Life in the UK: What's it like to move to, live, and work in London?

130,010 views ・ 2020-09-21

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, I'm Gill at www.engvid.com , and today's lesson is not actually a lesson. We're doing
0
89
9251
Bonjour, je suis Gill sur www.engvid.com , et la leçon d'aujourd'hui n'est pas réellement une leçon. Nous faisons
00:09
something a little bit different and we have having an interview with a guest whose name
1
9340
8180
quelque chose d'un peu différent et nous avons une entrevue avec un invité dont le nom
00:17
is Chong who has very kindly come. He's agreed to be interviewed today about his experience
2
17520
9620
est Chong qui est très gentiment venu. Il a accepté d'être interviewé aujourd'hui sur son expérience
00:27
of living and working here in the UK.
3
27140
3889
de vie et de travail ici au Royaume-Uni.
00:31
So, Chong, welcome. Thank you for coming. Okay.
4
31029
5030
Alors, Chong, bienvenue. Merci d'être venu. D'accord.
00:36
- Thank you
5
36059
1281
- Merci
00:37
- And you would like to just tell us a little about yourself, where you've from, how long
6
37340
4830
- Et vous voudriez juste nous parler un peu de vous, d'où vous venez, depuis combien de temps
00:42
you've been in the UK?
7
42170
3080
êtes-vous au Royaume-Uni ?
00:45
- Okay, my name is MK Chong, I've been in the UK for ten years now. And I work as a
8
45250
7200
- D'accord, je m'appelle MK Chong, je suis au Royaume-Uni depuis dix ans maintenant. Et je travaille comme
00:52
surveyor.
9
52450
1000
géomètre.
00:53
- You're a?
10
53450
1000
- Vous êtes un?
00:54
- I'm a surveyor.
11
54450
1480
- Je suis géomètre.
00:55
- You're a surveyor in the building industry, okay.
12
55930
2850
- Vous êtes géomètre dans le bâtiment, d' accord.
00:58
- Yeah, in the building, yeah, yes.
13
58780
3299
- Ouais, dans le bâtiment, ouais, oui.
01:02
- And what country are you from?
14
62079
2600
- Et de quel pays êtes-vous ?
01:04
- I'm from Malaysia.
15
64679
1351
- Je viens de malaisie.
01:06
- Ah-hah. So, what language, what is your native language or languages from there?
16
66030
7479
- Ah-hah. Alors, quelle langue, quelle est votre langue maternelle ou les langues de là-bas ?
01:13
- Alright now, in Malaysia, the official language is Malay, and then we use our mother tongue
17
73509
7960
- Bon maintenant, en Malaisie, la langue officielle est le malais, puis nous utilisons notre langue maternelle
01:21
language, which is Chinese, Mandarin and Cantonese. And we study English as well in our school.
18
81469
6760
, qui est le chinois, le mandarin et le cantonais. Et nous étudions aussi l'anglais dans notre école.
01:28
- Oh, okay. So, so you started as a child learning two languages, Chinese and Malay,
19
88229
8861
- Oh d'accord. Donc, vous avez commencé enfant à apprendre deux langues, le chinois et le malais,
01:37
is that right?
20
97090
1489
c'est ça ?
01:38
- Chinese, Malay, and English.
21
98579
2000
- Chinois, malais et anglais.
01:40
- English as well. So, did people speak English within your family as you were growing up?
22
100579
6270
- L'anglais aussi. Alors, est-ce que les gens parlaient anglais dans votre famille pendant que vous grandissiez ?
01:46
Or was that at school?
23
106849
1751
Ou c'était à l'école ?
01:48
- Well, some of my family, they start English, with English background, speak English to
24
108600
6460
- Eh bien, certains membres de ma famille, ils commencent l'anglais, avec une formation anglaise, me parlent anglais
01:55
me.
25
115060
1000
.
01:56
- Ah, okay.
26
116060
1669
- Ah ok.
01:57
- Most of my family members speak Chinese to me.
27
117729
4540
- La plupart des membres de ma famille me parlent chinois.
02:02
- Right, okay. But from a very young age, it sounds like you were hearing and speaking
28
122269
7800
- D'accord, d'accord. Mais dès le plus jeune âge, on dirait que vous entendez et parlez
02:10
English. You were learning English.
29
130069
2111
anglais. Vous appreniez l'anglais.
02:12
- Yeah.
30
132180
1000
- Ouais.
02:13
- From quite a young age, were you?
31
133180
1229
- D'assez jeune âge, étiez-vous?
02:14
- Yes, I would say very basic English.
32
134409
2030
- Oui, je dirais un anglais très basique.
02:16
- Yes.
33
136439
1000
- Oui.
02:17
- Very basic, because.
34
137439
1000
- Très basique, parce que.
02:18
- Yes, basic, basic words.
35
138439
1000
- Oui, des mots basiques, basiques.
02:19
- Basic words.
36
139439
1000
- Mots de base.
02:20
- And for children anyway, children learn basic words, don't they?
37
140439
3391
- Et pour les enfants de toute façon, les enfants apprennent des mots de base, n'est-ce pas ?
02:23
- Yes.
38
143830
1000
- Oui.
02:24
- And then as we grow up, we learn bigger words, so that's how it goes.
39
144830
5829
- Et puis en grandissant, on apprend des mots plus gros , donc c'est comme ça que ça se passe.
02:30
- Yes, that's right.
40
150659
1000
- Oui c'est vrai.
02:31
- So, when you went to school, did they give you lessons in English?
41
151659
4841
- Alors, quand tu es allée à l'école, on t'a donné des cours d'anglais ?
02:36
- Yes, they did. Each day, we would have about an hour to two hours of English class or English
42
156500
8159
- Oui, ils ont. Chaque jour, nous avions environ une heure à deux heures de cours d'anglais ou de
02:44
course.
43
164659
1000
cours d'anglais.
02:45
- Right, okay. And do you remember much about it? Did you enjoy it? You know, did you have
44
165659
7860
- D'accord, d'accord. Et vous en souvenez-vous beaucoup ? Avez-vous apprécié? Vous savez, avez-vous eu
02:53
interesting lessons in English?
45
173519
4300
des cours intéressants en anglais ?
02:57
- Um, I would say, because we got a textbook, so we used a textbook in order to always learn
46
177819
9571
- Euh, je dirais, parce qu'on a un manuel, donc on a utilisé un manuel pour toujours apprendre des
03:07
things. It was quite interesting because we had two languages and we have to express ourselves
47
187390
7099
choses. C'était assez intéressant car nous avions deux langues et nous devons nous exprimer
03:14
in three different languages.
48
194489
1191
dans trois langues différentes.
03:15
- Oh, I see. So, you were working from a textbook.
49
195680
3350
- Oh je vois. Donc, vous travailliez à partir d'un manuel.
03:19
- Yep.
50
199030
1050
- Ouais.
03:20
- And, but, using your Malay, Chinese, and English
51
200080
5999
- Et, mais, en utilisant votre malais, chinois et anglais
03:26
- Yep.
52
206079
1000
- Ouais.
03:27
- In the lesson…
53
207079
1330
- Dans la leçon…
03:28
- Yes.
54
208409
1000
- Oui.
03:29
- So, an hour, two hours a day, that was quite a lot then.
