Top 5 Tongue Twisters in English!

2,239,804 views ・ 2017-09-15

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Wanna speak real English from your first lesson? Sign up for your free lifetime
0
0
4290
Quer falar inglês de verdade desde a sua primeira aula? Inscreva-se para sua conta vitalícia gratuita
00:04
account at EnglishClass101.com.
1
4290
2810
em EnglishClass101.com.
00:07
Yeah! Hi, everybody! Welcome back to Top Words,
2
7920
2960
Sim! Oi pessoal! Bem-vindo de volta ao Top Words,
00:10
my name is Alisha and today we're going to be talking about tongue twisters.
3
10880
4000
meu nome é Alisha e hoje vamos falar sobre trava-línguas. Os
00:14
Tongue twisters are phrases that are difficult to say, so they're
4
14880
3840
trava-línguas são frases difíceis de dizer, então são
00:18
really good chances to practice your pronunciation. Let's go!
5
18720
3719
ótimas chances de praticar sua pronúncia. Vamos!
00:22
Sally sold seashells by the seashore.
6
22439
7051
Sally vendia conchas à beira-mar.
00:29
This one's difficult because of the s and sh sounds.
7
29490
3590
Essa é difícil por causa dos sons s e sh.
00:33
Sally sold seashells by the seashore.
8
33080
6620
Sally vendia conchas à beira-mar.
00:39
That one's not so bad. Okay, okay, we'll move on. Next!
9
39700
3280
Essa não é tão ruim. Ok, ok, vamos seguir em frente. Próximo!
00:43
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
10
43020
4480
Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a manteiga é amarga.
00:47
I've never seen this before, okay!
11
47500
2040
Eu nunca vi isso antes, ok!
00:49
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
12
49700
4140
Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a manteiga é amarga.
00:53
That's a good one, I feel like he could have thrown the word
13
53840
3370
Essa é boa, eu sinto que ele poderia ter jogado a palavra
00:57
like butt in there somewhere, too.
14
57210
1870
como bunda em algum lugar também.
00:59
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
15
59080
2740
Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a manteiga é amarga.
01:02
Oh, that's a good one, it's very bubbly.
16
62020
2180
Oh, essa é boa, é muito borbulhante.
01:04
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
17
64200
2940
Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a manteiga é amarga.
01:07
It's like if I if I knew the words I could probably say it faster.
18
67140
2840
É como se eu soubesse as palavras, provavelmente poderia dizer mais rápido.
01:09
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
19
69980
7240
Betty Botter comprou um pouco de manteiga, mas ela disse que a manteiga é amarga.
01:17
Is this enough?
20
77240
800
Isso é o suficiente?
01:19
I don't know when to stop.
21
79100
1520
Não sei quando parar.
01:20
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
22
80740
6220
Quanta madeira uma marmota jogaria se uma marmota pudesse jogar madeira?
01:26
The next tongue twister is also a classic one about woodchucks, woodchucks are real
23
86960
4440
O próximo trava-língua também é um clássico sobre marmotas, marmotas são
01:31
creatures that exist on the west coast of the United States, primarily in
24
91409
4231
criaturas reais que existem na costa oeste dos Estados Unidos, principalmente em
01:35
Washington and Oregon. They're like beavers but they don't live in rivers,
25
95640
4049
Washington e Oregon. Eles são como castores, mas não vivem em rios,
01:39
they live in like forests and rocks. The tongue twister is how much wood
26
99689
4081
vivem como florestas e rochas. O trava-língua é quanta madeira
01:43
would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
27
103770
2230
uma marmota lançaria se uma marmota pudesse lançar madeira?
01:46
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
28
106020
2740
Quanta madeira uma marmota jogaria se uma marmota pudesse jogar madeira?
01:48
And then there's a common response to that, which is
29
108760
2240
E então há uma resposta comum a isso, que é:
01:51
It would chuck all the wood that a woodchuck could, if a woodchuck could chuck wood.
30
111000
3060
jogaria toda a madeira que uma marmota pudesse, se uma marmota pudesse jogar madeira.
01:54
We definitely talked about this one in that English
31
114060
1940
Nós definitivamente conversamos sobre isso naquele
01:56
Topics episode we did about tongue twisters.
32
116000
2840
episódio do English Topics que fizemos sobre trava-línguas.
01:59
Lesser leather never weathered wetter weather better.
33
119080
4500
Couro inferior nunca resistiu melhor ao clima úmido.
02:04
Oh I've never seen this!
34
124120
1500
Ai nunca vi isso!
02:05
Lesser leather never weathered wetter weather better.
35
125760
5240
Couro inferior nunca resistiu melhor ao clima úmido.
