fashioned telephone here.
159
410240
1000
そして、私は今、あなたがここに昔ながらの電話を持っていることに気付きまし
た.
06:51
Yeah.
160
411240
1000
うん。
06:52
We...
161
412240
1000
私たち...
06:53
When we first...
162
413240
1000
私たちが最初に...
06:54
That's the old
style with the dial.
163
414240
1000
それ
は文字盤の古いスタイルです。
06:55
Yeah.
164
415240
1000
うん。
06:56
With the dial
that goes like that.
165
416240
1000
そんなダイヤル
で。
06:57
Yeah.
166
417240
1000
うん。
06:58
We have, you know,
press-button phones nowadays.
167
418240
1000
ご存知のように、
最近では押しボタン式の電話があります。
06:59
So, does that make sense?
168
419240
1000
それで、それは理にかなっていますか?
07:00
Yeah.
169
420240
1000
うん。
07:01
Yeah.
170
421240
1000
うん。
07:02
Yeah.
171
422240
1000
うん。
07:03
So, we have an old-fashioned telephone
here with the dial that goes like that.
172
423240
7000
ですから、ここには昔ながらの電話
があり、ダイヤルはそのようになっています。
07:10
Yeah.
173
430240
1000
うん。
07:11
We have, you know,
press-button phones nowadays.
174
431240
1000
ご存知のように、
最近では押しボタン式の電話があります。
07:12
So, does that make sense?
175
432240
1000
それで、それは理にかなっていますか?
07:13
Yeah.
176
433240
1000
うん。
07:14
Yeah.
177
434240
1000
うん。
07:15
Yeah.
178
435240
1000
うん。
07:16
Yeah.
179
436240
1000
うん。
07:17
Yeah.
180
437240
1000
うん。
07:18
Yeah.
181
438240
1000
うん。
07:19
Yeah.
182
439240
1000
うん。
07:42
The old-fashioned telephone.
183
462240
1000
昔ながらの電話。
07:43
The old-fashioned telephone,
really?
184
463240
1000
昔ながらの電話、
本当に?
07:44
Everyone comes to
play around with it?
185
464240
1000
みんな
遊びに来てね?
07:45
Yeah.
186
465240
1000
うん。
07:46
Someone would tell their kid or their grandchildren
about their memories when they had that phone
187
466240
1000
その電話が家にあったときの思い出を、誰かが子供や孫に話し
07:47
in their house.
188
467240
1000
ます。
07:48
Yeah.
189
468240
1000
うん。
07:49
I mean I remember...
190
469240
1000
というか覚えてます…うちに
07:50
We've still got an old
phone like this at home.
191
470240
1000
はまだこんな古い電話があり
ます。
07:51
Yeah.
192
471240
1000
うん。
07:52
But like I said, it still works.
193
472240
1000
しかし、私が言ったように、それはまだ機能します。
07:53
It's slightly older than that, but,
so, you can dial out anything.
194
473240
1000
それより少し古いです
が、何でもダイヤルできます。
07:54
Oh, yeah, yeah.
195
474240
1000
あ、そうそう。
07:55
Definitely.
196
475240
1000
絶対。
07:56
It works.
197
476240
1000
できます。
07:57
It works.
198
477240
1000
できます。
07:58
That's the original
meaning of the word "dial."
199
478240
1000
それが
「ダイヤル」という言葉の本来の意味です。
07:59
for the fingers for anyone is too
young to remember that's that's a dial
200
479240
8520
指が若すぎて覚えられない人にとっては
、それはダイヤル式の
08:07
telephone so that's amazing okay
201
487760
6720
電話なので、
08:14
TV which is our main attraction in our shop. It's near the window and
people see it as they walk past. It's one of the first things I noticed.
202
494480
14000
驚くべきことです。 それは窓の近くにあり、
人々は通り過ぎるときにそれを見ます。 それは私が最初に気づいたことの1つです。
08:28
So you've got a sort of retro
program on there haven't you?
203
508480
4000
なんかレトロな
プログラムが入ってるじゃないですか。
08:32
We've got some old music,
old jazzy, retro music style.
204
512480
4000
古い音楽、
古いジャジー、レトロな音楽スタイルがあります。
08:36
In black and white,
black and white television.
205
516480
3000
白黒、白黒テレビで。
08:39
On a weekend we do have a lot of wait, not a lot but it's like at least 10-15 minutes
waiting time because you know in the space of half an hour we can get 10-15 orders in one go.
206
519480
12000
週末にはかなりの待ち時間がありますが、それほど多くはありませんが、少なくとも 10
分から 15 分の待ち時間のようです。
08:51
So we try to leave a lot of space
so people can freely move around.
207
531480
4000
そのため、人々が自由に動き回れるように、多くのスペースを確保しようとし
ています。
08:55
And also I think you cook
each order individually.
208
535480
5000
また
、注文ごとに個別に調理していると思います。
09:00
Individually and
we cook on order.
209
540480
2000
個別
に注文を受けてから調理します。
09:02
So you don't have sort of rows of fish ready to pack.
You do them freshly for each customer which is nice.
210
542480
10000
そのため、パックする準備ができている魚の列がありません。
あなたは素敵な顧客ごとに新鮮にそれらを行います。
09:12
On a weekend we've always got fishing coming out whether
it's a pod or a habit because it's always consistent.
211
552480
6000
週末には
、ポッドであれ習慣であれ、常に一貫しているため、常に釣りが出てきます。 週末
09:18
We're always selling
on the weekend.