55
209409
4620
- Donc, une heure, deux heures par jour, c'était beaucoup alors.
03:34
- Yes.
56
214029
1000
- Oui.
03:35
- That was quite good, so…
57
215029
1190
- C'était plutôt bien, alors…
03:36
- Yes.
58
216219
1000
- Oui.
03:37
- Do you feel that you learned, you got a good sort of basic grounding in English from
59
217219
6031
- Avez-vous l'impression d'avoir appris, d'avoir acquis une bonne base de base en anglais à l'
03:43
school?
60
223250
1000
école ?
03:44
- I would say some basic English language that we learned in our schools, as well as
61
224250
7129
- Je dirais une langue anglaise de base que nous avons apprise dans nos écoles, ainsi que
03:51
our official language which is Malay and Chinese.
62
231379
5651
notre langue officielle qui est le malais et le chinois.
03:57
- Ah, okay. So, so that's good. So, so then, as you grew up and went through school, were
63
237030
7959
- Ah ok. Donc, c'est bon. Alors, alors, alors que vous grandissiez et que vous alliez à l'école,
04:04
you still continuing to use English?
64
244989
2931
continuiez-vous à utiliser l'anglais ?
04:07
- Yes. We studied from the primary school until secondary school, as I say. It's between
65
247920
5730
- Oui. Nous avons étudié de l'école primaire jusqu'à l'école secondaire, comme je l'ai dit. C'est entre
04:13
an hour to two hours during our school days, and I get to college and we use English as
66
253650
8130
une heure et deux heures pendant nos journées d'école, et j'arrive à l'université et nous utilisons l'anglais
04:21
our background studies. For example, we use English only courses for professional technical
67
261780
9210
comme base d'études. Par exemple, nous utilisons des cours d'anglais uniquement pour les matières techniques professionnelles
04:30
subjects in English.
68
270990
1540
en anglais.
04:32
- Oh, I see. So, that's interesting. So, for your sort of professional training.
69
272530
5730
- Oh je vois. Donc, c'est intéressant. Donc, pour votre type de formation professionnelle.
04:38
- Yes
70
278260
1000
- Oui
04:39
- You were using English.
71
279260
1510
- Vous utilisiez l'anglais.
04:40
- Yes
72
280770
1000
- Oui
04:41
- Still in Malaysia, this was?
73
281770
1680
- Toujours en Malaisie, c'était ?
04:43
- Yes
74
283450
1000
- Oui
04:44
- Ah, okay. So, you were learning your profession and using the English language as you did
75
284450
6130
- Ah, d'accord. Donc, vous appreniez votre métier et utilisiez la langue anglaise comme vous le faisiez
04:50
that?
76
290580
1000
?
04:51
- Yes
77
291580
1000
- Oui
04:52
- Ah, that's interesting.
78
292580
1000
- Ah, c'est intéressant.
04:53
- Yes, and at times, it was quite minimal Malay language, and we don't use Chinese from
79
293580
4570
- Oui, et parfois, c'était une langue malaise assez minimale, et nous n'utilisons plus le chinois à partir de
04:58
that point onwards, because we realize English language is very important for my profession.
80
298150
8150
ce moment-là, car nous réalisons que la langue anglaise est très importante pour ma profession.
05:06
- Right, okay. And then, tell us a little bit about your outside work. What sort of
81
306300
9179
- D'accord, d'accord. Et puis, parlez-nous un peu de votre travail à l'extérieur. Quel genre d'
05:15
interests do you have?
82
315479
2321
intérêts avez-vous?
05:17
- I would say I do some readings and do some swimming and I play badminton as well.
83
317800
9760
- Je dirais que je fais quelques lectures et fais de la natation et je joue aussi au badminton.
05:27
- Oh, badminton and swimming. So, that's very healthy to keep fit physically. That's very
84
327560
7390
- Oh, le badminton et la natation. Donc, c'est très sain de rester en forme physiquement. C'est très
05:34
good.
85
334950
1000
bien.
05:35
- Really good.
86
335950
1080
- Très bien.
05:37
- Excellent, lovely. Okay. So, can you tell us about when you first came to the UK? What
87
337030
8560
- Parfait, adorable. D'accord. Alors, pouvez-vous nous parler de votre première arrivée au Royaume-Uni ? Quel
05:45
was your purpose and when was it?
88
345590
2839
était votre but et quand était-ce ?
05:48
- Alright. I first came to the UK in 2004, a short course in Sheffield, which is in Sheffield
89
348429
8151
- Bien. Je suis arrivé au Royaume-Uni pour la première fois en 2004, un cours de courte durée à Sheffield, qui se trouve à l'
05:56
University.
90
356580
1000
Université de Sheffield.
05:57
- Ah, so Sheffield up in Yorkshire, so about 200 miles north of London, I think.
91
357580
7230
- Ah, donc Sheffield dans le Yorkshire, donc à environ 200 miles au nord de Londres, je pense.
06:04
- Yep
92
364810
1000
- Ouais
06:05
- That is – so that was a short course at university in Sheffield.
93
365810
5310
- C'est-à-dire – c'était donc un court cours à l' université de Sheffield.
06:11
- Very short course, correct, yes. It was like 15 years ago.
94
371120
4590
- Cours très court, correct, oui. C'était comme il y a 15 ans.
06:15
- 15 years ago, okay. So, what was that like? Your sort of first impressions of the UK up
95
375710
5380
- Il y a 15 ans, d'accord. Alors, c'était comment ? Votre sorte de premières impressions du Royaume-Uni
06:21
in Yorkshire, not even in London?
96
381090
3140
dans le Yorkshire, pas même à Londres ?
06:24
- Yeah. We – it's very cold. What I remember, it's very cold.
97
384230
6480
- Ouais. Nous – il fait très froid. Ce dont je me souviens, c'est qu'il fait très froid.
06:30
- Cold. Was it the winter?
98
390710
1620
- Froid. Était-ce l'hiver ?
06:32
- No, it was in the summer.
99
392330
1440
- Non, c'était en été.
06:33
- Oh, it was the summer and it was cold!
100
393770
3859
- Oh, c'était l'été et il faisait froid !
06:37
- Yes! Because I – Yeah. I am from Malaysia. We have a tropic country.
101
397629
7841
- Oui! Parce que je - Ouais. Je viens de Malaisie. Nous avons un pays tropique.
06:45
- So, you're in a tropical country, Malaysia. So, even the summer in Yorkshire was a shock.
102
405470
10430
- Alors, tu es dans un pays tropical, la Malaisie. Ainsi, même l'été dans le Yorkshire a été un choc.
06:55
- Yeah.
103
415900
1000
- Ouais.
06:56
- Oh dear, oh well. And apart from the cold weather up in Yorkshire in the summer, were
104
416900
7739
- Oh mon Dieu, eh bien. Et à part le temps froid dans le Yorkshire en été, y avait-
07:04
there are other, you know, unexpected things?
105
424639
5311
il d'autres, vous savez, choses inattendues ?
07:09
- The things are different to Malaysia are the food.
106
429950
5920
- Les choses sont différentes de la Malaisie sont la nourriture.
07:15
- The food, ah-ha, okay. So, can you give an example?
107
435870
5350
- La nourriture, ah-ha, d'accord. Alors, pouvez-vous donner un exemple ?
