The 12 Days of Christmas – Sing and Learn English!

74,156 views ・ 2017-12-25

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we're going to be looking at a song, and it's a
0
620
7120
Hola. Soy Gill en engVid, y hoy vamos a ver una canción, y es una
00:07
Christmas song. So, Christmas in the UK, Christmas Day is the 25th of December, but the Christmas
1
7740
11620
canción de Navidad. Entonces, Navidad en el Reino Unido, el día de Navidad es el 25 de diciembre, pero el
00:19
period is longer than just one day. There are different versions and different traditions,
2
19360
8050
período de Navidad es más largo que solo un día. Hay diferentes versiones y diferentes tradiciones,
00:27
but one tradition is that there are 12 days of Christmas. So, in that tradition the 12
3
27410
10149
pero una tradición es que hay 12 días de Navidad. Entonces, en esa tradición, los 12
00:37
days of Christmas run from the 25th of December through to the 5th of January, and the 5th
4
37559
8940
días de Navidad van desde el 25 de diciembre hasta el 5 de enero, y el 5
00:46
of January is known as 12th night. Okay, and it's the time, the date when you start taking
5
46499
9770
de enero se conoce como la noche de los 12. Vale, y es el momento, la fecha en la que empiezas a
00:56
down all the Christmas decorations, get rid of the tree if you had a tree, put things
6
56269
8481
quitar todos los adornos navideños, te deshaces del árbol si lo tenías, guardas las
01:04
away, get back to normal again, Christmas is over.
7
64750
3280
cosas, vuelves a la normalidad, la Navidad ha terminado.
01:08
So... But this song has come out of that 12-day tradition, and it's quite a funny song because
8
68030
11920
Entonces... Pero esta canción ha salido de esa tradición de los 12 días, y es una canción bastante divertida porque
01:19
some... It's about somebody who sends his girlfriend a present on each day of the 12
9
79950
9510
algunos... Se trata de alguien que le envía un regalo a su novia cada día de los 12
01:29
days of Christmas. But it's not just one present each time, it's... It's the present for that
10
89460
7920
días de Navidad. Pero no es solo un regalo cada vez, es... Es el regalo de ese
01:37
day, but also all the presents from the previous day as well, so it's sort of... It's a huge
11
97380
7180
día, pero también todos los regalos del día anterior , así que es como... Es una gran
01:44
number of presents and it's impossible, really, for it to happen, but this is it. So, when
12
104560
10050
cantidad de regalos y es imposible, de verdad. , para que suceda, pero esto es todo. Entonces, cuando
01:54
I say: "12 days of Christmas", of course people joke about Christmas starting around October
13
114610
7480
digo: "12 días de Navidad", por supuesto, la gente bromea sobre la Navidad a partir de octubre
02:02
because if you walk into a supermarket in the UK, probably in other countries as well
14
122090
6220
porque si entras en un supermercado en el Reino Unido, probablemente también en otros países
02:08
where Christmas is celebrated, the supermarkets often put their Christmas things out in October,
15
128310
8709
donde se celebra la Navidad, los supermercados a menudo ponen su Navidad las cosas salen en octubre,
02:17
and you go in and you see mince pies, Christmas cards for sale, and Christmas puddings, and:
16
137019
7621
y entras y ves pasteles de carne picada, tarjetas navideñas a la venta y pudines navideños, y:
02:24
"Oh no, not Christmas already and it's only October", so Christmas sometimes feels like
17
144640
6989
"Oh, no, ya no es Navidad y solo es octubre", por lo que la Navidad a veces se siente como
02:31
12 weeks, not 12 days, but anyway, this song limits it to 12 days. So let's have a look
18
151629
7940
12 semanas, no 12 días , pero de todos modos, esta canción lo limita a 12 días. Así que echemos un vistazo
02:39
at the words.
19
159569
1491
a las palabras.
