How did the months get their names?

215,069 views ・ 2018-01-20

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi. This is Gill here from engVid, and today's lesson is on the subject of the "Months of
0
849
7911
Cześć. Tu Gill z engVid, a dzisiejsza lekcja dotyczy „miesięcy w
00:08
the Year" and where the names for the months come from. This links to an earlier lesson
1
8760
7840
roku” i pochodzenia nazw miesięcy . To łączy się z wcześniejszą lekcją, którą
00:16
I did on the days of the week and where those names come from. And this is very similar,
2
16600
7330
przeprowadziłem na temat dni tygodnia i skąd pochodzą te nazwy. I to jest naprawdę bardzo podobne
00:23
really, because a lot of the names come from Roman times, the Roman Empire, the emperors
3
23930
9899
, ponieważ wiele imion pochodzi z czasów rzymskich, Cesarstwa Rzymskiego, cesarzy
00:33
and so on, Roman mythology, gods and goddesses, that kind of thing, as well as a few Latin
4
33829
8690
itd., mitologii rzymskiej, bogów i bogiń, tego typu rzeczy, a także kilka łacińskich
00:42
words. So, let's have a look.
5
42519
3910
słów. Spójrzmy więc.
00:46
The months of the year, so we begin with January, and the God Janus, the god of doors... If
6
46429
10622
Miesiące w roku, więc zaczynamy od stycznia, a Bóg Janus, bóg drzwi... Jeśli
00:57
you see a statue or a picture of Janus, you see two faces looking in two different directions,
7
57051
9519
widzisz posąg lub zdjęcie Janusa, widzisz dwie twarze patrzące w dwóch różnych kierunkach,
01:06
usually left and right. The god who looks both ways, back to the past and forward to
8
66570
7900
zwykle w lewo iw prawo. Bóg, który patrzy w obie strony, z powrotem w przeszłość i naprzód w
01:14
the future, and also with doors, of course, you either go in through the door or out through
9
74470
6359
przyszłość, a także z drzwiami, oczywiście, albo wchodzisz przez drzwi, albo wychodzisz przez
01:20
the door, so it's about two directions, a place of transition. Okay? So that's January,
10
80829
9071
drzwi, więc chodzi o dwa kierunki, miejsce przejścia. Dobra? Więc to jest styczeń,
01:29
coming from Janus. Okay.
11
89900
4120
pochodzący od Janusa. Dobra.
01:34
February, this is maybe not so clear where the name comes from, but people think it comes
12
94020
7830
Luty, może nie do końca wiadomo, skąd pochodzi nazwa, ale ludzie myślą, że pochodzi
01:41
from the word... The Latin word "februare" which means to purify, because at that time
13
101850
11140
od słowa... Łacińskie słowo „februare” oznaczające oczyszczać, ponieważ o tej porze
01:52
of year in the Roman Empire there was a Festival of Forgiveness where people were forgiven
14
112990
7509
roku w Cesarstwie Rzymskim odbywało się Święto Przebaczenia, gdzie ludziom przebaczono
02:00
for things that they'd done. So it was a kind of purification period. So it may be that
15
120499
8511
rzeczy, które zrobili. Był to więc swego rodzaju okres oczyszczenia. Więc może być tak, że
02:09
February comes from that, februare. Okay.
16
129010
7490
luty pochodzi z tego, februare. Dobra.
02:16
Then we have March, which is named after the god of war, Mars. Okay. And at one time for
17
136500
8500
Następnie mamy marzec, którego nazwa pochodzi od boga wojny, Marsa. Dobra. A kiedyś przez
02:25
a long time March was the first month in the Roman calendar. It was counted from here,
18
145000
9520
długi czas marzec był pierwszym miesiącem w kalendarzu rzymskim. Liczono stąd,
02:34
and then presumably they went to the end and January, February came at the end. So, Mars...
19
154520
9440
a potem przypuszczalnie poszli do końca, a na koniec przyszedł styczeń, luty. A więc Mars...
02:43
March was the first month of the year in the Roman Empire calendar. But that changed in
20
163960
10660
Marzec był pierwszym miesiącem roku w kalendarzu Cesarstwa Rzymskiego. Ale to się zmieniło w
02:54
the 16th century when Pope Gregory brought in his Gregorian Calendar and made January
21
174620
9960
XVI wieku, kiedy papież Grzegorz przyniósł swój kalendarz gregoriański i oficjalnie uczynił styczeń
03:04
the first month of the year officially, and that explains a little bit what we will be
22
184580
6340
pierwszym miesiącem roku, co trochę wyjaśnia, do czego
03:10
coming to at the end of the list where these numbers don't make sense, but we'll come to
23
190920
6900
dojdziemy na końcu listy, gdzie te liczby nie sensowne, ale do
03:17
that. Okay, so that's March.
24
197820
3910
tego dojdziemy. Ok, więc mamy marzec.
03:21
April, Aprilis in the Latin name, and it could come, people think, from the Latin word to
25
201730
10510
April, Aprilis w łacińskiej nazwie, i może pochodzić, jak ludzie myślą, od łacińskiego słowa to
03:32
open: "apperire", and if you think of flowers in the spring opening, it's that kind of idea
26
212240
8930
open: "apperiere", a jeśli myślisz o kwiatach w wiosennym otwarciu, to taki pomysł
03:41
after the winter, flowers start to appear, so it's a springtime kind of word. Okay.
