How did the months get their names?

213,210 views ・ 2018-01-20

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. This is Gill here from engVid, and today's lesson is on the subject of the "Months of
0
849
7911
Salut. C'est Gill ici de engVid, et la leçon d'aujourd'hui est sur le thème des "mois de
00:08
the Year" and where the names for the months come from. This links to an earlier lesson
1
8760
7840
l'année" et d'où viennent les noms des mois . Ceci est lié à une leçon précédente que
00:16
I did on the days of the week and where those names come from. And this is very similar,
2
16600
7330
j'ai faite sur les jours de la semaine et d'où viennent ces noms. Et c'est très similaire,
00:23
really, because a lot of the names come from Roman times, the Roman Empire, the emperors
3
23930
9899
vraiment, parce que beaucoup de noms viennent de l'époque romaine, de l'Empire romain, des empereurs
00:33
and so on, Roman mythology, gods and goddesses, that kind of thing, as well as a few Latin
4
33829
8690
, etc., de la mythologie romaine, des dieux et des déesses, ce genre de choses, ainsi que de quelques
00:42
words. So, let's have a look.
5
42519
3910
mots latins. Alors, jetons un coup d'œil.
00:46
The months of the year, so we begin with January, and the God Janus, the god of doors... If
6
46429
10622
Les mois de l'année, on commence donc par janvier, et le dieu Janus, le dieu des portes... Si
00:57
you see a statue or a picture of Janus, you see two faces looking in two different directions,
7
57051
9519
vous voyez une statue ou une image de Janus, vous voyez deux visages regardant dans deux directions différentes,
01:06
usually left and right. The god who looks both ways, back to the past and forward to
8
66570
7900
généralement à gauche et à droite. Le dieu qui regarde dans les deux sens, vers le passé et vers
01:14
the future, and also with doors, of course, you either go in through the door or out through
9
74470
6359
l'avenir, et aussi avec des portes, bien sûr, soit vous entrez par la porte, soit vous sortez par
01:20
the door, so it's about two directions, a place of transition. Okay? So that's January,
10
80829
9071
la porte, il s'agit donc de deux directions, un lieu de transition. D'accord? Donc, c'est janvier,
01:29
coming from Janus. Okay.
11
89900
4120
venant de Janus. D'accord.
01:34
February, this is maybe not so clear where the name comes from, but people think it comes
12
94020
7830
Février, ce n'est peut-être pas si clair d'où vient le nom, mais les gens pensent que cela vient
01:41
from the word... The Latin word "februare" which means to purify, because at that time
13
101850
11140
du mot... Le mot latin "februare" qui signifie purifier, car à cette époque
01:52
of year in the Roman Empire there was a Festival of Forgiveness where people were forgiven
14
112990
7509
de l'année dans l'Empire romain il y avait un Festival du Pardon où les gens étaient pardonnés
02:00
for things that they'd done. So it was a kind of purification period. So it may be that
15
120499
8511
pour des choses qu'ils avaient faites. C'était donc une sorte de période de purification. Alors il se peut que
02:09
February comes from that, februare. Okay.
16
129010
7490
février vienne de ça, februare. D'accord.
02:16
Then we have March, which is named after the god of war, Mars. Okay. And at one time for
17
136500
8500
Ensuite, nous avons Mars, qui porte le nom du dieu de la guerre, Mars. D'accord. Et à un moment donné,
02:25
a long time March was the first month in the Roman calendar. It was counted from here,
18
145000
9520
pendant longtemps, mars a été le premier mois du calendrier romain. Cela a été compté à partir d'ici,
02:34
and then presumably they went to the end and January, February came at the end. So, Mars...
19
154520
9440
puis ils sont probablement allés jusqu'à la fin et janvier, février sont arrivés à la fin. Donc, Mars...
02:43
March was the first month of the year in the Roman Empire calendar. But that changed in
20
163960
10660
Mars était le premier mois de l'année dans le calendrier de l'Empire romain. Mais cela a changé
02:54
the 16th century when Pope Gregory brought in his Gregorian Calendar and made January
21
174620
9960
au 16ème siècle lorsque le pape Grégoire a introduit son calendrier grégorien et a fait de janvier
03:04
the first month of the year officially, and that explains a little bit what we will be
22
184580
6340
le premier mois de l'année officiellement, et cela explique un peu ce à quoi nous
03:10
coming to at the end of the list where these numbers don't make sense, but we'll come to
23
190920
6900
arriverons à la fin de la liste où ces chiffres ne le font pas logique, mais nous y
03:17
that. Okay, so that's March.
24
197820
3910
viendrons. Bon, alors c'est mars.
03:21
April, Aprilis in the Latin name, and it could come, people think, from the Latin word to
25
201730
10510
April, April est du nom latin, et ça pourrait venir, pensent les gens, du mot latin
03:32
open: "apperire", and if you think of flowers in the spring opening, it's that kind of idea
26
212240
8930
ouvrir : "aperire", et si vous pensez aux fleurs qui s'ouvrent au printemps, c'est ce genre d'idée
03:41
after the winter, flowers start to appear, so it's a springtime kind of word. Okay.