02:11
Hang on! I'm just I'm just, like, astounded by the grammar of this sentence.
36
131520
3080
Espere! Estou apenas, tipo, surpreso com a gramática desta frase.
02:14
Lesser leather never weathered wetter weather better.
37
134600
3260
Couro inferior nunca resistiu melhor ao clima úmido.
02:17
Oh! That's hard! It's a wetter weather better part, those last three words.
38
137860
7160
Oh! Isso é difícil! É uma parte melhor do tempo úmido, essas últimas três palavras.
02:25
Lesser leather never weathered wetter weather better.
39
145020
11740
Couro inferior nunca resistiu melhor ao clima úmido.
02:36
That's hard!
40
156760
800
Isso é difícil!
02:37
weather better
41
157560
2600
tempo melhor
02:40
wetter weather better. Yeah, that's it!
42
160160
2100
tempo mais úmido melhor. Sim, é isso!
02:42
Lesser leather never weathered wetter weather better.
43
162260
2360
Couro inferior nunca resistiu melhor ao clima úmido.
02:45
On to the next one!
44
165240
680
Para o próximo!
02:46
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
45
166280
12720
Se duas bruxas vigiassem dois relógios, qual bruxa vigiaria qual relógio?
03:00
Did you write these?
46
180520
1980
Você escreveu isso?
03:02
Did you find these on the internet? Someone's brilliant!
47
182500
2440
Você achou isso na internet? Alguém é brilhante!
03:04
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
48
184940
4280
Se duas bruxas vigiassem dois relógios, qual bruxa vigiaria qual relógio?
03:09
That one is a good one.
49
189720
900
Esse é bom.
03:10
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
50
190620
4940
Se duas bruxas vigiassem dois relógios, qual bruxa vigiaria qual relógio?
03:16
Alright! That's the end! Wow, those are really good tongue twisters! The one that
51
196820
3780
Tudo bem! Isso é o fim! Uau, esses trava-línguas são realmente bons! O que
03:20
always gets me from that episode of English Topics that we did was
52
200600
3060
sempre me pega daquele episódio de English Topics que fizemos foi o
03:23
Irish wristwatch
53
203660
4420
relógio de pulso irlandês
03:28
Hard one! And what we came up with the other day was
54
208080
2360
Hard one! E o que inventamos outro dia foi uma
03:30
sushi session
55
210440
1640
sessão de sushi.
03:33
That's a good one, right? They were like let's go for a sushi session, I was like, that's hard!
56
213340
4160
Essa é boa, certo? Eles disseram, vamos para uma sessão de sushi, eu pensei, isso é difícil!
03:37
sushi session
57
217500
2760
sessão de sushi
03:40
That's a really good one, too.
58
220260
1300
Essa também é muito boa.
03:41
Irish wristwatch and sushi session.
59
221560
1840
Relógio de pulso irlandês e sessão de sushi.
03:43
Alright! So those are - what?
60
223400
2060
Tudo bem! Então esses são - o quê?
03:45
Those are tongue twisters, give them a try, they are really really great ways
61
225460
3940
Esses são trava-línguas, experimente, eles são realmente ótimas maneiras
03:49
to practice your pronunciation. If you know any other tongue twisters, please
62
229400
3870
de praticar sua pronúncia. Se você conhece algum outro trava-língua,
03:53
share them with us in the comment so that we can all give them a try. Thank you
63
233270
3420
compartilhe-o conosco no comentário para que todos possamos experimentá-lo.
03:56
very much for watching this episode of Top Words. If you liked this video please
64
236690
3540
Muito obrigado por assistir a este episódio de Top Words. Se você gostou deste vídeo, não se
04:00
be sure to hit the like button and subscribe to our channel if you haven't
65
240230
3390
esqueça de clicar no botão "Gostei" e se inscrever em nosso canal, caso ainda não o tenha feito
04:03
already. Thanks very much for watching this episode and we'll see you again soon.
66
243620
3760
. Muito obrigado por assistir a este episódio e nos veremos novamente em breve.
04:07
Bye!
67
247500
860
Tchau!
04:08
Oh my god! I wanted, like, I wanted to have this job where I just sit at my desk
68
248760
4420
Oh meu Deus! Eu queria, tipo, eu queria ter esse trabalho onde eu apenas sento na minha mesa
04:13
and I just think, that's probably what somebody does, like, they're bored at their job
69
253180
2640
e penso, provavelmente é isso que alguém faz, tipo, eles estão entediados em seu trabalho
04:15
and they just think of these sorts of things.
70
255820
1640
e eles apenas pensam nesse tipo de coisa.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7