27
221170
10890
po zimie, kwiaty zaczynają kwitnąć pojawiają się, więc jest to wiosenne słowo. Dobra.
03:52
May is named after Maia, the Roman goddess who was the mother of Mercury.
28
232060
9250
Maj nosi imię Mai, rzymskiej bogini, która była matką Merkurego.
04:01
June named after Juno, another goddess who was the wife of Jupiter.
29
241310
10170
June nazwana na cześć Junony, innej bogini, która była żoną Jowisza.
04:11
July is named after the famous emperor, Julius Caesar who was born in that month. He was
30
251480
9400
Lipiec został nazwany na cześć słynnego cesarza Juliusza Cezara, który urodził się w tym miesiącu.
04:20
born in that month when it was called Quintilis, which is the Latin word for fifth, which explains
31
260880
7750
Urodził się w tym miesiącu, kiedy nazywał się Quintilis, co jest łacińskim słowem oznaczającym piąty, co wyjaśnia,
04:28
if you start with March as one... One, two, three, four, five, July was the fifth month
32
268630
6690
jeśli zaczniesz od marca jako jeden… Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, lipiec był wtedy piątym miesiącem
04:35
at that time. But they renamed it anyway after Julius Caesar and it's now called July. Okay.
33
275320
8760
. Ale i tak zmienili nazwę na cześć Juliusza Cezara i teraz nazywa się Lipiec. Dobra.
04:44
And similarly, with August, that used to be called the sixth month, Latin, Sextilis, but
34
284080
10540
I podobnie z sierpniem, który kiedyś nazywał się szóstym miesiącem, po łacinie Sextilis, ale
04:54
it was named... It was changed and named after Augustus Caesar in the 8th century BC. So,
35
294620
10630
nazywał się... Został zmieniony i nazwany na cześć Cezara Augusta w VIII wieku pne. Więc
05:05
August comes from the emperor Augustus, okay.
36
305250
5330
August pochodzi od cesarza Augusta, ok.
05:10
And then the last four are just based on the numbers, and this is where it... This is why
37
310580
7240
A potem ostatnie cztery są po prostu oparte na liczbach i tutaj jest to... Dlatego
05:17
it seems strange that September nowadays, it's not the seventh month at all, it's the
38
317820
8170
wydaje się dziwne, że wrzesień w dzisiejszych czasach, to wcale nie jest siódmy miesiąc, tylko
05:25
ninth month, but at that time when they were counting from March, it was the seventh month.
39
325990
8520
dziewiąty miesiąc, ale w tym czasie, kiedy były licząc od marca był to siódmy miesiąc.
05:34
That's why it's so confusing. So: "septem" Latin for 7th, September. October, "octo",
40
334510
9050
Dlatego jest to takie mylące. A więc: „septem” po łacinie oznacza 7 września. Październik, „octo”,
05:43
Latin for 8th. November, "novem", Latin for 9th. December, "decem", Latin for 10th, so
41
343560
9500
po łacinie 8. Listopad, „novem”, po łacinie 9. Grudzień, „decem”, po łacinie dziesiąty,
05:53
that explains why those months don't have the right number connection at all. So, that
42
353060
8720
co wyjaśnia, dlaczego te miesiące w ogóle nie mają odpowiedniego połączenia liczbowego. Więc to
06:01
explains that mystery. And it explains also how we have this influence from so many hundreds
43
361780
8990
wyjaśnia tę tajemnicę. Wyjaśnia to również, w jaki sposób mamy ten wpływ sprzed wielu setek
06:10
of years ago from the Roman Empire and we've never really replaced that system. It's a
44
370770
7010
lat z Imperium Rzymskiego i nigdy tak naprawdę nie zastąpiliśmy tego systemu. To
06:17
bit like the days of the week, with the northern and southern mythology names. It would be
45
377780
7810
trochę jak dni tygodnia, z nazwami mitologii północnej i południowej.
06:25
too difficult, probably to try to change the names now, so we still have those names from
46
385590
5770
Próba zmiany nazw byłaby prawdopodobnie zbyt trudna teraz, więc nadal mamy te nazwy sprzed
06:31
hundreds of years ago.
47
391360
2120
setek lat. A
06:33
So, there we are. So I hope that's been useful. And as I mentioned, we already have a lesson
48
393480
8020
więc jesteśmy. Więc mam nadzieję, że to było przydatne. I jak wspomniałem, mamy już lekcję
06:41
on the days of the week, and a lot of them are also based on the Roman... Roman mythology
49
401500
8860
na temat dni tygodnia, a wiele z nich jest również opartych na mitologii rzymskiej… rzymskiej,
06:50
and also the northern Norse mythology from the northern European area. So, if you haven't
50
410360
9690
a także mitologii północno-nordyckiej z obszaru północnej Europy. Więc jeśli jeszcze nie
07:00
already seen that lesson, the lesson on the days of the week, and the names for the days,
51
420050
7710
widziałeś tej lekcji, lekcji o dniach tygodnia i nazwach dni,
07:07
do have a look at that. Okay, so thanks for listening, and see you again soon. Bye.
52
427760
9716
spójrz na to. Dobrze, więc dziękuję za wysłuchanie i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7