Top 5 Tongue Twisters in English!

2,135,548 views ・ 2017-09-15

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Wanna speak real English from your first lesson? Sign up for your free lifetime
0
0
4290
Voulez-vous parler un vrai anglais dès votre première leçon ? Inscrivez-vous pour votre
00:04
account at EnglishClass101.com.
1
4290
2810
compte à vie gratuit sur EnglishClass101.com.
00:07
Yeah! Hi, everybody! Welcome back to Top Words,
2
7920
2960
Ouais! Salut tout le monde! Bienvenue dans Top Words,
00:10
my name is Alisha and today we're going to be talking about tongue twisters.
3
10880
4000
je m'appelle Alisha et aujourd'hui, nous allons parler de virelangues.
00:14
Tongue twisters are phrases that are difficult to say, so they're
4
14880
3840
Les virelangues sont des phrases difficiles à prononcer, ce sont donc de
00:18
really good chances to practice your pronunciation. Let's go!
5
18720
3719
très bonnes occasions de pratiquer votre prononciation. Allons-y!
00:22
Sally sold seashells by the seashore.
6
22439
7051
Sally vendait des coquillages au bord de la mer.
00:29
This one's difficult because of the s and sh sounds.
7
29490
3590
Celui-ci est difficile à cause des sons s et sh.
00:33
Sally sold seashells by the seashore.
8
33080
6620
Sally vendait des coquillages au bord de la mer.
00:39
That one's not so bad. Okay, okay, we'll move on. Next!
9
39700
3280
Celui-là n'est pas si mal. D'accord, d'accord, nous allons continuer. Suivant!
00:43
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
10
43020
4480
Betty Botter a acheté du beurre, mais elle a dit que le beurre était amer.
00:47
I've never seen this before, okay!
11
47500
2040
Je n'ai jamais vu ça avant, d'accord !
00:49
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
12
49700
4140
Betty Botter a acheté du beurre, mais elle a dit que le beurre était amer.
00:53
That's a good one, I feel like he could have thrown the word
13
53840
3370
C'est un bon mot, j'ai l'impression qu'il aurait pu jeter le mot
00:57
like butt in there somewhere, too.
14
57210
1870
comme cul quelque part aussi.
00:59
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
15
59080
2740
Betty Botter a acheté du beurre, mais elle a dit que le beurre était amer.
01:02
Oh, that's a good one, it's very bubbly.
16
62020
2180
Oh, c'est bon, c'est très pétillant.
01:04
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
17
64200
2940
Betty Botter a acheté du beurre, mais elle a dit que le beurre était amer.
01:07
It's like if I if I knew the words I could probably say it faster.
18
67140
2840
C'est comme si je connaissais les mots, je pourrais probablement le dire plus vite.
01:09
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter.
19
69980
7240
Betty Botter a acheté du beurre, mais elle a dit que le beurre était amer.
01:17
Is this enough?
20
77240
800
Est-ce assez?
01:19
I don't know when to stop.
21
79100
1520
Je ne sais pas quand m'arrêter.
01:20
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
22
80740
6220
Combien de bois une marmotte jetterait-elle si une marmotte pouvait jeter du bois ?
01:26
The next tongue twister is also a classic one about woodchucks, woodchucks are real
23
86960
4440
Le prochain virelangue est aussi un classique sur les marmottes, les marmottes sont de vraies
01:31
creatures that exist on the west coast of the United States, primarily in
24
91409
4231
créatures qui existent sur la côte ouest des États-Unis, principalement à
01:35
Washington and Oregon. They're like beavers but they don't live in rivers,
25
95640
4049
Washington et en Oregon. Ils sont comme des castors mais ils ne vivent pas dans les rivières,
01:39
they live in like forests and rocks. The tongue twister is how much wood
26
99689
4081
ils vivent dans des forêts et des rochers. Le virelangue est la quantité de
01:43
would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
27
103770
2230
bois qu'une marmotte pourrait éjecter si une marmotte pouvait éjecter du bois ?
01:46
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
28
106020
2740
Combien de bois une marmotte jetterait-elle si une marmotte pouvait jeter du bois ?
01:48
And then there's a common response to that, which is
29
108760
2240
Et puis il y a une réponse commune à cela, qui est que
01:51
It would chuck all the wood that a woodchuck could, if a woodchuck could chuck wood.
30
111000
3060
cela jetterait tout le bois qu'une marmotte pourrait, si une marmotte pouvait jeter du bois.
01:54
We definitely talked about this one in that English
31
114060
1940
Nous avons certainement parlé de celui-ci dans cet
01:56
Topics episode we did about tongue twisters.
32
116000
2840
épisode de sujets en anglais que nous avons fait sur les virelangues.
01:59
Lesser leather never weathered wetter weather better.
33
119080
4500
Le cuir moindre n'a jamais mieux résisté au temps humide.
02:04
Oh I've never seen this!