02:41
So, it begins... And I will teach you the tune as well in a minute. It begins: "On the
20
161060
6530
Entonces, comienza... Y también les enseñaré la melodía en un minuto. Comienza: "El
02:47
first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear Tree." So, a partridge
21
167590
11700
primer día de Navidad, mi verdadero amor me envió una perdiz en un peral". Entonces, una perdiz
02:59
is a kind of bird, okay; and a pear tree, a tree which grows pears obviously. Okay,
22
179290
9839
es una especie de pájaro, está bien; y un peral, un árbol que produce peras obviamente. Bien,
03:09
so that's the first day. Just one present. But then by the second day: "On the 2nd day
23
189129
7901
así que ese es el primer día. Solo un presente. Pero luego, al segundo día: "El segundo día
03:17
of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves", that's two more birds, doves, "and
24
197030
11370
de Navidad, mi verdadero amor me envió 2 tórtolas", es decir, dos pájaros más, palomas, "y
03:28
a Partridge in a Pear Tree". So, now the recipient... The person receiving the gifts has two pear
25
208400
10319
una perdiz en un peral". Entonces, ahora el destinatario... La persona que recibe los regalos tiene dos
03:38
trees with two partridges and two turtle doves by the end of day two. Okay?
26
218719
7780
perales con dos perdices y dos tórtolas al final del día dos. ¿Bueno?
03:46
So, this is a song, so at this point I think I need to sing you how it sounds so far. So,
27
226499
9080
Entonces, esta es una canción, así que en este punto creo que necesito cantarte cómo suena hasta ahora. Entonces,
03:55
here we go: "On the first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear
28
235579
7791
aquí vamos: "El primer día de Navidad, mi verdadero amor me envió una perdiz en un
04:03
Tree. On the 2nd day of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves and a Partridge
29
243370
9709
peral. El segundo día de Navidad, mi verdadero amor me envió 2 tórtolas y una perdiz
04:13
in a Pear Tree." Okay, so that's how it goes. It's quite repetitive. It's the same tune
30
253079
6231
en un peral". Bien, así es como va. Es bastante repetitivo. Es la misma melodía en
04:19
all the way through, basically, but I'll sing it again as we go through, as the song gets
31
259310
6250
todo momento, básicamente, pero la cantaré de nuevo a medida que avanzamos, a medida que la canción se hace
04:25
longer and longer. And you'll see also that this is quite a useful song for learning the
32
265560
8220
más y más larga. Y verás también que esta es una canción bastante útil para aprender los
04:33
numbers when you say: "First, 2nd, 3rd" because in English when you put the number and "nd"
33
273780
11050
números cuando dices: "First, 2nd, 3rd" porque en inglés cuando pones el número y "nd"
04:44
or "3rd", "4" and then after... From 4 onwards you have "th", but can see the "st", when
34
284830
11320
o "3rd", "4" y luego después... De 4 en adelante tienes "th", pero se ve "st", cuando
04:56
you have "first" you put "1st", "second, 2nd; third, 3rd", and then "fourth, 4th". So this
35
296150
16320
tienes "first" pones "1st", "second, 2nd; third, 3rd", y luego "fourth, 4th" . Así que esta
05:12
song helps you with those numbers as well.
36
312470
4160
canción también te ayuda con esos números.
05:16
Okay, so the 3rd day... "On the 3rd day of Christmas my true love sent to me 3 French
37
316630
13160
Bien, el tercer día... "El tercer día de Navidad, mi verdadero amor me envió 3
05:29
Hens", so more birds. Lots of birds flying around. 3 French hens, whatever French hens
38
329790
7550
gallinas francesas", así que más pájaros. Un montón de pájaros volando alrededor. 3 gallinas francesas, lo que sean las gallinas francesas
05:37
are, I'm not sure, but there we are. So, third day the person receives three French hens,
39
337340
9319
, no estoy seguro, pero ahí estamos. Entonces, al tercer día la persona recibe tres gallinas francesas,
05:46
two turtle doves, and another partridge in a pear tree, so all of these things are adding
40
346659
5831
dos tórtolas y otra perdiz en un peral, entonces todas estas cosas van
05:52
up. Okay. Fourth day, are you ready? Are you still with me? So: "On the 4th day of Christmas
41
352490
10760
sumando. Bueno. Cuarto día, ¿estás listo? ¿ Sigues conmigo? Entonces: "El cuarto día de Navidad,
06:03
my true love sent to me 4 Calling Birds". So, more birds, calling. The birds that make
42
363250
7460
mi amor verdadero me envió 4 pájaros cantores". Entonces, más pájaros, llamando. Los pájaros que hacen
06:10
calling sounds. "4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge in a
43
370710
8100
sonidos de llamada. "4 pájaros cantores, 3 gallinas francesas, 2 tórtolas y una perdiz en un
06:18
Pear Tree." Okay?
