MOVE - Basic Verbs - Learn English Grammar

65,924 views ・ 2018-11-07

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
160
2700
Quer falar inglês de verdade desde a primeira aula?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2860
4380
Inscreva-se para sua conta vitalícia gratuita em EnglishClass101.com.
00:08
Hi, everybody.
2
8280
920
Oi pessoal.
00:09
Welcome back to Know Your Verbs.
3
9210
1670
Bem-vindo de volta ao Conheça seus verbos.
00:10
My name is Alisha.
4
10880
1290
Meu nome é Alisha.
00:12
In this episode, we're going to talk about the verb, "move."
5
12170
7110
Neste episódio, vamos falar sobre o verbo "mover".
00:19
Let's look at the basic meaning of the verb, "move."
6
19280
2980
Vejamos o significado básico do verbo "mover".
00:22
So, the basic definition of the verb, "move" is to go to a different place or a different
7
22260
6010
Assim, a definição básica do verbo "mover" é ir para um lugar diferente ou uma
00:28
condition.
8
28270
2720
condição diferente.
00:30
Let's look at the conjugations of this verb.
9
30990
2110
Vejamos as conjugações deste verbo.
00:33
Present, “move,” “moves.”
10
33100
2209
Presente, "mover", "mover".
00:35
Past, “moved.”
11
35309
1491
Passado, “movido”.
00:36
Past participle, “moved.”
12
36800
3559
Particípio passado, “movido”.
00:40
Progressive, “moving.”
13
40359
3090
Progressivo, “em movimento”.
00:43
Now, let's talk about some additional meanings of this verb.
14
43449
6180
Agora, vamos falar sobre alguns significados adicionais desse verbo.
00:49
The first additional meaning for today is to persuade or to prompt someone to do something.
15
49629
6330
O primeiro significado adicional para hoje é persuadir ou levar alguém a fazer algo.
00:55
Some example of this, “We were moved to act when we saw the destruction after the
16
55959
5220
Alguns exemplos disso: “Fomos movidos a agir quando vimos a destruição após o
01:01
disaster.”
17
61179
1000
desastre”.
01:02
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
18
62179
5341
“O documentário me levou a ser voluntário em minha comunidade.”
01:07
In both of these examples, we used the verb, "moved," in this case, to explain being prompted
19
67520
7519
Em ambos os exemplos, usamos o verbo "moved", neste caso, para explicar o que foi solicitado
01:15
to do something.
20
75039
1311
a fazer algo.
01:16
In the first example sentence, I said, “We were moved to act,” means to take action,
21
76350
5700
Na primeira frase de exemplo, eu disse: “ Fomos movidos a agir”, significa agir,
01:22
to do something, “because of a disaster.”
22
82050
3209
fazer algo, “por causa de um desastre”.
01:25
So, in this case, the speaker saw disaster, the horrible damage from a disaster and the
23
85259
4600
Então, neste caso, o orador viu o desastre, os danos horríveis de um desastre e o
01:29
speaker and someone else were moved, they were persuaded or prompted to take action.
24
89859
6341
orador e outra pessoa ficaram comovidos, foram persuadidos ou levados a agir.
01:36
So, in the second example sentence, we see the same thing.
25
96200
3059
Assim, na segunda frase de exemplo, vemos a mesma coisa.
01:39
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
26
99259
4540
“O documentário me levou a ser voluntário em minha comunidade.”
01:43
Here we see the same pattern, “moved” plus the infinitive form.
27
103799
3841
Aqui vemos o mesmo padrão, “moved” mais a forma infinitiva.
01:47
“Moved to act,” moved to volunteer in my community.
28
107640
3899
“Mudou-se para agir”, mudou-se para ser voluntário em minha comunidade.
01:51
So, in this case, “I was moved to volunteer in my community because of a documentary.”
29
111539
6540
Então, neste caso, “senti vontade de ser voluntário na minha comunidade por causa de um documentário”.
01:58
So, the documentary prompted me or persuaded me to volunteer.
30
118079
5271
Então, o documentário me estimulou ou me convenceu a ser voluntário.