07:21
- Malaysia, I eat a lot of rice and dishes and English dishes, for example. We call the
108
441220
8810
- Malaisie, je mange beaucoup de riz et de plats et plats anglais par exemple. Nous appelons
07:30
English big breakfast.
109
450030
1779
le grand petit-déjeuner anglais.
07:31
- Ah, the big English, what's it called, the full English breakfast?
110
451809
5071
- Ah, le grand anglais, comment ça s'appelle, le full English breakfast ?
07:36
- Full English breakfast. And then we have fish and chips.
111
456880
4599
- Petit-déjeuner anglais complet. Et puis nous avons du poisson-frites.
07:41
- Fish and chips.
112
461479
2400
- Poisson et frites.
07:43
- Sausage and mash.
113
463879
1160
- Saucisse et purée.
07:45
- Yes.
114
465039
1000
- Oui.
07:46
- These are quite different compared to my Malaysian food.
115
466039
3750
- Celles-ci sont assez différentes de ma cuisine malaisienne.
07:49
- Yes, compared to Malaysian food with lots of rice and things like that. So, was that
116
469789
7391
- Oui, comparé à la nourriture malaisienne avec beaucoup de riz et des choses comme ça. Alors, était-ce
07:57
the kind of food that they were serving in the university in the catering?
117
477180
5639
le genre de nourriture qu'ils servaient à l'université dans la restauration ?
08:02
- Oh yeah.
118
482819
1991
- Oh ouais.
08:04
- At university?
119
484810
1530
- À l'Université?
08:06
- Yeah, it is. Sometimes it was roast.
120
486340
5250
- Ouais c'est ça. Parfois, c'était du rôti.
08:11
- Yes, so roast meat and vegetables and maybe gravy.
121
491590
6630
- Oui, alors rôtissez de la viande et des légumes et peut-être de la sauce.
08:18
- Yes.
122
498220
1000
- Oui.
08:19
- So, what did you think of that kind of food when you first saw it?
123
499220
4009
- Alors, qu'as-tu pensé de ce genre de nourriture quand tu l'as vu pour la première fois ?
08:23
- Yeah, I quite like, I like it. I really was quite… because they got some veg and
124
503229
7021
- Ouais, j'aime bien, j'aime ça. J'étais vraiment assez… parce qu'ils ont eu des légumes et de la
08:30
mashed potato with some roast with it. The mash and mashed potato and roast to go with
125
510250
7610
purée de pommes de terre avec du rôti. La purée et la purée de pommes de terre et le rôti pour l'
08:37
it.
126
517860
1000
accompagner.
08:38
- So, a bread roll?
127
518860
1000
- Alors, un petit pain ?
08:39
- A roast, and the roast meats.
128
519860
2120
- Un rôti, et les viandes rôties.
08:41
- Ah, the roast meat. Sorry. Yes, that's it. So, it's quite healthy, quite a balanced food
129
521980
7090
- Ah, la viande rôtie. Désolé. Oui c'est ça. Donc, c'est assez sain, assez équilibré
08:49
and of course vegetables are always, you know, good for you.
130
529070
4750
et bien sûr les légumes sont toujours, vous savez, bons pour vous.
08:53
- Yes, yes.
131
533820
1000
- Oui oui.
08:54
- So, something like the full English breakfast. Can you, for people who don't know what the
132
534820
7080
- Donc, quelque chose comme le petit déjeuner anglais complet. Pouvez-vous, pour les personnes qui ne savent pas ce qu'est le
09:01
full English breakfast is, can you tell us what the different ingredients are?
133
541900
8970
petit-déjeuner anglais complet, pouvez-vous nous dire quels sont les différents ingrédients ?
09:10
- Okay. Its name is a full breakfast. And then we've got sausage, bacon, and baked beans.
134
550870
17580
- D'accord. Son nom est un petit-déjeuner complet. Et puis nous avons des saucisses, du bacon et des fèves au lard.
09:28
Mushrooms and a slices of toast.
135
568450
4920
Champignons et tranches de pain grillé.
09:33
- And is there sometimes fried – there's a fried bread variety.
136
573370
4990
- Et y a-t-il parfois frit - il y a une variété de pain frit.
09:38
- Yes, yes.
137
578360
1000
- Oui oui.
09:39
- You know, when the bread is actually fried? So, it's very full of fat, isn't it? Yes.
138
579360
7390
- Vous savez, quand le pain est réellement frit ? Donc, c'est très gras, n'est-ce pas ? Oui.
09:46
- Yes, but it's quite tasty, though.
139
586750
2870
- Oui, mais c'est assez savoureux, cependant.
09:49
- Oh, it tastes lovely, yes.
140
589620
2430
- Oh, c'est délicieux, oui.
09:52
- Any other ingredients?
141
592050
2230
- D'autres ingrédients ?
09:54
- It's served with a cup of tea or coffee.
142
594280
4790
- Il est servi avec une tasse de thé ou de café.
09:59
- Oh, a cup of tea or coffee.
143
599070
1650
- Oh, une tasse de thé ou de café.
10:00
- It makes it perfect.
144
600720
1500
- Il le rend parfait.
10:02
- You drink tea or coffee at the same time as having your breakfast?
145
602220
4760
- Vous buvez du thé ou du café en même temps que vous prenez votre petit déjeuner ?
10:06
- Yes.
146
606980
1000
- Oui.
10:07
- And do they have anything else, is it tomato or egg?
147
607980
4970
- Et ont-ils autre chose, c'est une tomate ou un œuf ?
10:12
- Yes, sometimes with some set, they will have some tomatoes and hash browns sometimes.
148
612950
5500
- Oui, parfois avec un ensemble, ils auront parfois des tomates et des pommes de terre rissolées.
10:18
You can request for a bubble, which is like mashed potatoes with some veggie and some
149
618450
7630
Vous pouvez demander une bulle, qui ressemble à une purée de pommes de terre avec des légumes et des
10:26
pan fried or grilled.
150
626080
1690
poêlées ou grillées.
10:27
- Oh, I think, is that bubble and squeak?
151
627770
3150
- Oh, je pense, est-ce que c'est une bulle et un grincement ?
10:30
- Yes, bubble and squeak.
152
630920
2020
- Oui, bulle et grincement.
10:32
- Bubble and squeak.
153
632940
1060
- Bulle et grincement.
10:34
- Oh, I think we need a whole lesson on that to explain. But anyway, so that's – if you
154
634000
7080
- Oh, je pense que nous avons besoin de toute une leçon là-dessus pour expliquer. Mais de toute façon, c'est - si vous
10:41
imagine, you must have to have a very large plate for all those ingredients.
155
641080
5510
imaginez, vous devez avoir une très grande assiette pour tous ces ingrédients.
10:46
- Yes, yes of course.
156
646590
2530
- Oui oui biensûr.
10:49
- And you mentioned hash browns, which that's a kind of potato, isn't it?
157
649120
6160
- Et vous avez mentionné les pommes de terre rissolées, qui sont une sorte de pomme de terre, n'est-ce pas ?
10:55
- Yes, I think they cut it into pieces and into a triangular shape.
158
655280
6050
- Oui, je pense qu'ils l'ont coupé en morceaux et en une forme triangulaire.
