下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is on an English author, a novelist who...
0
0
9840
こんにちは。 私は engVid のギルです。今日のレッスンはイギリスの作家、小説家についてです。
00:09
He wrote novels, works of fiction, and his name was Charles Dickens. You may have heard
1
9840
8940
彼は小説やフィクション作品を書き、彼の名前はチャールズ ディケンズでした。 あなたも彼のことを聞いたことがあるかもしれません
00:18
of him. You may have read some of his novels or maybe seen film versions of his stories.
2
18780
7760
。 あなたも彼の小説を読んだことがあるかもしれませんし、彼の物語の映画版を見たことがあるかもしれません。
00:27
So, he was a Victorian novelist living in the 19th century, and he was very, very popular
3
27020
10320
つまり、彼は 19 世紀に生きたビクトリア朝の小説家で、当時非常に人気があり、
00:37
at the time, and he's still very popular now. He's often on the syllabus for exams that
4
37340
10400
今でも非常に人気があります。 彼は英文学の試験の要項によく載っていて
00:47
people take in English literature, and his novels are very interesting, very unusual
5
47740
10680
、彼の小説は非常に興味深く、
00:58
characters sometimes, but very, very human stories about people in everyday situations,
6
58420
9080
時には非常に珍しい登場人物が登場しますが、日常的な状況にある人々、問題を抱え、それを解決しようとする人々についての非常に人間的な物語です
01:08
people with problems and trying to resolve them. So, they are very human stories. There's
7
68040
7860
。 つまり、とても人間的な物語なのです。
01:15
often a bit of a mystery involved which is only resolved at the end of the story. So,
8
75900
8860
多くの場合、物語の最後にのみ解決されるちょっとした謎が含まれています。 それで、
01:25
what I'm going to do is to give you some quotations from some of his novels. One, two, three,
9
85040
9080
私がしようとしているのは、彼の小説のいくつかからの引用です。
01:34
four, five. Five different novels, so five different quotations, and I'll just comment
10
94220
9020
1、2、3、4、5。 5 つの異なる小説、つまり 5 つの異なる引用。
01:43
a little bit on each one. Because he was writing in the 19th century, his style of writing,
11
103240
8760
それぞれについて少しだけコメントします。 彼は 19 世紀に書いていたため、彼の文体は
01:52
it's fairly straightforward. It may seem a little bit strange sometimes. Some of the
12
112120
5620
かなり単純です。 時々少し奇妙に思えるかもしれません。 一部の
01:57
words are a bit different from how they are today, but mostly it's fairly straightforward
13
117740
9220
単語は今日のものとは少し異なりますが、ほとんどは非常に簡単に
02:07
to read and to understand. Okay. So, let's have a look, then, at the first one. So, nice
14
127100
9920
読んで理解できます。 わかった。 それでは、最初のものを見てみましょう。 したがって、
02:17
and simple to begin with. "The office is one thing, and private life is another." So, that
15
137020
9480
最初は素晴らしくてシンプルです。 「オフィスと私生活は別物です。」 私にとって、これは
02:26
seems quite a modern thing to me to say, because people who work in offices today, maybe they...
16
146500
9880
非常に現代的なことのように思えます。なぜなら、今日オフィスで働く人々、おそらく彼らは...
02:36
Some people prefer to keep their work life separate from their private life. Other people
17
156380
7780
仕事とプライベートの生活を分けておきたい人もいるからです。 他の人は
02:44
prefer to mix... Mix things up a bit, but this is a character in this novel called Great
18
164160
8240
混ぜることを好みます…少し物事を混ぜ合わせますが、これは「大いなる期待」というこの小説の登場人物で、
02:52
Expectations who is one type of person in the office, but when they're at home in their
19
172400
11100
オフィスではあるタイプの人間ですが、
03:03
private life with their family, they're a different type of person. They may be a bit
20
183500
6540
プライベートで家族と家にいるときは、 彼らは違うタイプの人です。
03:10
more relaxed, perhaps, in private life, but a little bit more controlled in the office.
