Learn all about EASTER

102,425 views ・ 2018-03-30

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on: Easter, and what's it all about?
0
80
9790
Hola. Soy Gill en engVid, y hoy tenemos una lección sobre: ​​Pascua, ¿y de qué se trata?
00:09
So, if you're in a country where Easter is celebrated, you will already know a lot about
1
9870
10290
Entonces, si estás en un país donde se celebra la Semana Santa, ya sabrás mucho al
00:20
it, but maybe if you're not in an English-speaking country, this will be useful for you to know
2
20160
8590
respecto, pero quizás si no estás en un país de habla inglesa, esto te sea útil para conocer
00:28
the vocabulary connected with Easter in English-speaking countries. You may be in a country where Easter
3
28750
9880
el vocabulario relacionado con la Semana Santa. en países de habla inglesa. Es posible que se encuentre en un país donde
00:38
isn't celebrated, so this is also designed to explain the background, some of the history
4
38630
8500
no se celebra la Pascua, por lo que esto también está diseñado para explicar los antecedentes, parte de la historia
00:47
connected with Easter, and all the sort of traditions and the things that people do to
5
47130
9220
relacionada con la Pascua y todo el tipo de tradiciones y las cosas que la gente hace para
00:56
celebrate Easter. And if you're in... For example, if you're in the U.K., you will notice
6
56350
7741
celebrar la Pascua. Y si estás en... Por ejemplo, si estás en el Reino Unido, notarás
01:04
that every spring around March or April there is an Easter holiday where there are two public
7
64091
8259
que cada primavera alrededor de marzo o abril hay un feriado de Semana Santa donde hay dos
01:12
holidays, the schools have two weeks' holiday, so you'll be aware of this Easter holiday
8
72350
7910
días festivos, las escuelas tienen dos semanas de vacaciones, para que estéis pendientes de este periodo vacacional de Semana Santa
01:20
period. So this is designed to explain some of the background to it. Okay.
9
80260
7920
. Así que esto está diseñado para explicar algunos de los antecedentes. Bueno.
01:28
So, it's a bit of a mixture, but going back hundreds of years before Christianity, for
10
88180
8340
Entonces, es un poco una mezcla, pero retrocediendo cientos de años antes del cristianismo, por
01:36
example, I think people celebrated the coming of spring after the long, cold winter, so
11
96520
8660
ejemplo, creo que la gente celebraba la llegada de la primavera después del largo y frío invierno, así
01:45
it's a kind of spring celebration when, you know, the flowers start coming out, and blossom
12
105180
8860
que es una especie de celebración primaveral cuando, ya sabes, las flores empezar a salir, y florecer
01:54
on the trees, and so on. Blossom. If you have fruit trees, like an apple tree or a cherry
13
114040
11740
en los árboles, y así sucesivamente. Florecer. Si tienes árboles frutales, como un manzano o un
02:05
tree, they get flowers appearing on the tree, either white or pink, so that's blossom. And
14
125780
7260
cerezo, aparecen flores en el árbol, ya sea blancas o rosadas, así que eso es florecer. Y
02:13
then the flowers that grow. So... and little animals, often animals are born in the spring.
15
133040
10850
luego las flores que crecen. Entonces... y animalitos, a menudo los animales nacen en primavera.
