The 12 Days of Christmas – Sing and Learn English!

74,156 views ・ 2017-12-25

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we're going to be looking at a song, and it's a
0
620
7120
Cześć. Jestem Gill z engVid, a dzisiaj przyjrzymy się piosence, która jest
00:07
Christmas song. So, Christmas in the UK, Christmas Day is the 25th of December, but the Christmas
1
7740
11620
piosenką bożonarodzeniową. Tak więc Boże Narodzenie w Wielkiej Brytanii, Boże Narodzenie przypada 25 grudnia, ale okres Bożego Narodzenia
00:19
period is longer than just one day. There are different versions and different traditions,
2
19360
8050
jest dłuższy niż jeden dzień. Istnieją różne wersje i różne tradycje,
00:27
but one tradition is that there are 12 days of Christmas. So, in that tradition the 12
3
27410
10149
ale jedną z tradycji jest to, że Boże Narodzenie trwa 12 dni . Tak więc w tej tradycji 12
00:37
days of Christmas run from the 25th of December through to the 5th of January, and the 5th
4
37559
8940
dni Bożego Narodzenia trwa od 25 grudnia do 5 stycznia, a 5
00:46
of January is known as 12th night. Okay, and it's the time, the date when you start taking
5
46499
9770
stycznia jest znany jako 12 noc. No dobrze, to jest ten czas, data, kiedy zaczniesz
00:56
down all the Christmas decorations, get rid of the tree if you had a tree, put things
6
56269
8481
zdejmować wszystkie ozdoby świąteczne, pozbyć się choinki, jeśli masz choinkę,
01:04
away, get back to normal again, Christmas is over.
7
64750
3280
odłożyć rzeczy, wrócić do normalności , Święta się skończyły.
01:08
So... But this song has come out of that 12-day tradition, and it's quite a funny song because
8
68030
11920
Więc... Ale ta piosenka wyrosła z tej 12-dniowej tradycji i jest całkiem zabawna, bo
01:19
some... It's about somebody who sends his girlfriend a present on each day of the 12
9
79950
9510
niektórzy... Jest o kimś, kto wysyła swojej dziewczynie prezent każdego dnia 12
01:29
days of Christmas. But it's not just one present each time, it's... It's the present for that
10
89460
7920
dni Bożego Narodzenia. Ale to nie jest tylko jeden prezent za każdym razem, to... To prezent na ten
01:37
day, but also all the presents from the previous day as well, so it's sort of... It's a huge
11
97380
7180
dzień, ale także wszystkie prezenty z poprzedniego dnia, więc to jest coś w rodzaju... To ogromna
01:44
number of presents and it's impossible, really, for it to happen, but this is it. So, when
12
104560
10050
liczba prezentów i to jest niemożliwe, naprawdę , żeby tak się stało, ale to jest to. Więc kiedy
01:54
I say: "12 days of Christmas", of course people joke about Christmas starting around October
13
114610
7480
mówię: „12 dni Bożego Narodzenia”, oczywiście ludzie żartują, że Boże Narodzenie zaczyna się w okolicach października,
02:02
because if you walk into a supermarket in the UK, probably in other countries as well
14
122090
6220
ponieważ jeśli wejdziesz do supermarketu w Wielkiej Brytanii, prawdopodobnie także w innych krajach, w
02:08
where Christmas is celebrated, the supermarkets often put their Christmas things out in October,
15
128310
8709
których obchodzone są Święta Bożego Narodzenia, supermarkety często umieszczają świąteczne wszystko wychodzi w październiku,
02:17
and you go in and you see mince pies, Christmas cards for sale, and Christmas puddings, and:
16
137019
7621
wchodzisz i widzisz mince pie, kartki świąteczne na sprzedaż i świąteczne puddingi i:
02:24
"Oh no, not Christmas already and it's only October", so Christmas sometimes feels like
17
144640
6989
„O nie, już nie Boże Narodzenie, a jest dopiero październik”, więc Boże Narodzenie czasami wydaje się
02:31
12 weeks, not 12 days, but anyway, this song limits it to 12 days. So let's have a look
18
151629
7940
12 tygodniami, a nie 12 dniami , ale tak czy inaczej, ta piosenka ogranicza go do 12 dni. Przyjrzyjmy się zatem
02:39
at the words.