11:01
- Ah, triangular. I was trying to remember what shape. And then, are they sort of fried
159
661330
5920
- Ah, triangulaire. J'essayais de me rappeler quelle forme. Et puis, sont-ils en quelque sorte frits
11:07
or?
160
667250
1000
ou?
11:08
- Yeah, they're fried.
161
668250
1000
- Ouais, ils sont frits.
11:09
- Fried, so fried potato, like chips, only triangular.
162
669250
4390
- Pommes de terre frites, donc frites, comme des frites, uniquement triangulaires.
11:13
- That's correct.
163
673640
1810
- C'est correct.
11:15
- Sounds good. Sounds very nice. So, did you – you enjoyed having the full English breakfast,
164
675450
6480
- Ça a l'air bien. Sonne très bien. Alors, avez-vous - vous avez apprécié le petit-déjeuner anglais complet,
11:21
then.
165
681930
1000
alors.
11:22
- Yes, of course I enjoyed it. Every weekend.
166
682930
3580
- Oui, bien sûr que j'ai apprécié. Tous les weekends.
11:26
- Every weekend, yes. And if you have that for breakfast, you don't really need very
167
686510
4730
- Chaque week-end, oui. Et si vous en avez pour le petit-déjeuner, vous n'en avez pas vraiment
11:31
much at lunchtime.
168
691240
1490
besoin à l'heure du déjeuner.
11:32
- Yeah.
169
692730
1000
- Ouais.
11:33
- Do you? You may be able to go through to the evening.
170
693730
2700
- Est-ce que tu? Vous pourrez peut-être passer la soirée.
11:36
- I always say I have a late lunch after it.
171
696430
3860
- Je dis toujours que j'ai un déjeuner tardif après.
11:40
- Ah, a late lunch, right.
172
700290
2390
- Ah, un déjeuner tardif, d'accord.
11:42
- After English breakfast.
173
702680
1310
- Après le petit-déjeuner anglais.
11:43
- Right, okay. So, and apart from up in Yorkshire, of course, you mentioned your lectures, lecturers
174
703990
8630
- D'accord, d'accord. Donc, et à part dans le Yorkshire, bien sûr, vous avez mentionné vos conférences, les
11:52
were speaking probably in the RP accent. So, presumably, you could understand your lecturers
175
712620
8180
conférenciers parlaient probablement avec l'accent RP. Donc, vraisemblablement, vous pourriez bien comprendre vos
12:00
well.
176
720800
1000
conférenciers.
12:01
- Yes, that's correct.
177
721800
1920
- Oui c'est correct.
12:03
- What about people outside the university? People, if you went into a shop to buy something
178
723720
7070
- Qu'en est-il des personnes extérieures à l'université ? Les gens, si vous alliez dans un magasin pour acheter quelque chose et que vous
12:10
and had to speak to a shop assistant or something? What was it like speaking to the local people?
179
730790
7290
deviez parler à un vendeur ou quelque chose comme ça ? Comment était-ce de parler aux gens du coin ?
12:18
- Oh, yeah. At time, I realize the local accent, which I didn't really understand at that time,
180
738080
12150
- Oh ouais. A un moment, je me rends compte de l'accent local, que je ne comprenais pas vraiment à ce moment-là,
12:30
however because there is a short-term course. I didn't stay here for long. I went back to
181
750230
6130
cependant parce qu'il y a un cours de courte durée. Je ne suis pas resté longtemps ici. Je suis retourné en
12:36
Malaysia.
182
756360
1000
Malaisie.
12:37
- Ah, I see. So, how long was that course?
183
757360
2500
- Ah, je vois. Alors, combien de temps a duré ce cours ?
12:39
- It's about three months.
184
759860
1320
- C'est environ trois mois.
12:41
- Three months.
185
761180
1000
- Trois mois.
12:42
- Three months.
186
762180
1000
- Trois mois.
12:43
- So, you didn't really have much opportunity to get to know the local area so much?
187
763180
6970
- Alors, tu n'as pas vraiment eu l'occasion de connaître autant la région ?
12:50
- Yeah, correct.
188
770150
1360
- Oui, exact.
12:51
- So, if you did hear, did you hear a few local people, and was it difficult to?
189
771510
5370
- Alors, si vous avez entendu, avez-vous entendu quelques personnes locales, et cela a-t-il été difficile ?
12:56
- Yes, it was quite difficult to me, even if I go to the market to get some food. It's
190
776880
5070
- Oui, c'était assez difficile pour moi, même si je vais au marché pour acheter de la nourriture. C'est
13:01
difficult for me to understand. I have to always ask “Pardon?” and “Can you please
191
781950
4640
difficile pour moi de comprendre. Je dois toujours demander "Pardon?" et "Pouvez-vous s'il vous plaît
13:06
repeat again?”
192
786590
1119
répéter?"
13:07
- Repeat it, yes, yes. Because people, apart from their accent, there might be unusual
193
787709
6691
- Répétez-le, oui, oui. Parce que les gens, à part leur accent, il peut y avoir des
13:14
words, like dialect words that you might not recognize because they have a particular set
194
794400
7720
mots inhabituels, comme des mots de dialecte que vous pourriez ne pas reconnaître parce qu'ils ont un ensemble particulier
13:22
of words in Yorkshire that maybe people in other parts of the country don't use.
195
802120
6100
de mots dans le Yorkshire que les gens d' autres parties du pays n'utilisent peut-être pas.
13:28
- Yes, yes.
196
808220
1390
- Oui oui.
13:29
- So, okay. So, then that was just a short course, three months. And then you went back
197
809610
5460
- Alors ok. Alors, ce n'était qu'un court cours, trois mois. Et puis vous êtes retourné
13:35
to Malaysia. So, how long was it before you came back again?
198
815070
3970
en Malaisie. Alors, combien de temps s'est-il écoulé avant que vous ne reveniez ?
13:39
- Okay, it was five years before I came back again.
199
819040
4090
- D'accord, c'était cinq ans avant que je revienne.
13:43
- Right.
200
823130
1000
- Droite.
13:44
- And it was on the further education, I pursued my further education in the UK while this
201
824130
13070
- Et c'était sur la formation continue, j'ai poursuivi mes études supérieures au Royaume-Uni alors que cette
13:57
time, I'm in London.
202
837200
1671
fois, je suis à Londres.
13:58
- Oh, you were in London next time, okay. Whereabouts in London was it?
203
838871
5759
- Oh, tu étais à Londres la prochaine fois, d'accord. C'était où à Londres ?
14:04
- In the University of Greenwich.
204
844630
2550
- A l'Université de Greenwich.
14:07
- Greenwich, so Greenwich, that's Southeast London, isn't it?
205
847180
4330
- Greenwich, donc Greenwich, c'est le sud-est de Londres, n'est-ce pas ?
14:11
- Yes.
206
851510
1000
- Oui.
14:12
- So, an area I think we both know very well. And so, what was – how long was that course?
207
852510
8930
- Donc, un domaine que je pense que nous connaissons tous les deux très bien. Et donc, qu'est-ce que – combien de temps a duré ce cours?
14:21
- A year and a half.
208
861440
1760
- Un an et demi.
14:23
- Ah, okay.
209
863200
1010
- Ah ok.