02:23
They're born all year round, of course, but in particular spring is associated with little
16
143890
9490
Nacen todo el año, por supuesto, pero en particular la primavera se asocia con el
02:33
animals being born, like little chicks that come out of eggs; little, yellow, fluffy birds;
17
153380
9350
nacimiento de animalitos, como pollitos que salen de los huevos; pequeños pájaros amarillos y esponjosos;
02:42
tiny, little chicks. They are associated with Easter, as well as flowers. Rabbits as well
18
162730
8960
pollitos diminutos. Están asociados con la Pascua, así como con las flores. Los conejos también
02:51
are associated with Easter. And eggs, because eggs are about things being born or rebirth,
19
171690
9350
están asociados con la Pascua. Y los huevos, porque los huevos son cosas que nacen o renacen,
03:01
the rebirth of the... of the season, the spring coming back after the winter when nothing
20
181040
7320
el renacimiento de la... de la estación, la primavera que regresa después del invierno cuando nada
03:08
seemed to grow. So, people, you know... people generally feel happier and better when spring
21
188360
9800
parecía crecer. Entonces, la gente, ya sabes... la gente generalmente se siente más feliz y mejor cuando
03:18
comes because the weather gets warmer. Of course it depends what part of the planet
22
198160
5460
llega la primavera porque el clima se vuelve más cálido. Por supuesto, depende en qué parte del planeta
03:23
you're on, because I know March and April in somewhere like Brazil, for example, it's
23
203620
11070
estés, porque sé que marzo y abril en algún lugar como Brasil, por ejemplo, no es
03:34
not... it's not your spring period, but I think people still celebrate Easter at that
24
214690
9850
... no es tu período de primavera, pero creo que la gente todavía celebra la Pascua en ese
03:44
time of year anyway. But in where we are in the U.K. and also North America, it is the spring.
25
224540
10110
momento de año de todos modos. Pero en donde estamos en el Reino Unido y también en América del Norte, es la primavera.
03:54
So, it falls in March or April, and people send cards sometimes that say: "Happy Easter",
26
234650
9640
Entonces, cae en marzo o abril, y la gente a veces envía tarjetas que dicen: "Feliz Pascua",
04:04
and you get pictures of flowers, and little chicks, and rabbits, and eggs. And so the
27
244290
11090
y recibes fotos de flores, pollitos, conejos y huevos. Entonces, los
04:15
eggs, they can either be real, you know, chicken eggs, hens' eggs from birds, or they can be
28
255380
7280
huevos pueden ser reales, ya sabes, huevos de gallina, huevos de gallina de pájaros, o pueden ser
04:22
chocolate eggs. So the shops... of course, shops sell eggs all the year round, real eggs;
29
262660
9110
huevos de chocolate. Así que las tiendas... por supuesto, las tiendas venden huevos todo el año, huevos de verdad;
04:31
but also chocolate eggs, a lot of them are sold just before Easter. In fact, usually
30
271770
9090
pero también huevos de chocolate, muchos de ellos se venden justo antes de Semana Santa. De hecho, normalmente
04:40
the shops, being very commercially-minded, as soon as Christmas is over and January comes,
31
280860
8000
las tiendas, siendo muy comerciales, en cuanto pasa Navidad y llega enero,
04:48
you start to see chocolate Easter eggs in the supermarkets, which it's a bit early in
32
288860
7470
empiezas a ver huevos de Pascua de chocolate en los supermercados, que es un poco temprano en
04:56
January, but that's what the shops are like. So, you get chocolate eggs, and also... In
33
296330
9221
enero, pero así son las tiendas. Entonces, obtienes huevos de chocolate, y también... En
05:05
the U.K. anyway, I'm not sure about other countries, you have a sweet... a bun with
34
305551
8469
el Reino Unido de todos modos, no estoy seguro acerca de otros países, tienes un dulce... un bollo con
05:14
fruit in it, which is called a hot cross bun. And it's a round... not a cake exactly. It's
35
314020
12460
fruta, que se llama bollo cruzado caliente. Y es un redondo... no un pastel exactamente. Es
05:26
more like bread, but it's quite sweet, and it has a cross on it in a lighter colour,
36
326480
7930
más como pan, pero es bastante dulce, y tiene una cruz en él de un color más claro,
05:34
so it's a dark-brown or medium-brown colour when it's baked in the oven, but it has a
37
334410
7770
por lo que es un color marrón oscuro o marrón medio cuando se hornea en el horno, pero tiene un
05:42
whiter-coloured or cream-coloured cross on it, which connects with one of the religious
38
342180
8669
color más blanco o crema. cruz de color en él, que conecta con una de las
05:50
associations that Easter has, which we'll come to a bit later. Okay. So, all of these
39
350849
6160
asociaciones religiosas que tiene la Pascua, a la que llegaremos un poco más adelante. Bueno. Entonces, todas estas
05:57
things are associated with Easter.