19
159569
1491
słowom. A
02:41
So, it begins... And I will teach you the tune as well in a minute. It begins: "On the
20
161060
6530
więc zaczyna się... Za chwilę też nauczę cię melodii. Zaczyna się: „
02:47
first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear Tree." So, a partridge
21
167590
11700
Pierwszego dnia Bożego Narodzenia moja prawdziwa miłość przysłała mi kuropatwę na gruszy”. Więc kuropatwa
02:59
is a kind of bird, okay; and a pear tree, a tree which grows pears obviously. Okay,
22
179290
9839
jest rodzajem ptaka, w porządku; i grusza, drzewo, na którym oczywiście rosną gruszki. Ok,
03:09
so that's the first day. Just one present. But then by the second day: "On the 2nd day
23
189129
7901
więc to pierwszy dzień. Tylko jeden prezent. Ale drugiego dnia: „Drugiego dnia
03:17
of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves", that's two more birds, doves, "and
24
197030
11370
świąt moja prawdziwa miłość przysłała mi 2 turkawki ”, czyli jeszcze dwa ptaki, gołębie, „i
03:28
a Partridge in a Pear Tree". So, now the recipient... The person receiving the gifts has two pear
25
208400
10319
kuropatwę na gruszy”. A więc odbiorca... Pod koniec drugiego dnia osoba otrzymująca prezenty ma dwie
03:38
trees with two partridges and two turtle doves by the end of day two. Okay?
26
218719
7780
grusze z dwiema kuropatwami i dwiema turkawkami. Dobra?
03:46
So, this is a song, so at this point I think I need to sing you how it sounds so far. So,
27
226499
9080
Więc to jest piosenka, więc w tym momencie myślę, że muszę wam zaśpiewać, jak to brzmi do tej pory. A więc
03:55
here we go: "On the first day of Christmas my true love sent to me a Partridge in a Pear
28
235579
7791
zaczynamy: „Pierwszego dnia świąt moja prawdziwa miłość przysłała mi kuropatwę na gruszy
04:03
Tree. On the 2nd day of Christmas my true love sent to me 2 Turtle Doves and a Partridge
29
243370
9709
. Drugiego dnia świąt moja prawdziwa miłość przysłała mi 2 turkawki i kuropatwę
04:13
in a Pear Tree." Okay, so that's how it goes. It's quite repetitive. It's the same tune
30
253079
6231
na gruszy”. Okej, więc tak to idzie. To dość powtarzalne. Zasadniczo jest to ta sama melodia przez cały czas
04:19
all the way through, basically, but I'll sing it again as we go through, as the song gets
31
259310
6250
, ale zaśpiewam ją ponownie w trakcie, gdy piosenka będzie coraz
04:25
longer and longer. And you'll see also that this is quite a useful song for learning the
32
265560
8220
dłuższa. Zobaczysz też, że jest to całkiem przydatna piosenka do nauki
04:33
numbers when you say: "First, 2nd, 3rd" because in English when you put the number and "nd"
33
273780
11050
liczb, kiedy mówisz: „First, 2nd, 3rd”, ponieważ w języku angielskim, gdy wpisujesz liczbę i „nd”
04:44
or "3rd", "4" and then after... From 4 onwards you have "th", but can see the "st", when
34
284830
11320
lub „3rd”, „4”, a następnie po... Od 4 wzwyż masz „th”, ale widzisz „st”, kiedy
04:56
you have "first" you put "1st", "second, 2nd; third, 3rd", and then "fourth, 4th". So this
35
296150
16320
masz „pierwszy”, wstawiasz „1”, „drugi, 2; trzeci, 3”, a następnie „czwarty, 4” . Więc ta
05:12
song helps you with those numbers as well.
36
312470
4160
piosenka pomaga ci również z tymi liczbami.
