The 12 Days of Christmas – Sing and Learn English!

73,493 views ・ 2017-12-25

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we're going to be looking at a song, and it's a
0
620
7120
Ciao. Sono Gill di engVid, e oggi guarderemo una canzone, ed è una
00:07
Christmas song. So, Christmas in the UK, Christmas Day is the 25th of December, but the Christmas
1
7740
11620
canzone di Natale. Quindi, Natale nel Regno Unito, il giorno di Natale è il 25 dicembre, ma il
00:19
period is longer than just one day. There are different versions and different traditions,
2
19360
8050
periodo natalizio è più lungo di un solo giorno. Esistono diverse versioni e diverse tradizioni,
00:27
but one tradition is that there are 12 days of Christmas. So, in that tradition the 12
3
27410
10149
ma una tradizione è che ci sono 12 giorni di Natale. Quindi, in quella tradizione i 12
00:37
days of Christmas run from the 25th of December through to the 5th of January, and the 5th
4
37559
8940
giorni di Natale vanno dal 25 dicembre al 5 gennaio, e il 5
00:46
of January is known as 12th night. Okay, and it's the time, the date when you start taking
5
46499
9770
gennaio è conosciuto come la 12a notte. Ok, ed è l'ora, la data in cui inizi a
00:56
down all the Christmas decorations, get rid of the tree if you had a tree, put things
6
56269
8481
togliere tutte le decorazioni natalizie, sbarazzati dell'albero se ce l'avevi, metti
01:04
away, get back to normal again, Christmas is over.
7
64750
3280
via le cose, torna di nuovo alla normalità , il Natale è finito.
01:08
So... But this song has come out of that 12-day tradition, and it's quite a funny song because
8
68030
11920
Quindi... Ma questa canzone è uscita da quella tradizione di 12 giorni , ed è una canzone abbastanza divertente perché
01:19
some... It's about somebody who sends his girlfriend a present on each day of the 12
9
79950
9510
alcuni... Parla di qualcuno che manda un regalo alla sua ragazza ogni giorno dei 12
01:29
days of Christmas. But it's not just one present each time, it's... It's the present for that
10
89460
7920
giorni di Natale. Ma non è solo un regalo ogni volta, è... È il regalo per quel
01:37
day, but also all the presents from the previous day as well, so it's sort of... It's a huge
11
97380
7180
giorno, ma anche tutti i regali del giorno precedente, quindi è una specie di... È un
01:44
number of presents and it's impossible, really, for it to happen, but this is it. So, when
12
104560
10050
numero enorme di regali ed è impossibile, davvero , perché accada, ma è così. Quindi, quando
01:54
I say: "12 days of Christmas", of course people joke about Christmas starting around October
13
114610
7480
dico: "12 giorni di Natale", ovviamente le persone scherzano sul Natale che inizia verso ottobre
02:02
because if you walk into a supermarket in the UK, probably in other countries as well
14
122090
6220
perché se entri in un supermercato nel Regno Unito, probabilmente anche in altri paesi
02:08
where Christmas is celebrated, the supermarkets often put their Christmas things out in October,
15
128310
8709
dove si celebra il Natale, i supermercati spesso mettono il loro Natale le cose in ottobre,
02:17
and you go in and you see mince pies, Christmas cards for sale, and Christmas puddings, and:
16
137019
7621
e tu entri e vedi mince pie, cartoline di Natale in vendita e pudding di Natale, e:
02:24
"Oh no, not Christmas already and it's only October", so Christmas sometimes feels like
17
144640
6989
"Oh no, non è già Natale ed è solo ottobre", quindi il Natale a volte sembra
02:31
12 weeks, not 12 days, but anyway, this song limits it to 12 days. So let's have a look
18
151629
7940
12 settimane, non 12 giorni , ma comunque, questa canzone lo limita a 12 giorni. Quindi diamo un'occhiata
02:39
at the words.
19
159569
1491
alle parole.