40
357009
2930
cosas están asociadas con la Pascua.
05:59
Also, there's a thing called an Easter bonnet, which is a hat. Usually women, they might
41
359939
10801
Además, hay una cosa llamada gorro de Pascua, que es un sombrero. Por lo general, las mujeres, pueden
06:10
have a hat and they will add a lot of flowers to it, and decorate it with ribbons. They
42
370740
8539
tener un sombrero y le agregarán muchas flores y lo decorarán con cintas.
06:19
might even put little... Not real ones, but they might put little chicks on it; little,
43
379279
7190
Tal vez hasta pongan pequeños... No verdaderos, pero tal vez le pongan pollitos; pequeños
06:26
yellow birds on it, but not real ones, not live ones, but artificial ones. And there's
44
386469
11551
pájaros amarillos sobre él, pero no reales, no vivos, sino artificiales. Y hay
06:38
a song and a film I think connected with this, Easter bonnet. And people might have a parade
45
398020
9220
una canción y una película que creo que están relacionadas con esto, Easter bonnet. Y la gente puede tener un desfile
06:47
in the street, they have a competition for who's wearing the best Easter bonnet, and
46
407240
9649
en la calle, tienen una competencia para ver quién lleva el mejor gorro de Pascua, y
06:56
somebody can win the competition. So, that can happen as well. And all the flowers, and
47
416889
7530
alguien puede ganar la competencia. Entonces, eso también puede pasar. Y todas las flores, los
07:04
chicks, and everything are still associated with the Easter idea.
48
424419
7090
pollitos y todo lo demás siguen asociados con la idea de Pascua.
07:11
And another nice thing about it is that we get two days' holiday at Easter. So, they're
49
431509
8630
Y otra cosa buena es que tenemos dos días de vacaciones en Semana Santa. Entonces, son
07:20
official public holidays in the U.K. and I think in some other countries, too. We have
50
440139
7700
días festivos oficiales en el Reino Unido y creo que también en otros países. Tenemos
07:27
a Friday, and then of course Saturday, Sunday, that's the weekend, and then we have a Monday,
51
447839
8230
un viernes, y luego, por supuesto, el sábado, el domingo, ese es el fin de semana, y luego tenemos un lunes,
07:36
so we have a four-day weekend basically. The Friday is called... In the religious terminology,
52
456069
10690
así que básicamente tenemos un fin de semana de cuatro días. El viernes se llama... En la terminología religiosa,
07:46
the Friday is called Good Friday and the Monday is called Easter Monday. Okay. So, Friday
53
466759
9860
el viernes se llama Viernes Santo y el lunes se llama Lunes de Pascua. Bueno. Entonces, el viernes
07:56
there's a tradition that people eat fish on Good Friday. Some people eat fish on Fridays
54
476619
7931
hay una tradición de que la gente come pescado el Viernes Santo. Algunas personas también comen pescado los viernes en
08:04
generally all through the year as well, but Good Friday particularly people might decide
55
484550
7419
general durante todo el año, pero el Viernes Santo, en particular, las personas pueden
08:11
to eat fish rather than meat. Okay. But then Easter Monday or possibly the Sunday, Easter
56
491969
11231
decidir comer pescado en lugar de carne. Bueno. Pero luego el lunes de Pascua o posiblemente el domingo, el
08:23
Sunday, people will have a meal which is often a roast, turkey, or chicken, or some sort
57
503200
9570
domingo de Pascua, la gente tendrá una comida que suele ser un asado, pavo o pollo, o algún tipo
08:32
of meat or lamb with vegetables. It's a bit like the Christmas meal or a Thanksgiving
58
512770
9260
de carne o cordero con verduras. Es un poco como la comida de Navidad o la comida de Acción de Gracias
08:42
meal in America, so it's a big meal with meat and vegetables because people have more time
59
522030
8160
en Estados Unidos, por lo que es una gran comida con carne y verduras porque la gente tiene más tiempo
08:50
over that long weekend. So either Easter Monday or Easter Sunday they will have that meal
60
530190
6720
durante ese largo fin de semana. Entonces, ya sea el Lunes de Pascua o el Domingo de Pascua, tendrán esa comida
08:56
there.