212
558480
2000
は随時販売
しております。
09:20
But other than that if someone was to walk in we'll cook it on
order and we explain why because we try to keep our standards high.
213
560480
7000
しかし、それ以外は、誰かが入ってきた場合は、
注文に応じて調理し、その理由を説明します.
09:27
Our food, it needs to be quality.
Our price isn't the lowest around.
214
567480
5000
私たちの食べ物は、高品質である必要があります。
当社の価格は最安値ではありません。
09:32
But keeping in mind that we get
our fish from Billingsgate market.
215
572480
4000
ただし
、ビリングスゲート市場から魚を仕入れていることを心に留めておいてください。
09:36
It comes in every day in the morning and we do go for the
freshest and the best quality fish which is Peterhead.
216
576480
8000
それは毎日朝に来て、
ピーターヘッドである最も新鮮で最高品質の魚を探しに行きます.
09:44
It comes from Scotland and it is the nearest to us
so it's the freshest one we can get our hands on.
217
584480
7000
それはスコットランドから来て、私たちに最も近い
ので、私たちが手に入れることができる最も新鮮なものです.
09:51
Because you don't have to travel from let's say I
don't know Norway or elsewhere from another harbour.
218
591480
6000
ノルウェーや他の港を知らないとしましょう。
09:57
So it comes straight to Billingsgate from
Scotland, Peterhead, straight to Billingsgate.
219
597480
5000
つまり、
スコットランド、ピーターヘッド、ビリングスゲートからビリングスゲートに直行します。
10:02
There's obviously independent organisations
in there. They deliver it to us every morning.
220
602480
6000
そこには明らかに独立した組織
があります。 彼らは毎朝それを私たちに届けます。
10:08
So you have a set
order for each day?
221
608480
2000
毎日決まった順番があるんですか?
10:10
Yeah,
every day we'll have a set order.
222
610480
2000
ええ、
毎日決まった順番があります。
10:12
And obviously every day that does mean we are limited
because we don't keep any frozen fish in stock.
223
612480
6000
そして明らかに
、冷凍魚の在庫を保持していないため、毎日が限られていることを意味します.
10:18
So when we finish our fresh fish then unfortunately
we've got no other fresh fish to sell for that day.
224
618480
5000
そのため、鮮魚を食べ終わると、
残念ながらその日の鮮魚は他にありません。
10:23
But luckily it's not always the case. It's only on a
Saturday which we can because Saturday is our last day.
225
623480
7000
しかし、幸いなことに、常にそうであるとは限りません。
土曜日は最後の日なので、土曜日にしかできません。
10:30
Due to Billingsgate market being closed
over the weekend on Sunday and Monday.
226
630480
4000
日曜日と月曜日はビリングスゲート市場が
週末に閉鎖されるため。
10:34
We also closed because again we can't get our hands
on any fresh fish and we strictly are against frozen.
227
634480
6000
また
、新鮮な魚を手に入れることができず、冷凍に固く反対しているため、閉鎖しました。
10:40
So we closed for the two days. Everyone's happy that
way because we are comfortable serving our food as well.
228
640480
6000
ということで、2日間お休みさせていただきました。
私たちも快適に食事を提供できるので、誰もがそのように喜んでいます。
10:46
As it is fresh, we know nothing's going to be wrong with
it. It's perfect. Cooked on order. Everything's right.
229
646480
6000
新鮮なので、何も問題はありませ
ん。 それは完璧だ。 注文を受けてから調理。 すべてが正しいです。
10:52
That's good. And for anyone who's not heard of Billingsgate,
it is the main fish market, very big fish market in London.
230
652480
9000
それは良い。 ビリングスゲートについて聞いたことがない人にとって
は、ロンドンの主要な魚市場であり、非常に大きな魚市場です。
11:01
Which is very famous and
it's been there for a long time.
231
661480
5000
これは非常に有名
で、長い間そこにありました。
11:06
And it's near the river,
isn't it?
232
666480
3000
しかも川の近く
ですよね?
11:09
Yeah, it's based in East London.
233
669480
2000
ええ、イーストロンドンに拠点を置いています。
11:11
Benary Wharf. Yes, because at one time all
the boats brought the fish in up the river.
234
671480
8000
ベナリー ワーフ。 はい、かつてすべて
のボートが魚を川に運んだからです。
11:19
So it was there in East London,
very near the river.
235
679480
6000
それで、それは
川のすぐ近くのイーストロンドンにありました。
11:25
The logical place for the fish to be all
put together in a market to sell to people.
236
685480
8000
魚がすべて
市場に集められて人々に販売される論理的な場所です。
11:33
So that's Billingsgate,
very famous.
237
693480
3000
とても有名なビリングスゲート
です。
11:36
OK,
so maybe we could have a look at the menu.
238
696480
7000
では、メニューを見てみましょう。
11:43
So the whitebait, that sounds interesting.
Can you tell us what whitebait is?
239
703480
7000
しらす、面白そうですね。
シラスとは何か教えていただけますか?
11:50
Whitebaits are very small fishes. I don't know how to
describe them exactly, but they come coated in breadcrumbs.
240
710480
9000
シラスはとても小さな魚です。
それらを正確に説明する方法はわかりませんが、パン粉でコーティングされています.
11:59
And we fry them in the oil. They come as a
starter, so it's not a really big portion.
241
719480
8000
そして、油で揚げます。 彼らは
スターターとして来るので、それほど大きな部分ではありません。
12:07
So they're tiny. They're sort of sized,
I think.