02:03
So, we can use “move” to mean like push us or persuade us to do something.
31
123350
4369
Então, podemos usar “mover” para significar como nos empurrar ou nos persuadir a fazer algo.
02:07
So, meaning 2 is to activate emotions or feelings.
32
127719
5121
Então, o significado 2 é ativar emoções ou sentimentos.
02:12
Example of the second meaning, “The movie moved me to tears.”
33
132840
4660
Exemplo do segundo significado, “O filme me levou às lágrimas”.
02:17
“We were so moved by your generosity.”
34
137500
2900
“Ficamos muito comovidos com sua generosidade.”
02:20
So, here, we’re using “moved” to refer to an activation of our emotion.
35
140400
7449
Então, aqui, estamos usando “movido” para nos referir a uma ativação de nossa emoção.
02:27
In the first example sentence, “The movie moved me to tears.”
36
147849
4761
Na primeira frase de exemplo, “O filme me levou às lágrimas”.
02:32
In this case, moved me to tears is like, it moved me so much, it activated my emotions
37
152610
6640
Nesse caso, me emocionou até as lágrimas é assim, me emocionou tanto, ativou tanto minhas emoções
02:39
so much that I began to cry.
38
159250
2920
que comecei a chorar.
02:42
Actually, that’s a common set expression, “move me to tears.”
39
162170
4330
Na verdade, essa é uma expressão comum, “leve-me às lágrimas”.
02:46
Something was so emotionally charged that I began to cry as a result.
40
166500
6060
Algo estava tão carregado emocionalmente que comecei a chorar como resultado.
02:52
In the second example sentence, “We were so moved by your generosity,” means that
41
172560
5500
Na segunda frase de exemplo, “Ficamos tão comovidos com sua generosidade”, significa que
02:58
“your generosity,” the listener, did something very generous and that caused the speaker
42
178060
6489
“sua generosidade”, o ouvinte, fez algo muito generoso e que fez com que o falante
03:04
to feel strong emotions or their emotions were activated or stirred or roused.
43
184549
6330
sentisse fortes emoções ou suas emoções fossem ativadas, estimuladas ou despertadas.
03:10
So, in these example sentences, “moved,” refers to strong emotional responses to something.
44
190879
7491
Portanto, nessas frases de exemplo, "movido" refere-se a fortes respostas emocionais a algo.
03:18
The third meaning is to make a make a formal proposal for something.
45
198370
5120
O terceiro significado é fazer uma proposta formal para algo.
03:23
We use “move” to suggest something.
46
203490
2730
Usamos “mover” para sugerir algo.
03:26
It’s often used in law or legal proceedings but we can use it as well in casual situations
47
206220
7379
É frequentemente usado em leis ou processos judiciais, mas também podemos usá-lo em situações casuais
03:33
if we want to make the proposal seem more formal somehow.
48
213599
4711
se quisermos que a proposta pareça mais formal de alguma forma.
03:38
Examples, “I move to end this discussion.”
49
218310
2950
Exemplos: “Eu proponho encerrar esta discussão”.
03:41
“He moved to postpone the next meeting for the week.”
50
221260
4270
“Ele decidiu adiar a próxima reunião da semana.”
03:45
Here, in the first example sentence, “I move to end the discussion,” it means, I
51
225530
6829
Aqui, na primeira frase de exemplo, “Eu proponho encerrar a discussão”, significa,
03:52
propose that we end the discussion.
52
232359
1500
proponho que encerramos a discussão.
03:53
But, to say, “I move” sounds more formal, actually, kind of more legal a bit.
53
233859
5271
Mas, dizer “eu me movo” soa mais formal, na verdade, um pouco mais legal.
03:59
In the second example sentence, “He moved to postpone the next meeting for a week.”
54
239130
4550
Na segunda frase de exemplo, “Ele decidiu adiar a próxima reunião por uma semana”.
04:03
We’re seeing “moved” used to mean proposed again.
55
243680
4059
Estamos vendo "movido" usado para significar proposto novamente.
04:07
“He proposed that we postpone the meeting,” in other words.