14:24
- A year and a half. And again, this is a full study course and the lecturers they are
210
864210
11340
- Un an et demi. Et encore une fois, il s'agit d'un cours d'étude complet et les conférenciers qu'ils
14:35
using are English. I can understand. And when I finished the course and started to look
211
875550
5980
utilisent sont anglais. Je peux comprendre. Et quand j'ai terminé le cours et que j'ai commencé à
14:41
for a job, and then I have a difficult time understanding the local accent.
212
881530
8120
chercher un emploi, j'ai du mal à comprendre l'accent local.
14:49
- Yes, yes, because also in London there's a local accent. We've had a lesson on the
213
889650
6400
- Oui, oui, parce qu'à Londres aussi il y a un accent local. Nous avons eu une leçon sur l'
14:56
cockney accent. So, that's not always easy to understand.
214
896050
8500
accent cockney. Donc, ce n'est pas toujours facile à comprendre.
15:04
- Yes.
215
904550
2170
- Oui.
15:06
- So, how did you, how did you cope with this, the difficulty? How did you manage with the
216
906720
10260
- Alors, comment avez-vous, comment avez-vous fait face à cette difficulté ? Comment avez-vous géré la
15:16
difficulty of understanding what people were saying in the local accent?
217
916980
5750
difficulté de comprendre ce que les gens disaient avec l'accent local ?
15:22
- Well again, I would say I'm a bit lucky because I got a job in an English-speaking
218
922730
8710
- Et bien encore, je dirais que j'ai un peu de chance car j'ai décroché un job dans un
15:31
environment.
219
931440
1000
environnement anglophone.
15:32
- Ah, ah, that's good.
220
932440
1960
- Ah, ah, c'est bien.
15:34
- Yeah, my colleagues and my friends speak in English, and when I had questions, I ask
221
934400
7280
- Ouais, mes collègues et mes amis parlent en anglais, et quand j'avais des questions, je demandais
15:41
what does it mean or asked them to repeat again for me.
222
941680
4050
ce que ça voulait dire ou leur demandais de répéter encore pour moi.
15:45
- Ah, that's good. So, most of your colleagues perhaps are native English speakers.
223
945730
6770
- Ah c'est bien. Ainsi, la plupart de vos collègues sont peut-être de langue maternelle anglaise.
15:52
- Yes, yeah. They are native English speakers, or they've been here for a long, so they're
224
952500
7730
- Oui Ouais. Ils sont de langue maternelle anglaise, ou ils sont ici depuis longtemps, donc ils
16:00
using the local language fluently.
225
960230
3030
utilisent couramment la langue locale.
16:03
- Right, and they know things like idioms.
226
963260
2280
- C'est vrai, et ils connaissent des choses comme les idiomes.
16:05
- Correct.
227
965540
1000
- Correct.
16:06
- And so on, what does that mean? That sort of, I don't know if you can think of an idiom
228
966540
6430
- Et ainsi de suite, qu'est-ce que cela signifie? Ce genre de, je ne sais pas si vous pouvez penser à un idiome
16:12
that might be used in the building industry that you might not have understood at first?
229
972970
9740
qui pourrait être utilisé dans l'industrie du bâtiment que vous n'auriez peut-être pas compris au début ?
16:22
- Um, in the industry. I had a meeting with a contractor before, and he said, “Don't
230
982710
12180
- Euh, dans l'industrie. J'ai eu une réunion avec un entrepreneur avant, et il m'a dit : « Ne
16:34
worry, Chong, everything is honky-dory”.
231
994890
2640
t'inquiète pas, Chong, tout va bien ».
16:37
- Ah, it's honky-dory, it's honky-dory.
232
997530
2630
- Ah, c'est honky-dory, c'est honky-dory.
16:40
- Honky-dory. So, I didn't understand what does it mean.
233
1000160
3179
- Honky-doris. Du coup, je n'ai pas compris ce que ça veut dire.
16:43
- No.
234
1003339
1000
- Non.
16:44
- So, that is kind of things that are a bit difficult. I don't' know what does it mean.
235
1004339
4641
- Donc, c'est le genre de choses qui sont un peu difficiles. Je ne sais pas ce que ça veut dire.
16:48
- Yes, so you asked your colleagues, what does honky-dory mean? And do you remember
236
1008980
6990
- Oui, alors tu as demandé à tes collègues, qu'est-ce que ça veut dire honky-dory ? Et vous souvenez-vous de la
16:55
what answer?
237
1015970
1000
réponse ?
16:56
- Yes, they will be done in a very perfect way.
238
1016970
4790
- Oui, ils seront faits d'une manière très parfaite .
17:01
- Yes, yes, so it means everything will be nice, perfect. So, strangely I think honky-dory
239
1021760
10119
- Oui, oui, donc ça veut dire que tout sera beau, parfait. Donc, étrangement, je pense que honky-dory
17:11
comes possibly from Japanese, I'm not sure.
240
1031879
3460
vient peut-être du japonais, je ne suis pas sûr.
17:15
- I see.
241
1035339
1190
- Je vois.
17:16
- But it's a bit unclear. I remember looking it up once to find out where does that term
242
1036529
4711
- Mais c'est un peu flou. Je me souviens l'avoir regardé une fois pour savoir d'où vient ce
17:21
come from, and it's not really definite. But it's possibly Japanese, so.
243
1041240
7130
terme, et ce n'est pas vraiment définitif. Mais c'est peut-être japonais, donc.
17:28
- Yeah.
244
1048370
1140
- Ouais.
17:29
- Honky-dory being used in the London area.
245
1049510
3910
- Honky-dory utilisé dans la région de Londres.
17:33
- Honky-dory, yeah. And there's metaphor which is quite difficult for me to understand as
246
1053420
6940
- Honky-dory, ouais. Et il y a une métaphore qui est assez difficile à comprendre pour moi
17:40
well. For example, we talk about certain subjects for cars, certain things in construction industry
247
1060360
9530
aussi. Par exemple, on parle de certains sujets pour les voitures, de certaines choses dans l'industrie de la construction
17:49
or in my work, and my colleagues say, “Oh, don't worry about that. We'll cross that bridge
248
1069890
5710
ou dans mon travail, et mes collègues disent : « Oh, ne t'inquiète pas pour ça. Nous traverserons ce pont
17:55
when we come to it.”
249
1075600
1159
quand nous y arriverons.
17:56
- Oh yes, that's a good one. Cross that bridge when we come to it, yes.
250
1076759
5150
- Oh oui, c'est un bon. Traversez ce pont quand nous y arrivons, oui.
18:01
- I didn't know what they were saying.
251
1081909
1851
- Je ne savais pas ce qu'ils disaient.
18:03
- So, you thought he was asking you to go over a bridge, literally?
252
1083760
4430
- Alors, tu pensais qu'il te demandait de traverser un pont, littéralement ?
18:08
- Yes.
253
1088190
1000
- Oui.
18:09
- Rather than just say, when we get to that point, we will deal with it then, later. We
254
1089190
5750
- Plutôt que de simplement dire, quand nous arriverons à ce point, nous nous en occuperons alors, plus tard. Nous
18:14
don't need to think of it now.
255
1094940
1489
n'avons pas besoin d'y penser maintenant.
18:16
- Yes, yes.