21
190040
6760
おそらくプライベートではもう少しリラックスしているかもしれませんが、オフィスではもう少しコントロールされているかもしれません。
03:17
Okay? So, that's an interesting thought. So, Great Expectations, one of Dickens' best-known
22
197460
10920
わかった? それは興味深い考えですね。 さて、
03:28
novels, published in 1861. Okay, so the next one. "Women don't always tell the truth about
23
208380
15740
1861 年に出版されたディケンズの最も有名な小説の 1 つである『大いなる期待』です。それでは次の作品です。 「女性は自分の年齢について必ずしも真実を語るわけではありません
03:44
their age." So, that's rather interesting. I don't know whether... I think in Dickens'
24
224120
11440
。」 それはかなり興味深いですね。 どうかはわかりません...ディケンズの時代には、
03:55
time there was a certain attitude to women that was a little bit, perhaps, a bit of thinking of
25
235840
10180
女性に対して少し、おそらく少し、
04:06
women as rather separate, because women lived different kinds of lives in those days. They
26
246020
7600
女性をかなり独立したものとして考えるような、ある種の態度があったと思います。なぜなら、当時の女性はさまざまな種類の人生を送っていたからです。 。 彼女たちは
04:13
often didn't have a profession, they didn't work, they didn't earn money, they didn't have the same
27
253620
6480
多くの場合、職業を持たず、働かず、お金を稼がなく、
04:21
rights, at least in the UK that women have today. There was much less equality, so that maybe it's
28
261020
10360
少なくとも英国では今日の女性が持っているのと同じ権利を持っていませんでした。 平等性ははるかに低かったため、
04:31
a little bit patronizing to talk about women in this way. Why should women talk about their age
29
271380
8040
このように女性について話すのは少し恩着せがましいかもしれません。 それにしても、なぜ女性は自分の年齢について話す必要があるのでしょうか
04:39
anyway? Why would people ask them about their age to tell the truth? What he's saying is women...
30
279420
9980
? 真実を語るためになぜ人は年齢を聞くのでしょうか? 彼が言っているのは女性のこと…
04:49
It's a nice way to say women sometimes lie about their age, but why would they have to talk about
31
289580
10940
女性が自分の年齢について嘘をつくことがあると言うのはいい言い方ですが、それでもなぜ彼女たちはそれについて話さなければならないのでしょうか
05:00
it anyway? Sometimes on my channel, people ask me, "How old are you?" And in the UK, that's rather
32
300520
11360
? 私のチャンネルでは時々、「あなたは何歳ですか?」と尋ねられることがあります。 そしてイギリスでは、それを
05:12
a rude thing to say, to ask. It's not the sort of question you would normally ask. Only someone in
33
312180
9880
言うのも尋ねるのもかなり失礼なことです。 それはあなたが通常尋ねるような質問ではありません。
05:22
doing a job might ask you how old you are. If they have to fill a form in for some official purpose
34
322060
9400
あなたが何歳であるかを尋ねるのは、仕事をしている人だけです。 英国で何らかの公式な目的でフォームに記入する必要がある場合
05:31
in the UK, they might ask you how old you are, and you're expected to reply truthfully.
35
331460
7820
、年齢を尋ねられる可能性があり、正直に答えることが求められます。
05:39
But normally in social interaction, people don't say, "How old are you?" Not to men either,
36
339480
8660
しかし、通常、社会的な交流の中で、人々は「あなたは何歳ですか?」とは言いません。 男性にも
05:48
men or women. But I suppose there's a bit of a joke, a bit of a tradition that women
37
348440
7500
女性にも、男性にもありません。 しかし、ちょっとした冗談というか、女性が
05:55
always knock a few years off their age if they do say what their age is, but normally it shouldn't
38
355940
8080
自分の年齢を言うときは常に自分の年齢を数歳下げるというちょっとした伝統があるのだと思いますが、
06:04
be necessary to say how old you are anyway. So people who ask me on my channel, I don't answer
39
364020
9420
いずれにしても通常は何歳であるかを言う必要はないはずです。 したがって、私のチャンネルで私に質問する人には、その
06:13
because it's not the sort of question, it's not a polite question. I know in other societies it's
40
373440
7640
ような質問ではなく、丁寧な質問ではないので、私は答えません。 他の社会では状況が異なることは承知しています
06:21
different, and it's okay to ask that question. So there we are. Women don't always tell the truth
41
381080
7820
が、その質問をするのは問題ありません。 それで、我々はそこにいます。 女性は自分の年齢について必ずしも真実を語るわけではありません
06:28
about their age, and that's from a novel called "The Old Curiosity Shop". It's a shop where they
42
388900
8900
。それは「The Old Curiosity Shop」という小説に登場する言葉です。
06:37
sell all sorts of different strange things, and that was published in 1841, 20 years earlier than
43
397800
9680
いろんな不思議なものを売っているお店なんですが、あれより20年も前の1841年に出版されたものなんです
06:47
that one. Okay. Then the next one, "There is a wisdom of the head and a wisdom of the heart."