02:41
So, it begins... And I will teach you the tune as well in a minute. It begins: "On the
20
161060
6530
Quindi, inizia... E tra un minuto ti insegnerò anche la melodia. Inizia: "Il
02:47
first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear Tree." So, a partridge
21
167590
11700
primo giorno di Natale il mio vero amore mi ha mandato una pernice su un pero". Quindi, una pernice
02:59
is a kind of bird, okay; and a pear tree, a tree which grows pears obviously. Okay,
22
179290
9839
è una specie di uccello, va bene; e un pero, un albero che ovviamente coltiva pere. Ok,
03:09
so that's the first day. Just one present. But then by the second day: "On the 2nd day
23
189129
7901
quindi questo è il primo giorno. Solo un regalo. Ma poi dal secondo giorno: "Il 2° giorno
03:17
of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves", that's two more birds, doves, "and
24
197030
11370
di Natale il mio vero amore mi ha mandato 2 tortore", cioè altri due uccelli, colombe, "e
03:28
a Partridge in a Pear Tree". So, now the recipient... The person receiving the gifts has two pear
25
208400
10319
una pernice su un pero". Quindi, ora il destinatario... La persona che riceve i regali ha due peri
03:38
trees with two partridges and two turtle doves by the end of day two. Okay?
26
218719
7780
con due pernici e due tortore entro la fine del secondo giorno. Va bene?
03:46
So, this is a song, so at this point I think I need to sing you how it sounds so far. So,
27
226499
9080
Quindi, questa è una canzone, quindi a questo punto penso di aver bisogno di cantarti come suona finora. Quindi,
03:55
here we go: "On the first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear
28
235579
7791
eccoci qui: "Il primo giorno di Natale il mio vero amore mi ha inviato una pernice su un
04:03
Tree. On the 2nd day of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves and a Partridge
29
243370
9709
pero. Il secondo giorno di Natale il mio vero amore mi ha inviato 2 tortore e una pernice
04:13
in a Pear Tree." Okay, so that's how it goes. It's quite repetitive. It's the same tune
30
253079
6231
su un pero". Ok, quindi è così che va. È abbastanza ripetitivo. Fondamentalmente è sempre la stessa melodia,
04:19
all the way through, basically, but I'll sing it again as we go through, as the song gets
31
259310
6250
ma la canterò di nuovo man mano che la canzone diventa sempre
04:25
longer and longer. And you'll see also that this is quite a useful song for learning the
32
265560
8220
più lunga. E vedrai anche che questa è una canzone abbastanza utile per imparare i
04:33
numbers when you say: "First, 2nd, 3rd" because in English when you put the number and "nd"
33
273780
11050
numeri quando dici: "First, 2nd, 3rd" perché in inglese quando metti il ​​numero e "nd"
04:44
or "3rd", "4" and then after... From 4 onwards you have "th", but can see the "st", when
34
284830
11320
o "3rd", "4" e poi dopo... Dal 4 in poi hai "th", ma puoi vedere la "st", quando
04:56
you have "first" you put "1st", "second, 2nd; third, 3rd", and then "fourth, 4th". So this
35
296150
16320
hai "first" metti "1st", "second, 2nd; third, 3rd", e poi "fourth, 4th" . Quindi questa
05:12
song helps you with those numbers as well.
36
312470
4160
canzone ti aiuta anche con quei numeri.
05:16
Okay, so the 3rd day... "On the 3rd day of Christmas my true love sent to me 3 French
37
316630
13160
Ok, quindi il 3° giorno... "Il 3° giorno di Natale il mio vero amore mi ha mandato 3
05:29
Hens", so more birds. Lots of birds flying around. 3 French hens, whatever French hens
38
329790
7550
galline francesi", quindi altri uccelli. Un sacco di uccelli che volano in giro. 3 galline francesi, qualunque cosa siano le galline francesi
05:37
are, I'm not sure, but there we are. So, third day the person receives three French hens,
39
337340
9319
, non ne sono sicuro, ma ci siamo. Quindi, il terzo giorno la persona riceve tre galline francesi,
05:46
two turtle doves, and another partridge in a pear tree, so all of these things are adding
40
346659
5831
due tortore e un'altra pernice in un pero, quindi tutte queste cose si
05:52
up. Okay. Fourth day, are you ready? Are you still with me? So: "On the 4th day of Christmas
41
352490
10760
sommano. Va bene. Quarto giorno, sei pronto? Sei ancora con me? Quindi: "Il 4° giorno di Natale il
06:03
my true love sent to me 4 Calling Birds". So, more birds, calling. The birds that make
42
363250
7460
mio vero amore mi ha inviato 4 Calling Birds". Quindi, più uccelli, che chiamano. Gli uccelli che emettono
06:10
calling sounds. "4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge in a
43
370710
8100
suoni di richiamo. "4 uccelli che chiamano, 3 galline francesi, 2 tortore e una pernice su un
06:18
Pear Tree." Okay?