44
378810
2440
peral". ¿Bueno?
06:21
So, the fifth day, this line is a little bit different because it sort of slows down and
45
381250
7189
Entonces, el quinto día, esta línea es un poco diferente porque se vuelve más lenta y
06:28
there's a bit of a pause, so it's a good place to breathe a bit. So: "On the 5th day of Christmas
46
388439
8160
hay un poco de pausa, por lo que es un buen lugar para respirar un poco. Entonces: "El quinto día de Navidad,
06:36
my true love sent to me 5 Gold Rings." So, that's a bit slower and you can take your
47
396599
9560
mi verdadero amor me envió 5 anillos de oro". Entonces, eso es un poco más lento y puedes tomarte tu
06:46
time over that. "5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
48
406159
8721
tiempo para eso. "5 anillos de oro, 4 pájaros cantores, 3 gallinas francesas, 2 tórtolas y una perdiz
06:54
in a Pear Tree." So, okay, and so it goes on. So you get the idea of how the song works.
49
414880
7640
en un peral". Entonces, está bien, y así continúa. Así te haces una idea de cómo funciona la canción.
07:02
So, I will now just go through the words for the remainder of the lines and then perhaps
50
422520
7299
Entonces, ahora repasaré las palabras por el resto de las líneas y luego tal
07:09
you'd like to join in with me, and when we sing the whole thing right through from the
51
429819
6320
vez le gustaría unirse a mí, y cuando cantemos todo desde el
07:16
12th going backwards. Okay, so the 6th day: "6 Geese a-Laying", geese, goose,
52
436139
14000
12 hacia atrás. Bien, el sexto día: "6 gansos acostados", gansos, gansos,
07:30
geese, birds again. This "a" that appears, we have... It comes a few times. You can ignore
53
450139
12271
gansos, pájaros otra vez. Esta "a" que aparece, tenemos... Viene un par de veces. Puedes
07:42
it, really. It's just a way of filling in an extra syllable just to make it work in
54
462410
6689
ignorarlo, de verdad. Es solo una forma de completar una sílaba adicional solo para que funcione en
07:49
terms of the rhythm, so don't worry about it. It's geese laying, geese laying eggs,
55
469099
7810
términos de ritmo, así que no te preocupes por eso. Son gansos poniendo, gansos poniendo huevos,
07:56
because when geese produce, when birds produce their eggs it's called "laying, to lay an
56
476909
6880
porque cuando los gansos producen, cuando los pájaros producen sus huevos se llama "poner, poner un
08:03
egg". To lay an egg. Okay? So: "6 Geese a-Laying". The 7th day "7 Swans"-another bird-"a-Swimming",
57
483789
15350
huevo". Para poner un huevo. ¿Bueno? Entonces: "6 gansos acostados". El séptimo día, "7 cisnes" -otro pájaro- "a-nadando",
08:19
so the swans, lovely white birds on water, they're just swimming along, looking every
58
499139
6000
así que los cisnes, adorables pájaros blancos en el agua , simplemente nadan, luciendo
08:25
elegant as they usually do. Okay.
59
505139
4761
tan elegantes como siempre. Bueno.
08:29
The 8th day... Now, we've got some people now coming into it. That's the end of all
60
509900
5790
El 8º día... Ahora, tenemos algunas personas que están entrando en esto. Ese es el final de todos
08:35
the birds, now it's people. So: "8 Maids a-Milking", maids are young women, and they're milking...