44
407480
12040
。 わかった。 次に、「頭の知恵と心の知恵がある」。
06:59
So that's quite a deep, profound thing to say. I think it's probably true.
45
419520
8240
つまり、これは非常に深くて奥深いことを言うのです。 おそらく本当だと思います。
07:07
So, the wisdom of the head is using your logic, thinking things out logically,
46
427760
7520
つまり、頭の知恵は論理を使って論理的に物事を考えることです
07:15
but there's a wisdom of the heart which is more instinctive, something, an instinct that you feel
47
435960
9260
が、心の知恵はもっと本能的なもので、
07:25
if something is right or not right. And I suppose it's good to have a balance between the head and
48
445220
9100
何かが正しいか正しくないかを直感的に感じます。 そして、頭と心のバランスをとって
07:34
the heart, and think things through, but also listen to your feelings and your instincts,
49
454320
7400
、物事をじっくり考えるのは良いことだと思いますが、同時に自分の感情や本能にも耳を傾け、どちらか一方だけでは
07:42
and perhaps try to get the balance between the two, and not be all of one or all of the other,
50
462360
7620
なく、両方のバランスを取るように努めるとよいでしょう。 他のものです
07:50
but a combination. Okay. So that's from a novel called "Hard Times". A lot of these novels are
51
470360
8400
が、組み合わせです。 わかった。 これは「Hard Times」という小説からの引用です。 これらの小説の多くは
07:58
very long, but "Hard Times" is a bit shorter, so that's possibly a good one if you're looking
52
478760
6780
非常に長いですが、「ハード・タイムズ」は少し短いので、初めて読むディケンズの小説を探している場合は、おそらく良い小説です
08:05
for a Dickens novel to read for the first time. Maybe "Hard Times" is a shorter one
53
485540
5960
。 おそらく、「Hard Times」は、
08:11
that's quicker to get through, and that was published in 1854.
54
491500
6400
1854 年に出版された短いもので、すぐに理解できるでしょう。
08:19
Right, so we have a rather long quotation here, all about money. So, this is a character in
55
499880
8740
そうですね、ここにはお金に関するかなり長い引用があります。 で、これは
08:28
the novel who... He's not very good with money, actually, so it's interesting that he's talking
56
508620
8720
小説の登場人物なんですが…実はお金に関してあまり得意ではないんですが、このように語っているのが面白いですね
08:37
about it in this way. He's always running out of money, so... But he knows how important it is to
57
517340
8660
。 彼はいつもお金がなくなってしまっているので... しかし、
08:46
try not to get into debt, or to try not to spend more than you have, and then have to borrow. So,
58
526000
8040
借金をしないようにしたり、持っている以上にお金を使って借りなければならなくなったりしないように努めることがどれほど重要かを知っています。 つまり、
08:54
he's saying annual income, £20. In those days, I suppose that was an annual income. Nowadays,
59
534160
10340
彼は年収 20 ポンドと言っているのです。 当時はそれくらいの年収だったと思います。 現在では、職業にもよりますが、
09:05
it might be you'd earn £20 in an hour, or in half an hour, or even less, depending on what
60
545340
8840
1 時間、または 30 分、あるいはそれ以下で 20 ポンドを稼ぐことになるかもしれません
09:14
your profession is. So, in those days, in a year, you might earn £20. That's inflation.
61
554180
8640
。 つまり、当時は 1 年で 20 ポンド稼ぐことができたかもしれません。 それがインフレです。
09:23
So, okay. Annual income, £20. Annual expenditure, what you spend... This is what you earn, income.