242
727480
4000
だから彼らは小さいです。 ある程度の大きさだ
と思います。
12:11
These are our whitebaits.
243
731480
2000
これらは私たちのしらすです。
12:13
Oh, that's one whitebait. Oh,
it's bigger. I've seen smaller whitebaits.
244
733480
4000
ああ、それは 1 つのしらすです。 あ、
もっと大きいです。 小さいシラスも見ました。
12:17
But they change. The portions, the sizes do change
depending on the age of the fish, I'm guessing.
245
737480
6000
しかし、彼らは変わります。
魚の年齢によって分量、大きさは変わると思います。
12:23
But yeah, we sell those in portions,
just as a starter.
246
743480
4000
しかし、ええ、スターターとして、それらを部分的に販売してい
ます.
12:27
Right. OK.
247
747480
2000
右。 OK。
12:29
All of our starters, again, come with lemon, tartar sauce,
cherry tomato, with a bed of salad to top them on top.
248
749480
10000
すべての前菜には、レモン、タルタル ソース、
チェリー トマトが添えられ、その上にサラダが添えられています。
12:39
Lovely. OK. And what else?
249
759480
4000
素晴らしい。 OK。 そして他に何?
12:43
Our main seller with our starters would be the
hand-cut calamari and our panko-coated prawns.
250
763480
6000
前菜の主な売りは、
ハンドカットのイカとパン粉をまぶした海老です。
12:49
They're both covered in panko coats,
again, deep-fried.
251
769480
5000
どちらも
パン粉をまぶして揚げています。
12:54
It's really tricky cooking them, because we keep our oil to,
like, 150, 160 degrees when we're cooking those two specifically.
252
774480
10000
これら2つを特別に調理するときは、油を150度、160度に保つので、それらを調理するのは本当に難しいです.
13:04
So they're nice, puffy,
not so, obviously, crunchy.
253
784480
4000
だから、彼らは素晴らしく、ふくらんで
いて、そうではなく、明らかにカリカリです.
13:08
Because when you do them in a higher temperature
of oil, they can be really crispy and dry.
254
788480
4000
油の温度を高くすると、
カリッと乾いた状態になるからです。
13:12
So, again, with our starters, customers do
have to wait an extra, let's say, five minutes,
255
792480
6000
繰り返しますが、私たちのスターターでは、お客様は
余分に、たとえば 5 分ほど待たなければならない
13:18
so we get the oils under control and
serve it to them as best as possible.
256
798480
6000
ので、オイルを管理
して、できる限り最高の状態でお客様に提供しています。
13:24
And what is panko?
I've not heard of it before.
257
804480
3000
そしてパンコとは?
聞いたことがありません。
13:27
Panko is a Japanese type of
coating. It's breadcrumbs, again.
258
807480
4000
パン粉は日本のタイプの
コーティングです。 またまたパンくずです。
13:31
It's slightly thicker, larger. It's not exactly fine
and little, you know, it's not like a dust or anything.
259
811480
5000
少し太め、大きめです。 細かく
て小さいというわけではありませんが、ちりなどではありません。
13:36
They're more chunky. It's more crispy once
they're cooked, compared to the breaded prawns.
260
816480
7000
彼らはより分厚いです。
焼き海老に比べ、焼き上がりはパリッとしています。
13:43
Okay. And then the sort of standard on the main
menu, the standard, they're white fish, right?
261
823480
8000
わかった。 そして、メイン
メニューの定番、定番、白身魚ですよね?
13:51
Yeah, yeah, white. Mainly white.
262
831480
2000
ええ、ええ、白。 主に白。
13:53
We've got a larger one in
place of a sort of white flaky fish.
263
833480
7000
白いフレーク状の魚の代わりに、より大きなものがあります。
14:00
And the fish, then, when you fry it,
it's in this thing called a batter.
264
840480
7000
そして、魚を揚げるとき、
それはバッターと呼ばれるものの中にあります.
14:07
Yes.
265
847480
1000
はい。
14:08
So what is the batter?
266
848480
2000
では、バッターは何ですか?
14:10
The batter, our batter is basic. It's made of
flour, egg, you know, plenty of ingredients.
267
850480
10000
バッター、私たちのバッターは基本です。
小麦粉、卵と、具だくさんです。
14:20
How we look at the batter, in our point of view,
we try to make sure that when we put a fish in,
268
860480
7000
私たちの観点では、バッターをどのように見る
かというと、魚を入れるときに
14:27
it's completely covered in batter and
there's not one little hole that's open.
269
867480
4000
、バッターで完全に覆われ、
小さな穴が1つも開いていないことを確認しようとします.
14:31
But when there is a hole within the batter,
that fish will suck in the oil.
270
871480
4000
しかし、生地に穴が開いていると
、魚が油を吸い込んでしまいます。
14:35
So we don't want that to happen.
271
875480
2000
だから私たちはそれが起こることを望んでいません。
14:37
But what we do is, I don't want to give you the
whole information with the way we batter our fish,
272
877480
4000
しかし、私たちがやっていることは、私
たちが魚を衣につける方法に関するすべての情報をあなたに提供したくないという
14:41
because that is kind
of a chef's secret.
273
881480
3000
ことです。それは一種
のシェフの秘密だからです.
14:44
And especially with our one, we're
still working on our one to make it better,
274
884480
4000
そして特に私たちのものに関しては、私たちは
まだ私たちのものをより良くするために取り組んでいる
14:48
so every day we can come up with something
upgraded to the day we had before.