44
378810
2440
pero". Va bene?
06:21
So, the fifth day, this line is a little bit different because it sort of slows down and
45
381250
7189
Quindi, il quinto giorno, questa linea è un po' diversa perché in un certo senso rallenta e
06:28
there's a bit of a pause, so it's a good place to breathe a bit. So: "On the 5th day of Christmas
46
388439
8160
c'è un po' di pausa, quindi è un buon posto per respirare un po'. Quindi: "Il quinto giorno di Natale il
06:36
my true love sent to me 5 Gold Rings." So, that's a bit slower and you can take your
47
396599
9560
mio vero amore mi ha inviato 5 anelli d'oro". Quindi, è un po' più lento e puoi dedicare del
06:46
time over that. "5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
48
406159
8721
tempo a questo. "5 anelli d'oro, 4 uccelli che chiamano, 3 galline francesi, 2 tortore e una pernice
06:54
in a Pear Tree." So, okay, and so it goes on. So you get the idea of how the song works.
49
414880
7640
su un pero." Quindi, va bene, e così via. Quindi ti fai un'idea di come funziona la canzone.
07:02
So, I will now just go through the words for the remainder of the lines and then perhaps
50
422520
7299
Quindi, ora esaminerò solo le parole per il resto dei versi e poi forse
07:09
you'd like to join in with me, and when we sing the whole thing right through from the
51
429819
6320
vorresti unirti a me, e quando canteremo l'intera cosa dal
07:16
12th going backwards. Okay, so the 6th day: "6 Geese a-Laying", geese, goose,
52
436139
14000
dodicesimo andando all'indietro. Ok, quindi il sesto giorno: "6 oche in posa", oche, oche,
07:30
geese, birds again. This "a" that appears, we have... It comes a few times. You can ignore
53
450139
12271
oche, ancora uccelli. Questa "a" che appare, abbiamo... Viene alcune volte. Puoi ignorarlo
07:42
it, really. It's just a way of filling in an extra syllable just to make it work in
54
462410
6689
, davvero. È solo un modo per inserire una sillaba in più solo per farla funzionare in
07:49
terms of the rhythm, so don't worry about it. It's geese laying, geese laying eggs,
55
469099
7810
termini di ritmo, quindi non preoccuparti. È la deposizione delle oche, le oche depongono le uova,
07:56
because when geese produce, when birds produce their eggs it's called "laying, to lay an
56
476909
6880
perché quando le oche producono, quando gli uccelli producono le loro uova si chiama "deporre, deporre un
08:03
egg". To lay an egg. Okay? So: "6 Geese a-Laying". The 7th day "7 Swans"-another bird-"a-Swimming",
57
483789
15350
uovo". Deporre un uovo. Va bene? Quindi: "6 oche in posa". Il settimo giorno "7 cigni" - un altro uccello - "a-nuota",
08:19
so the swans, lovely white birds on water, they're just swimming along, looking every
58
499139
6000
quindi i cigni, adorabili uccelli bianchi sull'acqua, stanno solo nuotando, con un aspetto
08:25
elegant as they usually do. Okay.
59
505139
4761
elegante come fanno di solito. Va bene.
08:29
The 8th day... Now, we've got some people now coming into it. That's the end of all
60
509900
5790
L'ottavo giorno... Ora, abbiamo alcune persone che stanno entrando in questo. Questa è la fine di tutti
08:35
the birds, now it's people. So: "8 Maids a-Milking", maids are young women, and they're milking...