05:16
Okay, so the 3rd day... "On the 3rd day of Christmas my true love sent to me 3 French
37
316630
13160
Ok, więc trzeciego dnia... "Trzeciego dnia świąt moja prawdziwa miłość przysłała mi 3 francuskie
05:29
Hens", so more birds. Lots of birds flying around. 3 French hens, whatever French hens
38
329790
7550
kury", czyli więcej ptaszków. Mnóstwo ptaków latających wokół. 3 francuskie kury, czymkolwiek są francuskie kury
05:37
are, I'm not sure, but there we are. So, third day the person receives three French hens,
39
337340
9319
, nie jestem pewien, ale są. Tak więc trzeciego dnia osoba otrzymuje trzy francuskie kury,
05:46
two turtle doves, and another partridge in a pear tree, so all of these things are adding
40
346659
5831
dwie turkawki i kolejną kuropatwę na gruszy, więc wszystkie te rzeczy się
05:52
up. Okay. Fourth day, are you ready? Are you still with me? So: "On the 4th day of Christmas
41
352490
10760
sumują. Dobra. Czwarty dzień, czy jesteś gotowy? Jesteś wciąż ze mną? A więc: „Czwartego dnia świąt
06:03
my true love sent to me 4 Calling Birds". So, more birds, calling. The birds that make
42
363250
7460
moja prawdziwa miłość przysłała mi 4 wołające ptaki”. Więc, więcej ptaków, wołają. Ptaki, które wydają
06:10
calling sounds. "4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge in a
43
370710
8100
odgłosy nawoływania. „4 wołające ptaki, 3 francuskie kury, 2 turkawki i kuropatwa na
06:18
Pear Tree." Okay?
44
378810
2440
gruszy”. Dobra?
06:21
So, the fifth day, this line is a little bit different because it sort of slows down and
45
381250
7189
Tak więc, piątego dnia, ta linia jest trochę inna, ponieważ jakby zwalnia i
06:28
there's a bit of a pause, so it's a good place to breathe a bit. So: "On the 5th day of Christmas
46
388439
8160
jest trochę przerwy, więc jest to dobre miejsce, aby trochę odetchnąć. A więc: „Piątego dnia świąt
06:36
my true love sent to me 5 Gold Rings." So, that's a bit slower and you can take your
47
396599
9560
moja prawdziwa miłość przysłała mi 5 złotych pierścieni”. Więc jest to trochę wolniejsze i możesz poświęcić na
06:46
time over that. "5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
48
406159
8721
to trochę czasu. „5 złotych pierścieni, 4 wołające ptaki, 3 francuskie kury, 2 turkawki i kuropatwa
06:54
in a Pear Tree." So, okay, and so it goes on. So you get the idea of how the song works.
49
414880
7640
na gruszy”. No dobrze, i tak dalej. Więc masz pojęcie, jak działa piosenka.
07:02
So, I will now just go through the words for the remainder of the lines and then perhaps
50
422520
7299
Więc teraz przejdę tylko przez słowa do pozostałych wersów, a potem może
07:09
you'd like to join in with me, and when we sing the whole thing right through from the
51
429819
6320
zechcecie się do mnie przyłączyć i kiedy zaśpiewamy całą rzecz od
07:16
12th going backwards. Okay, so the 6th day: "6 Geese a-Laying", geese, goose,
52
436139
14000
12-go, idąc wstecz. No dobrze, więc dzień 6: „6 gęsi znoszących”, gęsi, gęsi,
07:30
geese, birds again. This "a" that appears, we have... It comes a few times. You can ignore
53
450139
12271
gęsi, znowu ptaszki. To „a”, które się pojawia, mamy… Pojawia się kilka razy. Możesz
07:42
it, really. It's just a way of filling in an extra syllable just to make it work in
54
462410
6689
to zignorować, naprawdę. To tylko sposób na wypełnienie dodatkowej sylaby, aby działała pod
07:49
terms of the rhythm, so don't worry about it. It's geese laying, geese laying eggs,
55
469099
7810
względem rytmu, więc nie martw się o to. To gęsi znoszące jajka, gęsi znoszące jaja,
07:56
because when geese produce, when birds produce their eggs it's called "laying, to lay an
56
476909
6880
ponieważ kiedy gęsi produkują, kiedy ptaki produkują swoje jaja, nazywa się to „znoszeniem
08:03
egg". To lay an egg. Okay? So: "6 Geese a-Laying". The 7th day "7 Swans"-another bird-"a-Swimming",
57
483789
15350
jaj”. Złożyć jajko. Dobra? A więc: „6 gęsi znoszących”. Siódmego dnia „7 łabędzi” – kolejny ptak – „a-pływa”,
08:19
so the swans, lovely white birds on water, they're just swimming along, looking every
58
499139
6000
więc łabędzie, piękne białe ptaki na wodzie, po prostu płyną, wyglądając
08:25
elegant as they usually do. Okay.
59
505139
4761
elegancko, jak zwykle. Dobra.
08:29
The 8th day... Now, we've got some people now coming into it. That's the end of all
60
509900
5790
Ósmy dzień… Mamy teraz kilku ludzi, którzy w to wchodzą. To koniec wszystkich
08:35
the birds, now it's people. So: "8 Maids a-Milking", maids are young women, and they're milking...