275
888480
5000
ので、毎日、以前のものよりもアップグレードされたものを思いつくことができます
.
14:53
But the only thing I can tell you about our fish, I
can show you, if you want, how we put our fish in.
276
893480
6000
しかし、私たちの魚について私が言える唯一のことは
、必要に応じて、私たちがどのように魚を入れたかを示すことができます。
14:59
Yeah, brilliant.
277
899480
9000
ええ、素晴らしいです。
15:08
So there,
there was a fish with batter on it.
278
908480
6000
そこにねり粉がのった魚がいました。
15:14
And there's some chips, lovely.
279
914480
4000
そして、いくつかのチップがあります、素敵です。
15:18
Oh, it smells nice.
280
918480
2000
おお、いい匂いがする。
15:20
Pity we can't get smells
coming through on our videos.
281
920480
8000
残念ながら、私たちの動画では匂いが伝わりません。
15:28
Our chips are really nice,
chunky ones.
282
928480
2000
私たちのチップは本当に素晴らしく、
分厚いものです。
15:30
They're not those
thin sort of French fries.
283
930480
4000
フライドポテトのような薄いものではありません。
15:34
They're cut quite thickly,
which I think is really nice.
284
934480
5000
かなり厚めにカットされていて、
とてもいいと思います。
15:39
With our chips, we try to use the chunkiest
plate we have for our chipper machine,
285
939480
7000
私たちのチップでは、チッパーマシンに持っている最も分厚いプレートを使用しようとしています
15:46
because the chunkier it is,
the better the chips is.
286
946480
3000
。
15:49
You know that it's potato.
287
949480
2000
ご存知じゃがいもです。
15:51
Unlike fries,
I'm not saying fries are bad,
288
951480
5000
フライドポテトと違って、
フライドポテトが悪いと言っているわけではありませ
15:56
but when it comes to fish and chips,
you want big, chunky chips.
289
956480
4000
んが、フィッシュ アンド チップスに関して言え
ば、大きくて分厚いチップスが必要です。
16:00
So we also customised
our machines for that.
290
960480
3000
その
ため、そのためにマシンもカスタマイズしました。
16:03
We changed the plates around so
they're slightly thicker than normal.
291
963480
7000
プレートを変更して、
通常よりも少し厚めにしました。
16:10
And when it comes to throwing our fish in, our
secret is to leave no gaps within the batter.
292
970480
7000
また、魚を投入する際の
コツは、生地に隙間を作らないことです。
16:17
So what we do is first, we dip the fish
into batter and then scrape it all down.
293
977480
6000
ですから、まず魚
を衣につけてから、すべてこすり落とします。
16:23
When we scrape it all down,
we know that the excess batter is off,
294
983480
3000
それをすべてこすり落とす
と、余分なバッターがオフになっ
16:26
and we know that because of the breading we
use underneath the batter to coat the fish,
295
986480
5000
ていることがわかり
、バッターの下で魚をコーティングするためにパン粉が使用さ
16:31
it holds on to all the batter.
296
991480
2000
れているため、すべてのバッターが保持されていることがわかります.
16:33
And we dip it in again.
297
993480
3000
そしてまた浸します。
16:36
Everything's all covered.
The fish is completely covered.
298
996480
2000
すべてが網羅されています。
魚は完全に覆われています。
16:38
So we'll just take
off most of the batter,
299
998480
3000
16:41
because obviously fish and chips is
preferred with thin batter, lightly battered.
300
1001480
5000
明らかに、フィッシュ アンド チップスは
、薄く衣をつけた薄い衣のほうが好まれるため、衣のほとんどを取り除きます。
16:46
The thicker the batter is,
the more oil it will suck in.
301
1006480
3000
生地が厚いほど、
油を吸い込み
16:49
And when you take it out and put it on your
plate, the more oil it would leave out of it.
302
1009480
5000
ます。そして、それを取り出して皿に置くと
、より多くの油が残ります.
16:54
So we try our best not to,
and then we just dip it into the oil.
303
1014480
5000
だから私たちはそうしないように最善を尽くしてから
、それを油に浸します。
16:59
Again, the less the batter,
the better the fish is.
304
1019480
4000
繰り返しになりますが、ねり粉が少ない
ほど、魚は良くなります。
17:03
And how long does it
take in the oil for these?
305
1023480
3000
そして
、これらのオイルにどれくらいの時間がかかりますか? 少なくとも
17:06
It will take seven to
eight minutes at least.
306
1026480
3000
7 ~
8 分かかります。
17:09
It depends on the
portion of the fish as well.
307
1029480
3000
魚の部位にもよります。
17:12
Some can be thicker,
which can take more than ten minutes.
308
1032480
5000
厚みのあるものもあり
、10 分以上かかることもあります。
17:17
But again, we try to keep it, when we
portion it, we don't want it to be so thick.
309
1037480
5000
しかし、繰り返しますが、私たちはそれを維持しよう
としています。
17:22
Because the more longer it stays in there, the
more the coating, the batter will get burnt.
310
1042480
5000
そこに長くとどまる
ほど、コーティング、バッターが焦げてしまうからです。
17:27
And we try to avoid that.
311
1047480
2000
そして、私たちはそれを避けようとします。
17:29
So the thinner the fish is, well, not thinner,
but we try to keep it to a standard portion.
312
1049480
7000
ですから、魚が薄いほど、薄いわけではありません
が、標準的な部分に保つようにしています.