256
1096429
1000
- Oui oui.
18:17
- So, that's good. Lovely, okay. And so, do you feel that that's a few years now that
257
1097429
9561
- Alors, c'est bien. Charmant, d'accord. Et donc, avez- vous l'impression que cela fait quelques années que
18:26
you've been working in London, in the building industry. So, do you feel your English skills
258
1106990
8630
vous travaillez à Londres, dans le bâtiment. Alors, pensez-vous que vos compétences en anglais
18:35
have progressed in that time?
259
1115620
2469
ont progressé pendant cette période ?
18:38
- Yes, definitely, definitely. It's because we can learn in a good environment, English-speaking
260
1118089
6830
- Oui, définitivement, définitivement. C'est parce que nous pouvons apprendre dans un bon environnement, un environnement anglophone
18:44
environment. So, I learn it from like, from listening.
261
1124919
4591
. Donc, je l'apprends en ressemblant, en écoutant.
18:49
- Yes.
262
1129510
1000
- Oui.
18:50
- On a day-to-day basis.
263
1130510
1549
- Quotidiennement.
18:52
- Yes.
264
1132059
1000
- Oui.
18:53
- And then I speak as – I speak as many as I can.
265
1133059
4800
- Et puis je parle comme – je parle autant que je peux.
18:57
- Yes, and I think maybe you also have to write reports.
266
1137859
3711
- Oui, et je pense que tu dois peut-être aussi rédiger des rapports.
19:01
- Yes, definitely.
267
1141570
1760
- Oui définitivement.
19:03
- Or documents as well.
268
1143330
2550
- Ou des documents aussi.
19:05
- Yes, yes. It helps. So, we have to – I have to use a lot more local way to describe
269
1145880
9169
- Oui oui. Ça aide. Donc, nous devons - je dois utiliser une manière beaucoup plus locale de décrire
19:15
and write things, writing things down.
270
1155049
3370
et d'écrire les choses, d'écrire les choses.
19:18
- Yes, and then maybe dealing with clients and building people and so, all sorts of different
271
1158419
7781
- Oui, et puis peut-être s'occuper des clients et construire des gens et ainsi, toutes sortes de personnes différentes avec
19:26
people you have to deal with?
272
1166200
1760
lesquelles vous devez traiter ?
19:27
- Yes, correct.
273
1167960
1199
- Oui correct.
19:29
- So, coping with everybody's different accents and ways of speaking.
274
1169159
4311
- Donc, faire face aux différents accents et manières de parler de chacun.
19:33
- Yeah.
275
1173470
1000
- Ouais.
19:34
- And all of that?
276
1174470
1030
- Et tout ça ?
19:35
- Yes, yes, that's correct. Especially like, speaking and listening to them as well is
277
1175500
4840
- Oui, oui, c'est exact. Surtout, leur parler et les écouter est l'
19:40
one of – actually one of the challenges for me.
278
1180340
6279
un des - en fait l'un des défis pour moi.
19:46
- Yes, because I mean, people do sometimes speak very quickly.
279
1186619
4831
- Oui, parce que je veux dire, les gens parlent parfois très vite.
19:51
- Yes.
280
1191450
1000
- Oui.
19:52
- And even a native speaker like me, sometimes I don't catch what somebody's said and I have
281
1192450
6109
- Et même un locuteur natif comme moi, parfois je ne comprends pas ce que quelqu'un a dit et je dois
19:58
to ask them to repeat. So, if I as a native speaker have difficulty with another native
282
1198559
6610
lui demander de répéter. Donc, si, en tant que locuteur natif, j'ai des difficultés avec un autre
20:05
speaker, you know, I'm sure, you know, when it's not your first language, you'll find
283
1205169
6341
locuteur natif, vous savez, je suis sûr, vous savez, quand ce n'est pas votre langue maternelle, vous trouverez
20:11
it difficult.
284
1211510
1000
cela difficile.
20:12
- Yes, yes. But I – I start, I feel quite difficult to catch up with the language when
285
1212510
12549
- Oui oui. Mais je - je commence, je me sens assez difficile à rattraper avec la langue quand
20:25
I first came back. I gradually improved, because… we have a lot of English friends and colleagues,
286
1225059
12281
je suis revenu pour la première fois. Je me suis progressivement amélioré, car… nous avons beaucoup d'amis et de collègues anglais,
20:37
so it really helps.
287
1237340
1789
donc ça aide vraiment.
20:39
- That's great. So, being in an English-speaking environment really helps with colleagues and
288
1239129
5300
- C'est super. Ainsi, être dans un environnement anglophone aide vraiment avec les collègues et les
20:44
friends.
289
1244429
1000
amis.
20:45
- Yes, yes.
290
1245429
1000
- Oui oui.
20:46
- So, that's good. Okay. And going back to the weather. I'm just thinking, if you're
291
1246429
7350
- Alors, c'est bien. D'accord. Et revenons à la météo. Je pense juste que si vous venez
20:53
from a tropical country, you would never see snow there, would you? So, can you remember
292
1253779
7161
d'un pays tropical, vous n'y verriez jamais de neige, n'est-ce pas ? Alors, vous souvenez
21:00
when you first saw snow in the UK?
293
1260940
3589
-vous quand vous avez vu de la neige pour la première fois au Royaume-Uni ?
21:04
- Ah yeah, I think it was between 2007–2008. We never had any snow in Malaysia.
294
1264529
9850
- Ah oui, je pense que c'était entre 2007 et 2008. Nous n'avons jamais eu de neige en Malaisie.
21:14
- No.
295
1274379
1240
- Non.
21:15
- And then in the UK, the forecast, there was snow and then… and then I went to sleep,
296
1275619
12261
- Et puis au Royaume-Uni, les prévisions, il y avait de la neige et puis… et puis je me suis endormi,
21:27
and the day after, in the morning, I saw everything just white. And then outside the window it
297
1287880
7379
et le lendemain matin, j'ai tout vu blanc. Et puis à l'extérieur de la fenêtre,
21:35
was snowing, and we are so exciting.
298
1295259
2451
il neigeait, et nous sommes tellement excités.
21:37
- Yes.
299
1297710
1000
- Oui.
21:38
- I'm very excited. And I went out, without changing, without brushing my teeth, I just
300
1298710
6550
- Je suis très excité. Et je suis sorti, sans me changer, sans me brosser les dents, je suis
21:45
went out and start playing with the snow.
301
1305260
2310
juste sorti et j'ai commencé à jouer avec la neige.
21:47
- Oh wow, so you just went straight out.
302
1307570
2739
- Oh wow, alors tu es parti tout droit.
21:50
- Yes.
303
1310309
1000
- Oui.
21:51
- Into the snow. I think an English person might think, “Ooh, it's snowing, it's cold.”
304
1311309
5500
- Dans la neige. Je pense qu'un Anglais pourrait penser : "Ooh, il neige, il fait froid."
21:56
But for the first time when you see it, you just wanted to go out into it and…
305
1316809
6350
Mais pour la première fois quand tu le vois, tu voulais juste y entrer et…
22:03
- Yes, and I do a snowball.
306
1323159
1970
- Oui, et je fais une boule de neige.
22:05
- Do some snowballs.
307
1325129
1061
- Faites des boules de neige.