62
563660
10060
それで、わかりました。 年収、20ポンド。 年間支出、何を使うか…これが稼ぐもの、収入です。
09:34
Expenditure, what you spend. Annual expenditure, 19, 19, 6. So, that means £19, 19 shillings,
63
574400
13340
支出、つまり支出するもの。 年間支出、19、19、6。つまり、19 ポンド、19 シリング、
09:48
and six pence. If you've seen my video about English money, which includes something about
64
588300
9320
6 ペンスということになります。 イギリスのお金に関する私のビデオを見たことがあれば、
09:57
the old currency before we decimalised the currency in the 1970s... If you haven't seen
65
597620
11760
1970 年代に通貨を 10 進法化する前の古い通貨についての内容が含まれています...そのビデオをまだ見ていない場合は、
10:09
that video, you might like to watch it because I talk about the old currency, which was pounds,
66
609380
7940
古い通貨について話しているので、見てみると良いでしょう。 通貨はポンド、
10:17
shillings, and pence, whereas today it's just pounds and pence, and there are 100 pence in a
67
617880
8080
シリング、ペンスでしたが、現在はポンドとペンスだけで、1 ポンドは 100 ペンスです
10:25
pound. At this time, there were shillings as well in between the pounds and the pennies.
68
625960
6500
。 この当時、ポンドとペニーの間にはシリングもありました。
10:32
So, what he's saying is... That's the pound symbol, and he's saying 19 pounds, 19 shillings,
69
632700
13880
それで、彼が言っているのは... それはポンド記号で、19ポンド、19シリング、
10:48
and 6 pennies. And you might think, "What is this? Shillings?" But there were 20 shillings in a pound.
70
648400
12400
6ペニーと言っています。 「これは何ですか? シリング?」と思うかもしれません。 しかし、1ポンドは20シリングでした。
11:01
Okay. And then 6 pennies, there were 12 pennies in a shilling. So, this is like 20 pounds minus
71
661200
15360
わかった。 それから6ペニー、1シリング12ペニーもありました。 つまり、これは 20 ポンドから 6 ペニーを引いたようなものです
11:17
6 pennies. This adds up to nearly 20 pounds, but it's just 6 pennies less than 20 pounds. Okay?
72
677380
10780
。 これを合計すると 20 ポンド近くになりますが、20 ポンドよりわずか 6 ペニー少ないだけです。 わかった?
11:28
But if you've earned 20 pounds and then you spend 6 pennies less than 20 pounds,
73
688640
13780
しかし、20 ポンド稼いだ後、20 ポンド未満の 6 ペンスを使った場合、
11:42
that means you still have 6 pence left. You're in credit. Okay? So, that's a good thing. It
74
702420
9100
まだ 6 ペンスが残っていることになります。 あなたは信用されています。 わかった? それは良いことです。
11:51
means you have some money left at the end of the year. You haven't spent it all. Okay? It's only
75
711520
6080
つまり、年末にはまだお金が残っているということです。 あなたはそれをすべて使い果たしたわけではありません。 わかった? たったの
11:57
6 pennies, but it's something positive. Okay. But then, the other part, annual income 20 pounds,
76
717600
10000
6ペニーですが、何かポジティブなものです。 わかった。 しかし、もう一方の部分である年収 20 ポンド、
12:07
annual expenditure 20 pounds ought, which means zero or nought, zero and six, result
77
727700
14300
年間支出 20 ポンドは、ゼロか無、ゼロと 6 を意味し、
12:22
misery, because that would mean 20 pounds, no shillings,
78
742000
11740
悲惨な結果になるはずです。なぜなら、それは 20 ポンド、シリングでは
12:36
but 6 pennies. If you've earned 20 pounds, but then you spend 20 pounds and another 6 pence,
79
756460
11160
なく 6 ペニーを意味するからです。 20 ポンド稼いだとしても、20 ポンドとさらに 6 ペンスを使って、
12:47
which you don't have, so you've had to borrow it from somewhere, or you are in debt to somebody,
80
767680
6960
それを持っていないので、どこかから借りなければならなかった、あるいは誰かに借金をしていたとしたら、
12:55
the result of that is misery, because you've spent more money than you've earned.
81
775280
5820
その結果は次のようになります。 稼いだお金よりも多くのお金を使ってしまったので、悲惨です。
13:01
I think this is a very good lesson for nowadays when people are made to feel that borrowing is
82
781600
7320
これは、お金を借りるのは大丈夫、それが普通のことであり、誰もがお金を借りるのが当たり前だと思われている現代にとって、とても良い教訓だと思います
13:08
okay, and it's normal, and everybody borrows. It's... It can be disastrous.