17:36
So it fits the time that the
customers would like to wait as well.
313
1056480
4000
そのため、
お客様も待ちたいと思う時間にぴったりです。
17:40
Because sometimes, years ago, I seem to
remember when someone put the fish in the oil,
314
1060480
7000
何年も前に、
誰かが魚を油の中に入れたとき
17:47
it was sort of sizzling,
making a loud sizzling sound.
315
1067480
4000
、
ジュージューという音を立てて、ジュージューという音を立てていたのを時々覚えているようです。
17:51
That's when
there's a lot of it in.
316
1071480
2000
それ
はそれがたくさんあるときです。
17:53
That seems quiet.
317
1073480
1000
それは静かに見えます。
17:54
Because there's only one fish in there,
nothing else is in there.
318
1074480
3000
そこには魚が一匹しかいないので、
他には何も入っていません。
17:57
Usually, yeah,
when you put two fish, plus chips.
319
1077480
3000
通常、ええ、
2 匹のフィッシュとチップスを入れるときです。
18:00
I didn't put any chips in there,
so it's not going to sizzle.
320
1080480
3000
チップスは入れていない
ので焦げ付きません。
18:03
But I'll still throw that
in there for you now.
321
1083480
2000
しかし、私はまだ
あなたのためにそこに投げ込みます.
18:05
Oh, nice.
322
1085480
5000
いいね。
18:10
On a Friday, we can't hear each other
talking because of that sizzling noise.
323
1090480
7000
金曜日には
、その焼けるような騒音のために、お互いが話しているのが聞こえません。
18:17
Wow,
I didn't hear that sizzling.
324
1097480
3000
うわー、
私はその焼けるような音が聞こえませんでした。
18:20
Like I said, we can't hear ourselves talking
once we've got all this noise going on.
325
1100480
6000
私が言ったように、私たちは
この騒ぎが起こったら、自分が話しているのを聞くことができません.
18:26
I see that now. There's such
a bubbling effect going on.
326
1106480
4000
私は今それを見ます。 泡立ちのよう
な効果があります。
18:30
And again, we try to keep the
shop as clean and fresh as possible,
327
1110480
7000
繰り返しますが、私たちは
店をできるだけ清潔で新鮮
18:37
so we do tend to
keep our lids down.
328
1117480
3000
に
保つように努めているので、蓋を閉める傾向があります.
18:40
But there's an extraction
system within the machine.
329
1120480
3000
しかし
、マシン内に抽出システムがあります。
18:43
It takes off all the smoke and the oil smell, which
obviously leaves us with a better environment.
330
1123480
5000
煙と油の臭いがすべて取り除かれ、
明らかに環境が改善されます。
18:48
Right.
331
1128480
1000
右。
18:49
But I can obviously
keep it open right now.
332
1129480
2000
しかし、私は明らかに
今それを開いたままにすることができます.
18:51
Yeah,
just to show us the sizzling.
333
1131480
3000
ええ、
ただ私たちに焼けるように暑いことを見せてください。
18:54
So the word "sizzle" is one of those
words that imitates the sound "sizzle".
334
1134480
6000
したがって、「sizzle」という言葉は、「sizzle」という
音を真似た言葉の 1 つです。
19:00
"Sizzle, sizzle, sizzle,
sizzle" is the sound of something frying.
335
1140480
4000
「シズル、シズル、シズル、
シズル」とは、何かを揚げる音です。
19:04
OK.
336
1144480
2000
OK。
19:06
So, that looks lovely.
337
1146480
3000
だから、それは素敵に見えます。
19:09
Wow.
338
1149480
3000
おお。
19:12
OK.
339
1152480
3000
OK。
19:15
Lovely. OK.
340
1155480
2000
素晴らしい。 OK。
19:17
And then, let's see,
so you have other things like pies.
341
1157480
4000
そして、見て
みましょう。パイのようなものがあります。
19:21
Yes.
342
1161480
3000
はい。
19:24
We do sell pies.
343
1164480
3000
パイを販売しています。
19:27
Our menu is more fish-based.
344
1167480
3000
私たちのメニューはより魚ベースです。
19:30
We don't have a wide option, so we do obviously
keep the classic fish and chip shop menu in place,
345
1170480
5000
豊富な選択肢はありませんが、
フィッシュ アンド チップス ショップの伝統的なメニューは
19:35
with the pies and the sausages,
which we do sell as well.
346
1175480
4000
そのままに、パイやソーセージ
も販売しています。
19:39
But we're more
popular for our fish.
347
1179480
3000
しかし
、私たちは魚の方が人気があります。
19:42
Right.
348
1182480
1000
右。
19:43
I mean, like, our personal record, I think,
on the weekend was 160-plus orders.
349
1183480
6000
つまり、週末の私たちの個人的な記録
は160以上の注文だったと思います.
19:49
Wow.
350
1189480
2000
おお。
19:51
But that's not fish,
that's just the orders.
351
1191480
1000
しかし、それは魚ではありません
。それは単なる注文です。
19:52
Just pies.
352
1192480
1000
ただのパイ。
19:53
So the number of
customers that we serve.
353
1193480
2000
つまり、
私たちがサービスを提供する顧客の数です。
19:55
And keep in mind, because it's a local area,
our orders aren't just one fish and chips.
354
1195480
4000
地元なので
、注文はフィッシュアンドチップスだけではありません。
19:59
It's usually, like, five fish,
I don't know, three chips.