22:06
- And I throw…
308
1326190
1550
- Et je lance…
22:07
- With somebody and throwing snowballs at each other.
309
1327740
3000
- Avec quelqu'un et je me lance des boules de neige .
22:10
- Yes.
310
1330740
1000
- Oui.
22:11
- Which is the tradition. Who were you snowballing with?
311
1331740
1000
- C'est la tradition. Avec qui faisiez-vous boule de neige ?
22:12
- I was snowballing with my wife.
312
1332740
4590
- Je faisais boule de neige avec ma femme.
22:17
- Oh, with your wife. Was it the first time she had seen snow as well?
313
1337330
5740
- Oh, avec votre femme. Était-ce aussi la première fois qu'elle voyait de la neige ?
22:23
- Yes, yes.
314
1343070
1000
- Oui oui.
22:24
- So, it was really exciting for both of you to see the snow.
315
1344070
4760
- Donc, c'était vraiment excitant pour vous deux de voir la neige.
22:28
- Yes, both of us are very excited.
316
1348830
2810
- Oui, nous sommes tous les deux très excités.
22:31
- And you have a little daughter, I think.
317
1351640
1820
- Et vous avez une petite fille, je pense.
22:33
- Yes, I do.
318
1353460
1500
- Oui.
22:34
- Has she seen the snow yet?
319
1354960
1890
- A-t-elle déjà vu la neige ?
22:36
- Yes, she has. And she's very excited as well.
320
1356850
4249
- Oui elle a. Et elle est très excitée aussi.
22:41
- Yes.
321
1361099
1000
- Oui.
22:42
- She's “Daddy, look: snow!”
322
1362099
1000
- Elle est "Papa, regarde : neige !"
22:43
- Oh wow!
323
1363099
1000
- Oh wow!
22:44
- And she asks me to build a snowman for her.
324
1364099
3190
- Et elle me demande de lui construire un bonhomme de neige.
22:47
- Oh wow, so you built a snowman for your daughter?
325
1367289
4411
- Oh wow, alors tu as construit un bonhomme de neige pour ta fille ?
22:51
- Yes.
326
1371700
1000
- Oui.
22:52
- Yes, wow. So, how old is she at the moment?
327
1372700
4359
- Oui, waouh. Alors, quel âge a-t-elle en ce moment ?
22:57
- Oh, she is five.
328
1377059
2421
- Oh, elle a cinq ans.
22:59
- Five.
329
1379480
1000
- Cinq.
23:00
- Five.
330
1380480
1000
- Cinq.
23:01
- So, what has it been like for her with her parents both from Malaysia and was she born
331
1381480
8840
- Alors, comment ça s'est passé pour elle avec ses parents tous deux de Malaisie et est-elle née
23:10
here?
332
1390320
1000
ici ?
23:11
- Yeah, she was born here.
333
1391320
1030
- Oui, elle est née ici.
23:12
- Yes.
334
1392350
1000
- Oui.
23:13
- And she studies in primary school now. She's in her reception year.
335
1393350
6229
- Et elle étudie à l'école primaire maintenant. Elle est dans son année de réception.
23:19
- Right.
336
1399579
1950
- Droite.
23:21
- I have to say, she's using English language as a mother tongue language, because she doesn't
337
1401529
6551
- Je dois dire qu'elle utilise l'anglais comme langue maternelle, car elle ne nous
23:28
speak Chinese to us.
338
1408080
2240
parle pas chinois.
23:30
- No.
339
1410320
1000
- Non.
23:31
- We always ask her questions, let me speak to her in Chinese Cantonese, she will respond
340
1411320
5120
- Nous lui posons toujours des questions, laissez-moi lui parler en cantonais chinois, elle
23:36
back in English.
341
1416440
1239
répondra en anglais.
23:37
- Oh wow, so she's been learning English, really, as she's been growing up. But do you
342
1417679
7051
- Oh wow, alors elle a appris l'anglais, vraiment, en grandissant. Mais est-ce que vous
23:44
and your wife speak in Chinese to each other, or?
343
1424730
4199
et votre femme vous parlez en chinois, n'est -ce pas ?
23:48
- Yes, we speak Cantonese to each other.
344
1428929
3021
- Oui, nous nous parlons cantonais.
23:51
- Right.
345
1431950
1000
- Droite.
23:52
- And we try to speak our language to my daughter.
346
1432950
5089
- Et nous essayons de parler notre langue à ma fille.
23:58
- So that she grows up at least knowing another language.
347
1438039
5291
- Pour qu'elle grandisse en connaissant au moins une autre langue.
24:03
- Yes.
348
1443330
1000
- Oui.
24:04
- And so, she's going to an English-speaking school?
349
1444330
3459
- Et donc, elle va dans une école anglophone ?
24:07
- Yes.
350
1447789
1000
- Oui.
24:08
- And she's learning probably a lot of – a lot of phrases, a lot of ways of saying things.
351
1448789
6850
- Et elle apprend probablement beaucoup de - beaucoup de phrases, beaucoup de façons de dire les choses.
24:15
- Yes, she does.
352
1455639
1010
- Oui, elle le fait.
24:16
- So, is she learning things that you and your wife don't know? So, maybe you're learning
353
1456649
6750
- Alors, est-ce qu'elle apprend des choses que toi et ta femme ne savez pas ? Alors, peut-être en apprenez-vous d'
24:23
other – another part of English from your five-year-old daughter, maybe?
354
1463399
7760
autres – une autre partie de l'anglais avec votre fille de cinq ans, peut-être ?
24:31
- Yeah, that's correct. Because she learns – I think she – session of, what I call
355
1471159
10020
- Ouais, c'est exact. Parce qu'elle apprend – je pense qu'elle – session de, ce que j'appelle
24:41
it, phonics. So she learns phonics now so she can pronounce more accurately.
356
1481179
5870
ça, la phonétique. Elle apprend donc la phonétique maintenant pour pouvoir prononcer plus précisément.
24:47
- Oh, I see. So, at school, the teachers are teaching her pronunciation.
357
1487049
5171
- Oh je vois. Ainsi, à l'école, les professeurs lui enseignent la prononciation.
24:52
- Yes.
358
1492220
1000
- Oui.
24:53
- Phonics.
359
1493220
1000
- Phonique.
24:54
- Phonics, yeah.
360
1494220
1000
- Phonics, ouais.
24:55
- So, they're teaching how to speak in a nice, clear.
361
1495220
4010
- Donc, ils enseignent comment parler d'une manière agréable et claire.
24:59
- Nice, clear.
362
1499230
1069
- Bien, clair.
25:00
- English accent.
363
1500299
1461
- Accent anglais.
25:01
- That is correct.
364
1501760
2380
- C'est exact.
25:04
- Wow, so, so can you think of any examples of things that your daughter has said which
365
1504140
6600
- Wow, alors, pouvez-vous penser à des exemples de choses que votre fille a dites et
25:10
you thought that you didn't recognize? Unusual words or phrases? Maybe she's learnt from
366
1510740
7399
que vous pensiez ne pas reconnaître ? Mots ou phrases inhabituels ? Peut-être a-t-elle appris d'
25:18
other children?
367
1518139
1600
autres enfants ?