56
247739
4321
“Ele propôs que adiássemos a reunião”, em outras palavras.
04:12
Propose is fine but you could substitute that like, “He proposed we postpone the meeting,”
57
252060
4940
Propor é bom, mas você pode substituir algo como "Ele propôs que adiássemos a reunião"
04:17
or, “I propose we end this discussion,” but, “move” just have kind of a legal
58
257000
4950
ou "Proponho encerrarmos esta discussão", mas "mover" tem um
04:21
sound to it.
59
261950
1310
som legal.
04:23
The fourth meaning I want to talk about in this episode is to change residence or just
60
263260
5130
O quarto significado que quero falar neste episódio é mudar de residência ou apenas
04:28
to change your house, in other words.
61
268390
2080
mudar de casa, em outras palavras.
04:30
Examples, “I’m thinking about moving this summer.”
62
270470
2660
Exemplos: “Estou pensando em me mudar neste verão”.
04:33
“Have you ever moved to a new city?”
63
273130
3660
“Você já se mudou para uma nova cidade?”
04:36
Here, “move” just means move your house but we only use “move.”
64
276790
4960
Aqui, “mover” significa apenas mover sua casa, mas usamos apenas “mover”.
04:41
We don’t say, “move apartment” or “move house.”
65
281750
2620
Não dizemos “mude de apartamento” ou “mude de casa”.
04:44
Maybe in British English, “move house” is used.
66
284370
3430
Talvez no inglês britânico, “move house” seja usado.
04:47
But, in American English, we just use “move.”
67
287800
2770
Mas, no inglês americano, usamos apenas “move”.
04:50
“I need to move,” “I have to move,” or, “I hate moving,” for example.
68
290570
4350
“Preciso me mudar”, “Tenho que me mudar” ou “Eu odeio me mudar”, por exemplo.
04:54
So, just use move to mean changing your house.
69
294920
3730
Então, basta usar mover para significar mudar de casa.
04:58
Usually, from the context, from the discussion, we can understand which kind of move is meant.
70
298650
6860
Normalmente, a partir do contexto, da discussão, podemos entender que tipo de movimento se quer dizer.
05:05
It doesn’t mean that you’re taking your house and you’re moving your house somewhere.
71
305510
4000
Isso não significa que você está pegando sua casa e mudando sua casa para algum lugar.
05:09
It means that you’re taking your body, you’re moving your body to a new residence, a new
72
309510
4870
Significa que você está levando seu corpo, está mudando seu corpo para uma nova residência, um novo
05:14
home and go in there.
73
314380
3450
lar e vai para lá.
05:17
Let’s talk about some variations of the verb, “to move.”
74
317830
5690
Vamos falar sobre algumas variações do verbo “mover”.
05:23
The first variation is “to move [products].”
75
323520
3730
A primeira variação é “mover [produtos]”.
05:27
This means to sell things or to have transactions in something.
76
327250
4450
Isso significa vender coisas ou fazer transações em algo.
05:31
Some examples, “The sales team has been moving a lot of merchandise lately!”
77
331700
4390
Alguns exemplos: “A equipe de vendas tem movimentado muitas mercadorias ultimamente!”
05:36
“We need to move a lot of inventory next month.”
78
336090
4270
“Precisamos mover muito estoque no próximo mês.”
05:40
These example sentences mean sell something.
79
340360
2490
Essas frases de exemplo significam vender algo.
05:42
“The sales team has been moving a lot of merchandise,” means the sales team has been
80
342850
4240
“A equipe de vendas tem movimentado muitas mercadorias”, significa que a equipe de vendas tem
05:47
selling a lot of things, has been doing transactions of some kind.
81
347090
4620
vendido muitas coisas, tem feito algum tipo de transação.
05:51
In the second example sentence, “We need to move a lot of inventory next month,”
82
351710
4170
Na segunda frase de exemplo, “Precisamos mover muito estoque no próximo mês”,
05:55
means we need to sell a lot of things from our inventory but we just used the verb, “move”
83
355880
5720
significa que precisamos vender muitas coisas de nosso estoque, mas usamos apenas o verbo “mover”
06:01
to make that shorter.