355
1199480
3000
通常は、フィッシュ 5 枚
、チップ 3 枚です。
20:02
Yes.
356
1202480
1000
はい。
20:03
So we do serve a lot of fish
compared to our other items, like pies.
357
1203480
4000
そのため、
パイなどの他のアイテムと比較して、多くの魚を提供しています。
20:07
There's someone coming in to get an order to take
home, and there might be several people at home.
358
1207480
5000
持ち帰りの注文を取りに来る
人がいて、家に何人かいるかもしれません。
20:12
Yeah, yeah. It's always the
case. It's usually the case.
359
1212480
3000
ええ、ええ。 いつも
そうです。 通常はそうです。
20:15
That is always the case around here. But,
yeah, we do.
360
1215480
4000
この辺はいつもそうです。 しかし、
ええ、そうです。
20:19
We've got chicken burgers,
we've got veggie burgers.
361
1219480
3000
チキン
バーガーとベジバーガーがあります。
20:22
We've got pies that we also serve for people
that prefer not to eat fish all the time.
362
1222480
5000
いつも魚を食べたくない人のために提供するパイもあり
ます。
20:27
Other than that,
we've got sausages.
363
1227480
2000
それ以外に、
ソーセージがあります。
20:29
And the rest, other than those,
are basically all fish-based.
364
1229480
4000
そしてそれ以外
は基本的にすべて魚系です。
20:33
We try to keep it only fish, so we can concentrate
on how to serve the fish as best as possible.
365
1233480
8000
出来るだけ魚を出すことに集中できるよう
、魚だけにこだわっています。 フライド チキンやケバブ
20:41
There are some fish and chip shops which do, for
example, fried chicken or even kebabs at some points,
366
1241480
7000
などを提供するフィッシュ アンド チップス ショップもありますが、
20:48
which, again,
we don't support to be honest.
367
1248480
2000
これ
も正直言ってサポートしていません。
20:50
No, no.
368
1250480
1000
いいえ、いいえ。 ある種類の食べ物
20:51
We think, if you want to do
one type of food, then stick to it.
369
1251480
3000
をやりたいのなら
、それに固執すると思います。
20:54
Try not to get every
other food involved in it.
370
1254480
3000
他のすべての食品をそれに関与させないようにしてください。
20:57
You want to specialise.
371
1257480
1000
専門にしたい。
20:58
Yeah, we specialise in fish,
so we stick to fish.
372
1258480
3000
ええ、私たちは魚に特化している
ので、魚にこだわっています。
21:01
Yeah, that sounds great. Lovely.
373
1261480
2000
ええ、それは素晴らしいですね。 素晴らしい。
21:03
And then there are things that, a sort of very traditional
vegetable that goes with fish and chips is the mushy peas.
374
1263480
8000
そして、フィッシュアンドチップスに合う非常に伝統的な
野菜の一種がマッシーエンドウです。
21:11
Yes, we've got mushy peas. Again, you can't
go wrong with fish and chips and mushy peas.
375
1271480
6000
はい、どろどろのエンドウ豆があります。 繰り返しになりますが
、フィッシュ アンド チップスとどろどろエンドウ豆は間違いありません。
21:17
That's definitely another bestseller
that we have in here, actually.
376
1277480
3000
実際、それは間違いなく、ここにある別のベストセラーです.
21:20
And it is just peas, but mushy.
377
1280480
4000
そして、それはただのエンドウ豆ですが、どろどろです。
21:24
So they're not individual,
self-contained little peas.
378
1284480
3000
したがって、それらは個別の
自己完結型の小さなエンドウ豆ではありません。
21:27
Yeah. You do have
little bits in them.
379
1287480
2000
うん。 あなたは
それらに小さなビットを持っています。
21:29
They're in a sort of mushy...
380
1289480
1000
彼らは一種のどろどろにしています...
21:30
Yeah.
381
1290480
1000
ええ。
21:31
Yeah, it's more boiled.
382
1291480
2000
うん、もっと煮込んでます。
21:33
Probably half of them are mushy and
half of them are whole, but they are mixed.
383
1293480
4000
おそらく半分はどろどろで
半分は丸ごとですが、混ざっています。
21:37
So you've still got bits of peas in there
as well, plus the mushy side of it too.
384
1297480
4000
そのため、そこにはエンドウ豆のかけらも残っ
ており、どろどろした面もあります。
21:41
Yes.
385
1301480
1000
はい。
21:42
And on the side of that,
we also have curry sauce.
386
1302480
3000
その横
にはカレーソースも付いています。
21:45
Curry sauce is our own recipe, so again, I can't
give you a lot of information about the curry sauce,
387
1305480
4000
カレーソースは私たちの独自のレシピなので
、カレーソースについて多くの情報を提供することはできません
21:49
but curry sauce is also another
traditional thing with fish and chips.
388
1309480
5000
が、カレーソースは
フィッシュアンドチップスのもう1つの伝統的なものです.
21:54
Our one's our own recipe,
so we do sell a lot of curry sauce as well.
389
1314480
4000
当店は独自のレシピで、
カレーソースも多数販売しております。
21:58
When we first opened, we were just handing them
out, give it a try, and it worked out well.
390
1318480
6000
私たちが最初に開いたとき、私たちはそれらを配り
、試してみましたが、うまくいきました。
22:04
Everyone did like it.
391
1324480
1000
誰もがそれを好きでした。
22:05
So is it a mild
curry or a hot curry?
392
1325480
3000
マイルド
カレーですか、それともホットカレーですか?