61
515690
12820
gli uccelli, ora sono le persone. Quindi: "8 Maids a-Milking", le cameriere sono giovani donne, e stanno mungendo...
08:48
Milking a cow to get the milk out of the cow. Okay? So they're milkmaids, they're working
62
528510
7220
mungendo una mucca per estrarre il latte dalla mucca. Va bene? Quindi sono lattaie, lavorano
08:55
in the dairy, producing from the cow. So: "8 Maids a-Milking". The 9th day there are
63
535730
10510
nel caseificio, producono dalla mucca. Quindi: "8 cameriere che mungono". Il 9° giorno ci sono
09:06
"9 Ladies Dancing", so that's simple. The 10th day: "10 Lords a-Leaping", so lords are
64
546240
12490
"9 Ladies Dancing", quindi è semplice. Il decimo giorno: "10 Lords a-Leaping", quindi i lord sono una
09:18
sort of aristocratic men, upper class. "Leaping" is another word for jumping, so they're leaping
65
558730
10370
specie di uomini aristocratici, di classe superiore. "Saltare" è un'altra parola per saltare, quindi stanno
09:29
around, jumping about. So, it sort of balances with the ladies dancing, the ladies are dancing,
66
569100
8530
saltando, saltellando. Quindi, è in qualche modo bilanciato con le donne che ballano, le donne che ballano,
09:37
the lords are leaping. Okay. The 11th day we get "Pipers Piping", so a musician with
67
577630
9930
i signori che saltano. Va bene. L'undicesimo giorno otteniamo "Pipers Piping", quindi un musicista con
09:47
a pipe, either this... That goes this way or that way like a flute. Pipers piping. What
68
587560
8301
un flauto, o questo... Quello va da una parte o dall'altra come un flauto. Tubazioni di piper.
09:55
else do pipers do? They pipe, they play the pipe. Okay. And then finally: "12 Drummers
69
595861
8619
Cos'altro fanno i piper? Suonano, suonano la pipa. Va bene. E infine: "12 Drummers
10:04
Drumming", so they have their drums, they're drumming on their drums. Okay.
70
604480
6900
Drumming", quindi hanno la loro batteria, stanno suonando la batteria. Va bene.
10:11
So, are you ready, then, to join in with me to sing the whole song? Okay? So, let's go.
71
611380
11920
Allora, sei pronto a unirti a me per cantare l'intera canzone? Va bene? Quindi andiamo.
10:23
"On the 12th day of Christmas my true love sent to me 12 Drummers Drumming, 11 Pipers
72
623300
9051
"Il dodicesimo giorno di Natale il mio vero amore mi ha inviato 12 batteristi che suonano il tamburo, 11 suonatori di piffero
10:32
Piping, 10 Lords a-Leaping, 9 Ladies Dancing, 8 Maids a-Milking, 7 Swans a-Swimming, 6 Geese
73
632351
12019
, 10 signori che saltano, 9 signore che ballano, 8 cameriere che mungono, 7 cigni che nuotano, 6 oche
10:44
a-Laying, 5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
74
644370
12050
che depongono, 5 Anelli d'oro, 4 uccelli che cantano, 3 galline francesi, 2 tortore e una pernice
10:56
in a Pear Tree."
75
656420
2940
su un pero."
10:59
There we are. So, that's the song. I hope you've enjoyed it, and I hope it's been useful
76
659360
7310
Ci siamo. Quindi, questa è la canzone. Spero ti sia piaciuto e spero che sia stato utile
11:06
for learning the numbers and also perhaps some unfamiliar vocabulary. So, please go
77
666670
8880
per imparare i numeri e forse anche qualche vocabolario sconosciuto. Quindi, per favore, vai
11:15
to the website where there's a quiz on this subject, www.engvid.com and please subscribe
78
675550
6020
al sito web dove c'è un quiz su questo argomento, www.engvid.com e iscriviti
11:21
to my channel if you've enjoyed this lesson, and see you again soon. Okay, bye.
79
681570
6039
al mio canale se ti è piaciuta questa lezione, e ci vediamo presto. Ok ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7