61
536910
1480
allí.
08:58
Okay, so nowadays Easter, it's still partly religious, it comes from some religious ideas
62
538390
10490
De acuerdo, hoy en día la Pascua sigue siendo en parte religiosa, proviene de algunas ideas religiosas
09:08
connected with Christianity, but also people just think of it as... If it's not religious,
63
548880
11390
conectadas con el cristianismo, pero también la gente piensa en ella como... Si no es religiosa,
09:20
the opposite of religious is secular, meaning just ordinary, everyday life; non-religious.
64
560270
7220
lo opuesto a la religión es secular, es decir, la vida ordinaria y cotidiana. ; no religioso.
09:27
So: "secular" just means not religious. So... okay, no connection with religion is "secular",
65
567490
15330
Entonces: "secular" simplemente significa no religioso. Entonces... está bien, ninguna conexión con la religión es "secular",
09:42
just ordinary life. So, in Christianity, Jesus was executed, he was killed on the cross,
66
582820
14400
solo la vida ordinaria. Entonces, en el cristianismo, Jesús fue ejecutado, lo mataron en la cruz,
09:57
the crucifixion. Okay. So, and that happened, that is connected with this Good Friday. That's
67
597220
12490
la crucifixión. Bueno. Entonces, y eso sucedió, eso está relacionado con este Viernes Santo. Se
10:09
supposed to be the date that coincides with that event, the crucifixion, the execution
68
609710
7800
supone que esa es la fecha que coincide con ese evento, la crucifixión, la ejecución
10:17
on the cross. Okay. Okay. So, but then in the Bible after the crucifixion on the...
69
617510
16740
en la cruz. Bueno. Bueno. Entonces, pero luego en la Biblia después de la crucifixión el...
10:34
If that was a Friday, then Jesus was buried, put in a tomb, but two days later, I suppose
70
634250
10550
Si eso fue un viernes, entonces Jesús fue enterrado, puesto en una tumba, pero dos días después, supongo que
10:44
on the Sunday... That would be the Sunday, then, Easter Sunday that comes in between
71
644800
6580
el domingo... Eso sería el domingo, entonces, el Domingo de Pascua que viene entre
10:51
here, he mirac-... There was a miracle. Some two women went to the tomb, but they found
72
651380
14980
aquí, él mila-... Hubo un milagro. Unas dos mujeres fueron al sepulcro, pero encontraron
11:06
that the tomb was open and there was no body inside. So, they thought: "Well, somebody's
73
666360
11650
que el sepulcro estaba abierto y no había ningún cuerpo adentro. Entonces, ellos pensaron: "Bueno, alguien ha
11:18
stolen the body", but then somebody came to them and said: "He's not here. He's risen",
74
678010
7840
robado el cuerpo", pero luego alguien se les acercó y les dijo: "Él no está aquí. Ha resucitado", es
11:25
meaning: "He's gone up to Heaven." Okay. So, there's this idea of the resurrection, which
75
685850
12320
decir: "Ha subido al Cielo". Bueno. Entonces, existe esta idea de la resurrección, que
11:38
means to rise. So, to sort of still be alive really, but to go up to Heaven. Not dead anymore,
76
698170
9940
significa resucitar. Entonces, en cierto modo, seguir vivo realmente, pero para ir al cielo. Ya no muerto,
11:48
but alive, but gone to Heaven. So, that's called the resurrection, coming back to life
77
708110
9810
sino vivo, pero ido al Cielo. Entonces, eso se llama la resurrección, volver a la vida
11:57
in a way, but going up to Heaven. So, that was seen to be a miracle. You know, something
78
717920
8310
de alguna manera, pero subir al Cielo. Entonces, eso se vio como un milagro. Ya sabes, algo
12:06
that can't really happen usually in normal life. So, that's always been celebrated as
79
726230
11380
que realmente no puede suceder normalmente en la vida normal. Entonces, eso siempre se ha celebrado como
12:17
a very important event in the Christian religion, which is why we have Good Friday connected
80
737610
7140
un evento muy importante en la religión cristiana , por eso tenemos el Viernes Santo conectado
12:24
with the crucifixion, and then Easter Monday... No, sorry. Easter Sunday in here which coincides
81
744750
8290
con la crucifixión, y luego el Lunes de Pascua... No, lo siento. Domingo de Resurrección aquí que coincide
12:33
with the resurrection. So, Easter is a celebration of that.