22:08
No, it's a mild curry.
393
1328480
1000
いいえ、マイルドなカレーです。
22:09
A mild curry.
394
1329480
1000
マイルドなカレー。
22:10
Yeah, it wouldn't be hot.
395
1330480
1000
ええ、暑くはないでしょう。
22:11
Okay, Salim. So I think we would
like to order some fish, wouldn't we?
396
1331480
5000
わかりました、サリム。 それで
、魚を注文したいと思いますね。
22:16
Yeah.
397
1336480
1000
うん。 何か
22:17
So can you recommend
anything to us?
398
1337480
4000
お勧めはあります
か?
22:21
I would, again, it's going to be a bit
of a classic, but I would give you a cod.
399
1341480
4000
繰り返しになりますが、これは
少し古典的なものになりますが、タラを差し上げたいと思います。
22:25
Right.
400
1345480
1000
右。
22:26
Due to, again, it being Peterhead, one
of the freshest cods around you can find.
401
1346480
4000
繰り返しますが、それは
あなたの周りで見つけることができる最も新鮮なタラの1つであるPeterheadであるためです.
22:30
Okay, cod, yes.
402
1350480
2000
わかりました、タラ、はい。
22:32
Again, they came in today,
so I'll put you a cod on.
403
1352480
3000
またまた今日入ってきた
ので鱈をつけます。
22:35
I'll put you some
starters as well.
404
1355480
3000
私もあなたにいくつかの
初心者を入れます。
22:38
Right.
405
1358480
1000
右。
22:39
Just to top it up.
406
1359480
1000
それを上に上げるだけです。
22:40
Oh, now, somebody who's with
us here wanted some fish cake.
407
1360480
5000
ああ、今、
私たちと一緒にいる誰かがフィッシュ ケーキを欲しがっていました。
22:45
No problem.
408
1365480
1000
問題ない。
22:46
Fish cake.
409
1366480
1000
かまぼこ。 かまぼこが欲しい
22:47
I thought you said
you wanted fish cake.
410
1367480
2000
と言ったと思います
。
22:49
No,
I thought you said you wanted fish cake.
411
1369480
3000
いいえ、
かまぼこが欲しいと言ったと思いました。
22:52
Oh, I see what you mean.
412
1372480
2000
ああ、私はあなたが何を意味するか分かります。
22:54
Fish cakes are salmon
and broccoli fish cake.
413
1374480
2000
さつま揚げはサーモン
とブロッコリーのさつま揚げです。
22:56
I did have a very
nice fish cake.
414
1376480
2000
とても美味しいさつま揚げをいただきました
。
22:58
And it was a salmon
and potato in fish cake.
415
1378480
4000
そして
、かまぼこにサーモンとポテトでした。
23:02
Salmon and broccoli.
416
1382480
2000
サーモンとブロッコリー。
23:04
Salmon and broccoli.
417
1384480
1000
サーモンとブロッコリー。
23:05
Salmon, broccoli,
cheese and dill.
418
1385480
2000
サーモン、ブロッコリー、
チーズ、ディル。
23:07
Oh, wow.
419
1387480
1000
ああすごい。
23:08
Covered in breadcrumbs as well.
420
1388480
2000
こちらもパン粉まみれ。
23:10
In breadcrumbs,
which is very, very tasty.
421
1390480
3000
パン粉
で、とても美味しいです。
23:13
So we're looking at cod
in batter and the fish cake.
422
1393480
5000
それで、私たちは
バッターとフィッシュケーキのタラを見ています.
23:18
I'll put you some of
our Maris Piper chips.
423
1398480
4000
私たちのマリス パイパー チップをいくつかあげましょう
。
23:22
And some lovely
Maris Piper chips.
424
1402480
2000
そして、いくつかの素敵な
マリス・パイパー・チップス。
23:24
That would be lovely.
425
1404480
1000
それは素敵だ。
23:25
And there are three of us,
so just enough for three.
426
1405480
4000
しかも3
人だから3人で十分。
23:29
I can do you all
separate portions.
427
1409480
2000
私はあなたをすべて別々の部分にすることができます
。
23:31
No problem.
428
1411480
1000
問題ない。
23:32
Well, whatever you think.
429
1412480
3000
まあ、どう考えても。
23:35
Leave it to me.
430
1415480
2000
任せなさい。
23:37
So we were talking
about the shop.
431
1417480
3000
という
ことで、お店の話をしました。
23:40
Now,
we're here in South East London.
432
1420480
3000
今、
私たちはここ南東ロンドンにいます。
23:43
Yeah.
433
1423480
1000
うん。
23:44
But you were telling me
earlier about another vintage fish
434
1424480
4000
しかし、あなたはロンドンの南西部で開いている
別のヴィンテージの魚について以前に話してい
23:48
that you're opening
in South West London.
435
1428480
3000
ました.
23:51
Yeah, so what we've done is here,
we're on the skirts of Blackheath,
436
1431480
3000
ええ、私たちがやったことはここにあります。
私たちはブラックヒースのスカートにいて、
23:54
more towards Leigh,
in South East London,
437
1434480
4000
もっとリーに向かって
南東ロンドンに
23:58
which is our base, basically,
because it's the first one.
438
1438480
4000
います。基本的には
そこが最初の拠点だからです。
24:02
Now, it's been about a week now.
439
1442480
2000
さて、1週間ほど経ちました。
24:04
We've just got one in Wimbledon.