27
221170
10890
après l'hiver, les fleurs commencent à apparaissent, donc c'est une sorte de mot printanier. D'accord.
03:52
May is named after Maia, the Roman goddess who was the mother of Mercury.
28
232060
9250
Mai porte le nom de Maia, la déesse romaine qui était la mère de Mercure.
04:01
June named after Juno, another goddess who was the wife of Jupiter.
29
241310
10170
Juin nommé d'après Juno, une autre déesse qui était l'épouse de Jupiter.
04:11
July is named after the famous emperor, Julius Caesar who was born in that month. He was
30
251480
9400
Juillet porte le nom du célèbre empereur Jules César, né ce mois-là. Il est
04:20
born in that month when it was called Quintilis, which is the Latin word for fifth, which explains
31
260880
7750
né ce mois-là alors qu'il s'appelait Quintilis, qui est le mot latin pour cinquième, ce qui explique
04:28
if you start with March as one... One, two, three, four, five, July was the fifth month
32
268630
6690
si vous commencez par mars comme un... Un, deux, trois, quatre, cinq, juillet était le cinquième mois
04:35
at that time. But they renamed it anyway after Julius Caesar and it's now called July. Okay.
33
275320
8760
à cette époque . Mais ils l'ont quand même renommé après Jules César et il s'appelle maintenant juillet. D'accord.
04:44
And similarly, with August, that used to be called the sixth month, Latin, Sextilis, but
34
284080
10540
Et de même, avec août, qui s'appelait le sixième mois, en latin, Sextilis, mais
04:54
it was named... It was changed and named after Augustus Caesar in the 8th century BC. So,
35
294620
10630
il a été nommé... Il a été changé et nommé d'après Auguste César au 8ème siècle avant JC. Donc,
05:05
August comes from the emperor Augustus, okay.
36
305250
5330
août vient de l' empereur Auguste, d'accord.
05:10
And then the last four are just based on the numbers, and this is where it... This is why
37
310580
7240
Et puis les quatre derniers sont juste basés sur les chiffres, et c'est là que ça... C'est pourquoi
05:17
it seems strange that September nowadays, it's not the seventh month at all, it's the
38
317820
8170
il semble étrange que septembre de nos jours, ce ne soit pas du tout le septième mois, c'est le
05:25
ninth month, but at that time when they were counting from March, it was the seventh month.
39
325990
8520
neuvième mois, mais à cette époque où ils étaient à partir de mars, c'était le septième mois.
05:34
That's why it's so confusing. So: "septem" Latin for 7th, September. October, "octo",
40
334510
9050
C'est pourquoi c'est si déroutant. Donc : "septem" latin pour le 7 septembre. Octobre, "octo",
05:43
Latin for 8th. November, "novem", Latin for 9th. December, "decem", Latin for 10th, so
41
343560
9500
latin pour 8. Novembre, "novem", latin pour le 9. Décembre, "decem", latin pour le 10, ce
05:53
that explains why those months don't have the right number connection at all. So, that
42
353060
8720
qui explique pourquoi ces mois n'ont pas du tout la bonne connexion numérique. Donc, cela
06:01
explains that mystery. And it explains also how we have this influence from so many hundreds
43
361780
8990
explique ce mystère. Et cela explique aussi comment nous avons cette influence depuis tant de centaines
06:10
of years ago from the Roman Empire and we've never really replaced that system. It's a
44
370770
7010
d'années de l'Empire romain et nous n'avons jamais vraiment remplacé ce système. C'est un
06:17
bit like the days of the week, with the northern and southern mythology names. It would be
45
377780
7810
peu comme les jours de la semaine, avec les noms mythologiques du nord et du sud. Il serait
06:25
too difficult, probably to try to change the names now, so we still have those names from
46
385590
5770
probablement trop difficile d'essayer de changer les noms maintenant, alors nous avons toujours ces noms
06:31
hundreds of years ago.
47
391360
2120
d'il y a des centaines d'années.
06:33
So, there we are. So I hope that's been useful. And as I mentioned, we already have a lesson
48
393480
8020
Alors, nous y sommes. J'espère donc que cela a été utile. Et comme je l'ai mentionné, nous avons déjà une leçon
06:41
on the days of the week, and a lot of them are also based on the Roman... Roman mythology
49
401500
8860
sur les jours de la semaine, et beaucoup d'entre eux sont également basés sur la mythologie romaine... romaine
06:50
and also the northern Norse mythology from the northern European area. So, if you haven't
50
410360
9690
et aussi la mythologie nordique nordique de la région nord de l'Europe. Donc, si vous n'avez pas
07:00
already seen that lesson, the lesson on the days of the week, and the names for the days,
51
420050
7710
déjà vu cette leçon, la leçon sur les jours de la semaine et les noms des jours,
07:07
do have a look at that. Okay, so thanks for listening, and see you again soon. Bye.
52
427760
9716
jetez-y un coup d'œil. D'accord, alors merci pour votre écoute, et à bientôt. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7