82
753040
8630
con la resurrección. Entonces, la Pascua es una celebración de eso.
12:41
But it's also connected with the Jewish religion, the Passover which was much, much earlier
83
761670
11030
Pero también está conectado con la religión judía, la Pascua que fue mucho, mucho antes
12:52
with the... What's called the exodus of the Jewish people from Egypt, who they had been
84
772700
7680
con el... Lo que se llama el éxodo del pueblo judío de Egipto, que habían sido
13:00
taken to Egypt as slaves and made to work there as slaves, but they wanted to get back
85
780380
10610
llevados a Egipto como esclavos y obligados a trabajar allí como esclavos, pero ellos querían volver
13:10
to their own land, so this exodus meant... Meaning coming out of Egypt, leaving Egypt,
86
790990
9000
a su propia tierra, entonces este éxodo significó... Es decir, salir de Egipto, salir de Egipto
13:19
going back to their own country was another kind of miraculous event, really, how it happened.
87
799990
9290
, regresar a su propio país fue otro tipo de evento milagroso, realmente, cómo sucedió.
13:29
So, that sort of happened around... It sort of connected with the same religious festival
88
809280
7370
Entonces, eso sucedió alrededor... De alguna manera se conectó con el mismo festival religioso
13:36
at the same time of year, so there is that connection, too, which is much older than
89
816650
9110
en la misma época del año, por lo que también existe esa conexión, que es mucho más antigua que
13:45
the crucifixion and resurrection story. Okay, so that's the religious side. It's all a bit complex.
90
825760
9170
la historia de la crucifixión y la resurrección. Bien, ese es el lado religioso. Es todo un poco complejo.
13:54
But apart from the religious story, which a lot of people still believe in, there is
91
834930
8720
Pero aparte de la historia religiosa, en la que mucha gente todavía cree, está
14:03
the secular, non-religious side of Easter where, you know, a lot of working people just
92
843650
6260
el lado secular y no religioso de la Pascua donde, ya sabes, mucha gente trabajadora simplemente
14:09
think: "Oh, great, we get... We get two extra days off work", which if they're on a salary,
93
849910
9060
piensa: "Oh, genial, tenemos... Recibimos dos días libres adicionales en el trabajo", que si tienen un salario,
14:18
you know, they are paid holidays, so to have two extra days at the weekend and have a four-day
94
858970
8400
ya sabes, son vacaciones pagadas, por lo que tener dos días adicionales el fin de semana y tener un
14:27
weekend, it's quite nice if you're a working person and you've been working hard; it gives
95
867370
6730
fin de semana de cuatro días, es bastante bueno si estás una persona trabajadora y has estado trabajando duro; te da
14:34
you a break from your work. And also for children at school, they get two weeks because it's
96
874100
10040
un descanso de tu trabajo. Y también para los niños en la escuela, tienen dos semanas porque se
14:44
made to coincide with the terms, the three terms of the year, and where the term begins
97
884140
8890
hace coincidir con los trimestres, los tres trimestres del año, y donde comienza
14:53
and ends. One term ends before Easter, then there's a two-week break, and then the new...
98
893030
8740
y termina el trimestre. Un trimestre termina antes de Semana Santa, luego hay un receso de dos semanas, y luego el nuevo...
15:01
The summer term starts after Easter. So schoolchildren, and colleges and universities as well, have
99
901770
8500
El trimestre de verano comienza después de Semana Santa. Así que los escolares, así como los colegios y las universidades, tienen
15:10
a longer Easter break, but I know sometimes they're having to study for exams and the
100
910270
7900
un receso de Semana Santa más largo, pero sé que a veces tienen que estudiar para los exámenes y los
15:18
teachers are having to prepare their lessons for the following term, so they're still probably
101
918170
6460
maestros tienen que preparar sus lecciones para el siguiente trimestre, así que probablemente todavía estén
15:24
doing some work during that period. So...