440
1444480
2000
ウィンブルドンで 1 つ獲得しました。
24:06
That's not exactly changed yet.
441
1446480
2000
それはまだ正確には変わっていません。
24:08
It's a running shop
at the moment,
442
1448480
2000
現在はランニングショップです
24:10
but hopefully towards the
summer it's going to be closed,
443
1450480
2000
が、できれば
夏に向けて閉鎖し、
24:12
refurbished through A to Z,
444
1452480
2000
AからZまで改装
24:14
and it will be open
again as Vintage Fish.
445
1454480
2000
し、ヴィンテージフィッシュとして再びオープンする予定です.
24:16
And that's on Lelpard
Road in Wimbledon.
446
1456480
3000
そしてそれ
はウィンブルドンのレルパード・ロードにあります。
24:19
This is the place where
they play the tennis.
447
1459480
3000
ここは
彼らがテニスをする場所です。
24:22
Wimbledon is the
famous tennis area.
448
1462480
4000
ウィンブルドンは
有名なテニス エリアです。
24:26
Yeah, and it is close to the
tennis courts as well, actually.
449
1466480
3000
ええ、実際には
テニスコートにも近いです。
24:29
It's not even a mile from there,
450
1469480
2000
そこから1マイルも離れていない
24:31
so it's another
really nice location.
451
1471480
3000
ので、もう1つの
本当に素晴らしい場所です.
24:34
Really good location.
452
1474480
1000
本当に良い場所です。 特にウィンブルドンのシーズン
24:35
You get lots of customers,
453
1475480
2000
には多くのお客様が訪れます
24:37
especially during the
Wimbledon season.
454
1477480
2000
。
24:39
Hopefully, yeah.
455
1479480
1000
うまくいけば、ええ。
24:40
That's one bonus
we'll get from there.
456
1480480
2000
そこから得られるボーナスの 1 つです。
24:42
Yeah, wow.
457
1482480
1000
ええ、うわー。
24:43
Well, that's marvellous.
458
1483480
1000
すごいですね。
24:44
So that's really exciting.
459
1484480
2000
とてもエキサイティングです。
24:46
I wish you all
the best with that.
460
1486480
2000
どうぞよろしくお願いいたし
ます。
24:48
Thank you.
461
1488480
1000
ありがとう。
24:49
And then I understand
that in the UK
462
1489480
3000
それから
、英国
24:52
there is an annual competition
463
1492480
3000
では、全国
24:55
for the best fish and chip shop
464
1495480
3000
で最高のフィッシュ & チップス ショップ
24:58
in the whole of the country.
465
1498480
2000
をめぐる年次大会があることを理解しています。
25:00
So maybe one day,
466
1500480
2000
いつか、
25:02
do you think you might
go in for that competition?
467
1502480
2000
そのコンテストに出られると思いますか?
25:04
Definitely.
468
1504480
1000
絶対。
25:05
That's what we're
working on as well.
469
1505480
1000
それが私たち
も取り組んでいることです。
25:06
Once the Wimbledon's open,
470
1506480
1000
ウィンブルドンがオープン
25:07
that would be a more
seafood-based restaurant
471
1507480
3000
したら、フィッシュ アンド チップスだけでなく、より
シーフードをベースにしたレストランになるでしょう
25:10
as well as fish and chips.
472
1510480
1000
。
25:11
So once that's open,
473
1511480
1000
それがオープン
25:12
the next concentration would
be on the fish and chips awards.
474
1512480
4000
したら、次
はフィッシュ アンド チップスのアワードに集中することになります。
25:16
Wow,
so that would be very exciting.
475
1516480
3000
うわー、
それはとてもエキサイティングです。
25:19
So, well,
Salim and also Jason and Lily,
476
1519480
5000
さて、
サリム、そしてジェイソンとリリー、
25:24
thank you very much
for letting us come
477
1524480
3000
私たち
25:27
into your fish and chip shop
478
1527480
2000
をあなたのフィッシュアンドチップスショップ
25:29
and to hear all about your work.
479
1529480
3000
に来させてくれて、あなたの仕事についてすべて聞いてくれてありがとう.
25:32
And so thank you very much.
480
1532480
2000
そして、どうもありがとうございました。
25:34
Thank you.
481
1534480
1000
ありがとう。
25:35
And wishing you all the
very best in the future.
482
1535480
2000
そして、皆様の今後のご多幸を心よりお祈り申し上げます
。
25:37
Thank you, Gill.
483
1537480
1000
ありがとう、ギル。
25:38
And thank you.
484
1538480
1000
そしてありがとう。
25:39
And see you again very,
very soon.
485
1539480
2000
そして、またすぐにお会いしましょう
。
25:41
And we're looking forward
to our orders as well.
486
1541480
2000
また
、ご注文もお待ちしております。
25:43
I'll get your orders
on the way as well.
487
1543480
2000
途中で注文も受けます。
25:45
I'm feeling really hungry
after all this talk about food.
488
1545480
5000
食べ物の話ばかりして、お腹が空いた。
25:50
So thank you.
489
1550480
2000
ありがとうございます。
25:52
Okay.
490
1552480
1000
わかった。
25:53
Thank you.
491
1553480
1000
ありがとう。
25:54
Thank you.
492
1554480
1000
ありがとう。
25:55
And goodbye.
493
1555480
1000
そしてさようなら。
25:56
Goodbye. Have a nice day.
494
1556480
1000
さようなら。 良い1日を。
25:57
Thank you.
495
1557480
19000
ありがとう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。