83
788920
7280
。 それは...悲惨なことになる可能性があります。
13:17
That's what happened when the stock market crashed in... When was it? 2008. Too many people
84
797280
9340
株式市場が暴落したとき、それが起こりました...それはいつでしたか? 2008. あまりにも多くの人が
13:26
were borrowing too much money. There was too much debt, and the banks collapsed. So, that's the big
85
806620
7920
お金を借りすぎていました。 借金が多すぎて銀行が破綻した。 つまり、これは
13:34
example of what can go wrong and result misery. A lot of people lost their jobs. A lot of companies
86
814540
9420
何がうまくいかず、悲惨な結果をもたらす可能性があるかの大きな例です。 多くの人が職を失いました。 多くの企業が
13:43
failed. So, there we are. Very, very wise thing to say, but it's from a character who actually
87
823960
9740
失敗しました。 それで、そこにいます。 非常に賢明な発言ですが、
13:53
finds it very difficult himself to have any money left at the end of the year.
88
833700
7120
年末にお金が残っていないことが実際に非常に難しいと感じている人物からの言葉です。
14:01
So, there we are. So, that was published in 1850, the novel called David Copperfield,
89
841380
8340
それで、そこにいます。 1850 年に出版された『デイヴィッド・カッパーフィールド』という小説で、
14:10
and David Copperfield is the hero of the book. Right. And then finally, I think this is a nice
90
850520
9040
デイヴィッド・カッパーフィールドがその本の主人公です。 右。 そして最後に、これで終わるのが良いと思います
14:19
one to end on. "Sleep, heaven's gift to all its creatures." "Its" meaning heaven's creatures.
91
859560
10420
。 「眠れ、すべての生き物たちへの天の贈り物。」 「それ」は天上の生き物を意味します。
14:30
Okay? So, sleep is a gift given by God to everybody. Creatures can mean humans, animals,
92
870480
11460
わかった? つまり、睡眠は神からすべての人に与えられた贈り物なのです。 生き物とは、人間、動物、
14:44
birds, all... All of them, all of us sleep, and that sleep is a good thing because it restores
93
884640
8160
鳥、その他すべてを指します。私たちは皆、眠ります。その眠りは、
14:52
you for another day. And if you can't sleep, it's... It's a bad thing. So... And that's from
94
892800
10600
次の日のために回復するので良いものです。 そして眠れなかったら、それは悪いことです。 それで...これは
15:03
a novel called Barnaby Rudge, published 1841. Okay. So, I hope that's been... Whether or not
95
903400
10140
1841 年に出版された Barnaby Rudge という小説からの引用です。 それで、それがそうであったことを願っています...
15:13
you... You're familiar with the works of Charles Dickens. I don't know how many languages... He's
96
913540
7260
あなたがチャールズ・ディケンズの作品に精通しているかどうかにかかわらず... あなたはチャールズ・ディケンズの作品に精通しています。 何ヶ国語かは分かりません...彼は
15:20
probably translated into quite a lot of other languages, so you may have read some of his
97
920800
6860
おそらく他の多くの言語に翻訳されているので、あなたも彼の物語のいくつかを自分の母国語で読んだことがあるかもしれません
15:27
stories in your own native language. But if you haven't really met Charles Dickens before or read
98
927860
10640
。 ただし、これまでチャールズ ディケンズに会ったことがない、または彼の本を読んだことがない場合は、
15:38
any of his books, you might like to give them a try. And again, there are film versions of his
99
938500
6660
試してみるとよいでしょう。 また、彼の物語の映画版もあるので
15:45
stories, so that would be a good introduction to get to know the story first before you read the
100
945160
12240
、彼の小説の例を読む前に、まず物語を知るのに良い導入となるでしょう
15:57
examples of his novels. He wrote a lot more than this, but this is just a selection to introduce
101
957400
7100
。 彼はこれ以外にもたくさんのことを書いていますが、これはあなたに紹介するためのほんの一部です
16:04
to you. Okay. So, I hope you've enjoyed the lesson. Thank you for watching,
102
964500
5740
。 わかった。 レッスンをお楽しみいただけたでしょうか。 ご覧いただきありがとうございます。
16:10
and I hope to see you again soon. Bye for now.
103
970700
3700
またお会いできるのを楽しみにしています。 とりあえずさようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。