61
515690
12820
ptaków, teraz ludzie. A więc: "8 Maids a-Milking", pokojówki to młode kobiety, które doją...
08:48
Milking a cow to get the milk out of the cow. Okay? So they're milkmaids, they're working
62
528510
7220
Dojenie krowy w celu wydobycia mleka z krowy. Dobra? Więc są dojarkami, pracują
08:55
in the dairy, producing from the cow. So: "8 Maids a-Milking". The 9th day there are
63
535730
10510
w mleczarni, produkując z krowy. A więc: „8 pokojówek do dojenia”. Dziewiątego dnia jest
09:06
"9 Ladies Dancing", so that's simple. The 10th day: "10 Lords a-Leaping", so lords are
64
546240
12490
„9 Tańczących Pań”, więc to proste. Dziesiąty dzień: „10 skaczących lordów”, więc lordowie to coś w
09:18
sort of aristocratic men, upper class. "Leaping" is another word for jumping, so they're leaping
65
558730
10370
rodzaju arystokratów, klasa wyższa. „Skakanie” to inne słowo oznaczające skakanie, więc oni skaczą
09:29
around, jumping about. So, it sort of balances with the ladies dancing, the ladies are dancing,
66
569100
8530
dookoła, skaczą dookoła. Więc to jakby równoważy się z tańczącymi damami, damami tańczącymi,
09:37
the lords are leaping. Okay. The 11th day we get "Pipers Piping", so a musician with
67
577630
9930
panami skaczą. Dobra. 11 dnia mamy "Pipers Piping", czyli muzyk z
09:47
a pipe, either this... That goes this way or that way like a flute. Pipers piping. What
68
587560
8301
fajką, albo to... To idzie w tę lub tamtą stronę jak flet. Rurociągi Pipers. Co
09:55
else do pipers do? They pipe, they play the pipe. Okay. And then finally: "12 Drummers
69
595861
8619
jeszcze robią fajki? Fajkują, grają na fajce. Dobra. I wreszcie: „12 Drummers
10:04
Drumming", so they have their drums, they're drumming on their drums. Okay.
70
604480
6900
Drumming”, więc mają swoje bębny, bębnią w swoje bębny. Dobra.
10:11
So, are you ready, then, to join in with me to sing the whole song? Okay? So, let's go.
71
611380
11920
Więc, czy jesteś gotowy, aby dołączyć do mnie i zaśpiewać całą piosenkę? Dobra? Więc chodźmy.
10:23
"On the 12th day of Christmas my true love sent to me 12 Drummers Drumming, 11 Pipers
72
623300
9051
„Dwunastego dnia świąt Bożego Narodzenia moja ukochana przysłała mi 12 perkusistów, 11 dudziarzy
10:32
Piping, 10 Lords a-Leaping, 9 Ladies Dancing, 8 Maids a-Milking, 7 Swans a-Swimming, 6 Geese
73
632351
12019
, 10 skaczących lordów, 9 tańczących pań, 8 dojących pokojówek, 7 pływających łabędzi, 6 niosek gęsi
10:44
a-Laying, 5 Gold Rings, 4 Calling Birds, 3 French Hens, 2 Turtle Doves, and a Partridge
74
644370
12050
, 5 złote pierścienie, 4 wołające ptaki, 3 francuskie kury, 2 turkawki i kuropatwę
10:56
in a Pear Tree."
75
656420
2940
na gruszy”.
10:59
There we are. So, that's the song. I hope you've enjoyed it, and I hope it's been useful
76
659360
7310
Tam jesteśmy. Więc to jest ta piosenka. Mam nadzieję, że ci się podobało i mam nadzieję, że było przydatne
11:06
for learning the numbers and also perhaps some unfamiliar vocabulary. So, please go
77
666670
8880
do nauki liczb, a także być może trochę nieznanego słownictwa. Wejdź więc proszę
11:15
to the website where there's a quiz on this subject, www.engvid.com and please subscribe
78
675550
6020
na stronę z quizem na ten temat, www.engvid.com i zasubskrybuj
11:21
to my channel if you've enjoyed this lesson, and see you again soon. Okay, bye.
79
681570
6039
mój kanał, jeśli podobała Ci się ta lekcja, i do zobaczenia wkrótce. Dobra, na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7