84
361600
1230
para encurtar.
06:02
So, instead of, “We need to sell a lot of products,” we can say, “We need to move
85
362830
3770
Portanto, em vez de “Precisamos vender muitos produtos”, podemos dizer “Precisamos movimentar
06:06
a lot of inventory,” instead.
86
366600
2630
muito estoque”.
06:09
Those are a few new meanings of the verb, “move.”
87
369230
4090
Esses são alguns novos significados do verbo "mover".
06:13
If you have any questions or if you want to try to make a sentence with this verb, please
88
373320
3980
Se você tiver alguma dúvida ou quiser tentar fazer uma frase com esse verbo,
06:17
feel free to do so in the comments section.
89
377300
2770
sinta-se à vontade para fazê-lo na seção de comentários.
06:20
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up, subscribe to the channel
90
380070
3860
Se você gostou do vídeo, certifique-se de dar um joinha, assine o canal
06:23
if you haven’t already and check us out at EnglichClass101.com for some other good
91
383930
5510
se ainda não o fez e confira-nos em EnglichClass101.com para alguns outros bons
06:29
resources.
92
389440
1000
recursos.
06:30
Thanks very much for watching this episode of Know Your Verbs and I’ll see you again
93
390440
3930
Muito obrigado por assistir a este episódio de Know Your Verbs e nos veremos novamente
06:34
soon.
94
394370
1000
em breve.
06:35
Bye.
95
395370
1000
Tchau.
06:36
I really have other variations but just couple of pop culture references.
96
396370
2720
Eu realmente tenho outras variações, mas apenas algumas referências à cultura pop.
06:39
We see the verb, “move” like in Star Wars.
97
399090
3190
Vemos o verbo “mover” como em Star Wars.
06:42
Obi Wan Kenobi says to the Storm Troopers, they had that famous line, “These aren’t
98
402280
6030
Obi Wan Kenobi diz aos Storm Troopers, eles tinham aquela frase famosa: “Estes não são
06:48
the droids you’re looking for.
99
408310
1410
os dróides que você está procurando.
06:49
Move along.
100
409720
1000
Siga em frente.
06:50
Move along.”
101
410720
1010
Siga em frente.
06:51
Ahh.
102
411730
1000
Ahh.
06:52
He’s referring to kind of like move your body.
103
412730
3020
Ele está se referindo a algo como mover seu corpo.
06:55
Leave from this place.
104
415750
1450
Saia deste lugar.
06:57
There is a meaning of this verb which is like to leave or to depart somewhere.
105
417200
3200
Existe um significado desse verbo que é como sair ou partir para algum lugar.
07:00
But, I think we can understand that pretty much with just the basic form of the verb,
106
420400
5070
Mas acho que podemos entender isso apenas com a forma básica do verbo,
07:05
“to move,” like, “Let’s move.”
107
425470
1870
"mover", como "Vamos nos mover".
07:07
“Let’s go,” in other words.
108
427340
1870
“Vamos”, em outras palavras.
07:09
The same thing with Obi Wan’s line, “Move along.”
109
429210
3810
A mesma coisa com a linha de Obi Wan, "Move along".
07:13
Move yourself.
110
433020
1230
Mova-se.
07:14
Yeah, there is that.
111
434250
1190
Sim, existe isso.
07:15
“To move out,” to move out of a place means to leave a residence or to move out
112
435440
5440
“Move out”, to move out of a place significa sair de uma residência ou mudar
07:20
of an apartment, to move out of the house means to leave that apartment or to leave
113
440880
4650
de apartamento, to move out of the house significa sair daquele apartamento ou sair
07:25
that house.
114
445530
1000
daquela casa.
07:26
So, “I’m moving out of my apartment.”
115
446530
1520
Então, “estou saindo do meu apartamento”.
07:28
We could say that or “I’m moving to a new house,” “I’m moving out of my apartment.”
116
448050
5090
Poderíamos dizer isso ou “estou me mudando para uma casa nova”, “estou saindo do meu apartamento”.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7