61
515690
12820
los pájaros, ahora es la gente. Entonces: "8 sirvientas ordeñando", las sirvientas son mujeres jóvenes, y están ordeñando...
08:48
Milking a cow to get the milk out of the cow. Okay? So they're milkmaids, they're working
62
528510
7220
Ordeñando una vaca para sacar la leche de la vaca. ¿Bueno? Entonces son lecheras, están trabajando
08:55
in the dairy, producing from the cow. So: "8 Maids a-Milking". The 9th day there are
63
535730
10510
en la lechería, produciendo de la vaca. Entonces: "8 sirvientas ordeñando". El noveno día hay
09:06
"9 Ladies Dancing", so that's simple. The 10th day: "10 Lords a-Leaping", so lords are
64
546240
12490
"9 Damas Bailando", así que es simple. El décimo día: "10 señores saltando", por lo que los señores son una
09:18
sort of aristocratic men, upper class. "Leaping" is another word for jumping, so they're leaping
65
558730
10370
especie de hombres aristocráticos, de clase alta. "Saltar" es otra palabra para saltar, así que están
09:29
around, jumping about. So, it sort of balances with the ladies dancing, the ladies are dancing,
66
569100
8530
saltando, saltando. Entonces, se equilibra con las damas bailando, las damas bailando,
09:37
the lords are leaping. Okay. The 11th day we get "Pipers Piping", so a musician with
67
577630
9930
los señores saltando. Bueno. El día 11 tenemos "Pipers Piping", así que un músico con
09:47
a pipe, either this... That goes this way or that way like a flute. Pipers piping. What
68
587560
8301
una flauta, ya sea esto... Eso va de esta manera o de esa manera como una flauta. Tuberías de gaiteros. ¿Qué
09:55
else do pipers do? They pipe, they play the pipe. Okay. And then finally: "12 Drummers
69
595861
8619
más hacen los gaiteros? Tocan la pipa, tocan la pipa. Bueno. Y finalmente: "12 Drummers
10:04
Drumming", so they have their drums, they're drumming on their drums. Okay.
70
604480
6900
Drumming", así que tienen sus tambores , están tocando sus tambores. Bueno.
10:11
So, are you ready, then, to join in with me to sing the whole song? Okay? So, let's go.
71
611380
11920
Entonces, ¿estás listo, entonces, para unirte a mí para cantar toda la canción? ¿Bueno? Entonces vamos.
10:23
"On the 12th day of Christmas my true love sent to me 12 Drummers Drumming, 11 Pipers
72
623300
9051
"El día 12 de Navidad, mi verdadero amor me envió 12 tamborileros tocando el tambor, 11 gaiteros
10:32
Piping, 10 Lords a-Leaping, 9 Ladies Dancing, 8 Maids a-Milking, 7 Swans a-Swimming, 6 Geese
73
632351
12019
tocando la flauta, 10 señores saltando, 9 damas bailando, 8 doncellas ordeñando, 7 cisnes nadando, 6
10:44
a-Laying, 5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
74
644370
12050
gansos acostados, 5 Anillos de oro, 4 pájaros cantores, 3 gallinas francesas, 2 tórtolas y una perdiz
10:56
in a Pear Tree."
75
656420
2940
en un peral.
10:59
There we are. So, that's the song. I hope you've enjoyed it, and I hope it's been useful
76
659360
7310
Ahí estamos. Entonces, esa es la canción. Espero que lo hayas disfrutado, y espero que haya sido útil
11:06
for learning the numbers and also perhaps some unfamiliar vocabulary. So, please go
77
666670
8880
para aprender los números y quizás también algún vocabulario desconocido. Entonces, vaya
11:15
to the website where there's a quiz on this subject, www.engvid.com and please subscribe
78
675550
6020
al sitio web donde hay un cuestionario sobre este tema, www.engvid.com y suscríbase
11:21
to my channel if you've enjoyed this lesson, and see you again soon. Okay, bye.
79
681570
6039
a mi canal si ha disfrutado de esta lección, y nos vemos pronto. De acuerdo, adios.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7