102
924630
5070
haciendo algo trabajar durante ese período. Entonces...
15:29
And then finally, just to say that there isn't a fixed date for Easter; it's not like with
103
929700
7210
Y finalmente, solo para decir que no hay una fecha fija para Semana Santa; no es como con la
15:36
Christmas in the U.K., it's always the 25th of December, but with Easter in any Christian
104
936910
7940
Navidad en el Reino Unido, siempre es el 25 de diciembre, pero con la Pascua en cualquier
15:44
country, whether it's Western Europe or Eastern Europe, or North America, Australia, New Zealand,
105
944850
12580
país cristiano, ya sea Europa Occidental o Europa del Este, América del Norte, Australia, Nueva Zelanda,
15:57
etc., the Christian church decide when the date is going to be each year. So it could
106
957430
9550
etc., la iglesia cristiana decide cuándo la fecha va a ser cada año. Así que podría
16:06
fall in March or April. There's a sort of a whole month, a four-week period where Easter
107
966980
9049
caer en marzo o abril. Hay una especie de mes completo, un período de cuatro semanas en el que
16:16
could fall. And it's quite complicated because it's to do with the full moon and the equinox,
108
976029
10301
podría caer la Pascua. Y es bastante complicado porque tiene que ver con la luna llena y el equinoccio,
16:26
the spring equinox when the night is the same length as the day, so the length of time that
109
986330
8120
el equinoccio de primavera cuando la noche tiene la misma duración que el día, entonces la cantidad de tiempo
16:34
it's dark, the number of hours of darkness equals the number of hours of daylight, so
110
994450
6950
que está oscuro, la cantidad de horas de oscuridad es igual a la cantidad de horas. de la luz del día, así
16:41
that's the spring equinox, and the moon. So it's different every year, and that's why
111
1001400
7340
que ese es el equinoccio de primavera, y la luna. Entonces es diferente cada año, y es por eso que la
16:48
Easter falls either sometimes in March, sometimes in April. So...
112
1008740
8840
Pascua cae a veces en marzo, a veces en abril. Entonces...
16:57
So there we are, quite a complicated subject, but one that we experience every year in one
113
1017580
8679
Ahí estamos, un tema bastante complicado, pero que vivimos todos los años de una
17:06
way or another. And children love the... Especially the chocolate eggs, adults as well love the
114
1026259
8810
forma u otra. Y a los niños les encanta... Especialmente los huevos de chocolate, a los adultos también les encantan los
17:15
chocolate eggs, anything connected with chocolate. And people love mostly the food, having a
115
1035069
8180
huevos de chocolate, todo lo relacionado con el chocolate. Y a la gente le encanta sobre todo la comida, disfrutar de una
17:23
nice, big meal on Easter Sunday maybe or Easter Monday; meat and vegetables, and so on. And
116
1043249
7721
buena y abundante comida el Domingo de Pascua, tal vez o el Lunes de Pascua; carne y verduras, etc. Y
17:30
just relaxing, and hopefully enjoying nicer weather by that time of year.
117
1050970
7220
simplemente relajarse y, con suerte, disfrutar de un clima más agradable en esa época del año.
17:38
So, I hope that's been a useful background and perhaps you've learnt some new vocabulary
118
1058190
7400
Entonces, espero que haya sido un antecedente útil y tal vez también hayas aprendido algo de vocabulario nuevo
17:45
as well. So, please go to the website: www.engvid.com where there's a quiz to test you on the subject.
119
1065590
9520
. Por lo tanto, visite el sitio web: www.engvid.com, donde hay un cuestionario para probarlo sobre el tema.
17:55
And thanks for watching, and I hope to see you again soon. Bye for now.
120
1075110
6975
Y gracias por mirar, y espero volver a verte pronto. Adiós por ahora.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7