34
124120
1500
Ah j'ai jamais vu ça !
02:05
Lesser leather never weathered wetter weather better.
35
125760
5240
Le cuir moindre n'a jamais mieux résisté au temps humide.
02:11
Hang on! I'm just I'm just, like, astounded by the grammar of this sentence.
36
131520
3080
Attendez! Je suis juste, comme, étonné par la grammaire de cette phrase.
02:14
Lesser leather never weathered wetter weather better.
37
134600
3260
Le cuir moindre n'a jamais mieux résisté au temps humide.
02:17
Oh! That's hard! It's a wetter weather better part, those last three words.
38
137860
7160
Oh! C'est dur! C'est une meilleure partie du temps humide, ces trois derniers mots.
02:25
Lesser leather never weathered wetter weather better.
39
145020
11740
Le cuir moindre n'a jamais mieux résisté au temps humide.
02:36
That's hard!
40
156760
800
C'est dur!
02:37
weather better
41
157560
2600
temps meilleur temps plus
02:40
wetter weather better. Yeah, that's it!
42
160160
2100
humide meilleur. Ouais c'est ça!
02:42
Lesser leather never weathered wetter weather better.
43
162260
2360
Le cuir moindre n'a jamais mieux résisté au temps humide.
02:45
On to the next one!
44
165240
680
Sur le prochain!
02:46
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
45
166280
12720
Si deux sorcières regardaient deux montres, quelle sorcière regarderait quelle montre ?
03:00
Did you write these?
46
180520
1980
Avez-vous écrit ceux-ci?
03:02
Did you find these on the internet? Someone's brilliant!
47
182500
2440
Les avez-vous trouvés sur Internet ? Quelqu'un est brillant !
03:04
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
48
184940
4280
Si deux sorcières regardaient deux montres, quelle sorcière regarderait quelle montre ?
03:09
That one is a good one.
49
189720
900
Celui-là est un bon.
03:10
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
50
190620
4940
Si deux sorcières regardaient deux montres, quelle sorcière regarderait quelle montre ?
03:16
Alright! That's the end! Wow, those are really good tongue twisters! The one that
51
196820
3780
Très bien! C'est la fin ! Wow, ce sont de très bons virelangues! Celui qui
03:20
always gets me from that episode of English Topics that we did was
52
200600
3060
m'a toujours tiré de cet épisode de sujets anglais que nous avons fait était
03:23
Irish wristwatch
53
203660
4420
la montre-bracelet irlandaise
03:28
Hard one! And what we came up with the other day was
54
208080
2360
Hard one! Et ce qu'on a trouvé l'autre jour
03:30
sushi session
55
210440
1640
, c'est une séance de sushis.
03:33
That's a good one, right? They were like let's go for a sushi session, I was like, that's hard!
56
213340
4160
C'est bien, non ? Ils étaient comme allons-y pour une séance de sushi, j'étais comme, c'est dur !
03:37
sushi session
57
217500
2760
sushi session
03:40
That's a really good one, too.
58
220260
1300
C'est vraiment bon aussi.
03:41
Irish wristwatch and sushi session.
59
221560
1840
Montre-bracelet irlandaise et séance de sushi.
03:43
Alright! So those are - what?
60
223400
2060
Très bien! Alors ce sont - quoi?
03:45
Those are tongue twisters, give them a try, they are really really great ways
61
225460
3940
Ce sont des virelangues, essayez-les, ce sont vraiment de très bons moyens
03:49
to practice your pronunciation. If you know any other tongue twisters, please
62
229400
3870
de pratiquer votre prononciation. Si vous connaissez d'autres virelangues,
03:53
share them with us in the comment so that we can all give them a try. Thank you
63
233270
3420
partagez-les avec nous dans les commentaires afin que nous puissions tous les essayer. Merci
03:56
very much for watching this episode of Top Words. If you liked this video please
64
236690
3540
beaucoup d'avoir regardé cet épisode de Top Words. Si vous avez aimé cette vidéo,
04:00
be sure to hit the like button and subscribe to our channel if you haven't
65
240230
3390
assurez-vous de cliquer sur le bouton J'aime et de vous abonner à notre chaîne si vous ne l'avez pas
04:03
already. Thanks very much for watching this episode and we'll see you again soon.
66
243620
3760
déjà fait. Merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode et nous vous reverrons bientôt.
04:07
Bye!
67
247500
860
Au revoir!
04:08
Oh my god! I wanted, like, I wanted to have this job where I just sit at my desk
68
248760
4420
Oh mon Dieu! Je voulais, comme, je voulais avoir ce travail où je suis juste assis à mon bureau
04:13
and I just think, that's probably what somebody does, like, they're bored at their job
69
253180
2640
et je pense juste, c'est probablement ce que quelqu'un fait, comme, ils s'ennuient à leur travail
04:15
and they just think of these sorts of things.
70
255820
1640
et ils pensent juste à ce genre de choses.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7