25:19
- Um, let me think. There's quite a lot. For example, when I say “Tesco”, she says,
368
1519739
16160
- Euh, laissez-moi réfléchir. Il y en a beaucoup. Par exemple, quand je dis « Tesco », elle dit :
25:35
“No Daddy, it's not correct. It's Tesco, Tesco”.
369
1535899
4480
« Non papa, ce n'est pas correct. C'est Tesco, Tesco ».
25:40
- Tesco.
370
1540379
1000
- Tesco.
25:41
- Tesco, yeah.
371
1541379
1000
- Tesco, oui.
25:42
- Tesco.
372
1542379
1000
- Tesco.
25:43
- Because I speak very flat.
373
1543379
1451
- Parce que je parle très plat.
25:44
- Oh! So, the intonation. If you say “Tesco” in a very sort of level intonation.
374
1544830
8460
- Oh! Donc, l'intonation. Si vous dites "Tesco" dans une sorte d'intonation de niveau.
25:53
- Yeah, intonation.
375
1553290
1620
- Ouais, l'intonation.
25:54
- And she tells you to say it “TES-co”.
376
1554910
2560
- Et elle te dit de le dire « TES-co ».
25:57
- Yeah.
377
1557470
1000
- Ouais.
25:58
- So, you've got to raise your voice and make it fall again.
378
1558470
3519
- Alors, tu dois élever la voix et la faire retomber.
26:01
- Yes, it sounds better.
379
1561989
2880
- Oui, ça sonne mieux.
26:04
- So, she's – she's correcting your…
380
1564869
3141
- Alors, elle est – elle corrige votre…
26:08
- Yes, she does.
381
1568010
1190
- Oui, elle le fait.
26:09
- Your pronunciation. Oh, that's funny. So, Tesco, for anyone who doesn't know Tesco.
382
1569200
5760
- Votre prononciation. Oh, c'est drôle. Donc, Tesco, pour tous ceux qui ne connaissent pas Tesco.
26:14
It's a big supermarket chain in the UK. So, everybody's heard of Tesco in the UK. Okay.
383
1574960
9620
C'est une grande chaîne de supermarchés au Royaume-Uni. Donc, tout le monde a entendu parler de Tesco au Royaume-Uni. D'accord.
26:24
Oh, that's great. Amazing. So, okay. And then, is there still something about English, I
384
1584580
10930
Oh c'est génial. Incroyable. Alors ok. Et puis , y a-t-il encore quelque chose à propos de l'anglais, je
26:35
mean, learning another language, it's always, you know, nobody ever stops learning another
385
1595510
7169
veux dire, apprendre une autre langue, c'est toujours, vous savez, personne n'arrête jamais d'apprendre une autre
26:42
language. Is there something about English that you still find difficult?
386
1602679
9190
langue. Y a-t-il quelque chose dans l'anglais que vous trouvez encore difficile ?
26:51
- I have improved quite a lot compared to me like, when I first arrived in the UK. I'm
387
1611869
10511
- Je me suis beaucoup amélioré par rapport à moi, comme quand je suis arrivé au Royaume-Uni.
27:02
still learning to listen and how to speak to English people because, obviously, they
388
1622380
11330
J'apprends encore à écouter et à parler aux anglais parce que, évidemment, ils
27:13
are – there's a manner of language they use a lot more than me, and…
389
1633710
4410
sont - il y a une manière de parler qu'ils utilisent beaucoup plus que moi, et…
27:18
- Yes, yes, so people who, they have an advantage, really. When you're speaking with maybe a
390
1638120
6220
- Oui, oui, alors les gens qui, ils ont un avantage, vraiment. Lorsque vous parlez avec peut-être un
27:24
client or customer.
391
1644340
1350
client ou un client.
27:25
- Yes, a customer.
392
1645690
1000
- Oui, un client.
27:26
- Who is a native English speaker, and you're having to deal with them on an equal level.
393
1646690
5890
- Qui est de langue maternelle anglaise et vous devez les traiter sur un pied d'égalité.
27:32
- Correct.
394
1652580
1000
- Correct.
27:33
- And maybe negotiate and things like that.
395
1653580
2359
- Et peut-être négocier et des choses comme ça.
27:35
- Yes.
396
1655939
1000
- Oui.
27:36
- So, that's quite tough, isn't it, to do in – when it's not your native language.
397
1656939
5590
- Alors, c'est assez dur, n'est-ce pas, à faire dans – quand ce n'est pas ta langue maternelle.
27:42
- Yes, it's quite challenging.
398
1662529
2330
- Oui, c'est assez difficile.
27:44
- Yes.
399
1664859
1000
- Oui.
27:45
- So, I'm still learning, but it's better compared to years before.
400
1665859
4540
- Alors, j'apprends encore, mais c'est mieux par rapport aux années d'avant.
27:50
- Right.
401
1670399
1000
- Droite.
27:51
- And I'll keep continuing to learn.
402
1671399
1501
- Et je continuerai à apprendre.
27:52
- Yeah, that's great. Lovely, okay. So, just finally, I wonder if you have any advice for
403
1672900
8659
- Ouais, c'est super. Charmant, d'accord. Donc, juste pour finir, je me demande si vous avez des conseils pour
28:01
the people watching on www.engvid.com who are maybe in another country, not in the UK,
404
1681559
6690
les personnes qui regardent sur www.engvid.com qui sont peut-être dans un autre pays, pas au Royaume-Uni,
28:08
but maybe thinking of coming here to live and work or study. Do you have any particular
405
1688249
7701
mais qui envisagent peut-être de venir ici pour vivre et travailler ou étudier. Avez-vous des
28:15
advice for the viewers?
406
1695950
2180
conseils particuliers pour les spectateurs ?
28:18
- Yeah, yeah. I advise the viewers to watch as much BBC as you could. Again, watch as
407
1698130
8770
- Yeah Yeah. Je conseille aux téléspectateurs de regarder autant de BBC que possible. Encore une fois, regardez
28:26
much www.engvid.com as you could. And then immerse yourself in English speaking environments
408
1706900
8339
autant que vous le pouvez www.engvid.com. Et puis plongez-vous dans des environnements anglophones
28:35
and make friends with English speaking friends.
409
1715239
3621
et faites-vous des amis avec des amis anglophones.
28:38
- Right.
410
1718860
1000
- Droite.
28:39
- So that – that would be wise.
411
1719860
2330
- Alors que - ce serait sage.
28:42
- Okay, that's brilliant. Thank you very much, Chong.
412
1722190
2429
- D'accord, c'est génial. Merci beaucoup, Chong.
28:44
- You're welcome, Gill, you're welcome.
413
1724619
1650
- De rien, Gill, de rien.
28:46
- Okay, thank you for coming. It's been really interesting hearing about your experiences.
414
1726269
4910
- D'accord, merci d'être venu. C'était vraiment intéressant d'entendre parler de vos expériences.
28:51
- Thank you.
415
1731179
1750
- Merci.
28:52
- And we'd like to wish you all the very best with your ongoing job and your life here.
416
1732929
6810
- Et nous voudrions vous souhaiter tout le meilleur avec votre travail en cours et votre vie ici.
28:59
- Thank you.
417
1739739
1000
- Merci.
29:00
- Okay, thank you, thank you.
418
1740739
2081
- D'accord, merci, merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7