MOVE - Basic Verbs - Learn English Grammar

64,304 views ・ 2018-11-07

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
160
2700
Chcesz mówić po angielsku od pierwszej lekcji?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2860
4380
Zarejestruj bezpłatne konto dożywotnie na EnglishClass101.com.
00:08
Hi, everybody.
2
8280
920
Cześć wszystkim.
00:09
Welcome back to Know Your Verbs.
3
9210
1670
Witamy z powrotem w serwisie Poznaj swoje czasowniki.
00:10
My name is Alisha.
4
10880
1290
Mam na imię Alisza.
00:12
In this episode, we're going to talk about the verb, "move."
5
12170
7110
W tym odcinku porozmawiamy o czasowniku „ruch”.
00:19
Let's look at the basic meaning of the verb, "move."
6
19280
2980
Przyjrzyjmy się podstawowemu znaczeniu czasownika „ruch”.
00:22
So, the basic definition of the verb, "move" is to go to a different place or a different
7
22260
6010
Tak więc podstawowa definicja czasownika „przenieść” to udać się w inne miejsce lub w inny
00:28
condition.
8
28270
2720
stan.
00:30
Let's look at the conjugations of this verb.
9
30990
2110
Spójrzmy na koniugacje tego czasownika.
00:33
Present, “move,” “moves.”
10
33100
2209
Obecny, „ruch”, „porusza się”.
00:35
Past, “moved.”
11
35309
1491
Przeszłość, „poruszony”.
00:36
Past participle, “moved.”
12
36800
3559
Imiesłów bierny, „przeniesiony”.
00:40
Progressive, “moving.”
13
40359
3090
Postępowy, „poruszający się”.
00:43
Now, let's talk about some additional meanings of this verb.
14
43449
6180
Porozmawiajmy teraz o dodatkowych znaczeniach tego czasownika.
00:49
The first additional meaning for today is to persuade or to prompt someone to do something.
15
49629
6330
Pierwszym dodatkowym znaczeniem na dziś jest przekonanie lub nakłonienie kogoś do zrobienia czegoś.
00:55
Some example of this, “We were moved to act when we saw the destruction after the
16
55959
5220
Oto przykład: „Byliśmy zmotywowani do działania, gdy zobaczyliśmy zniszczenia po
01:01
disaster.”
17
61179
1000
katastrofie”.
01:02
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
18
62179
5341
„Ten dokument skłonił mnie do wolontariatu w mojej społeczności”.
01:07
In both of these examples, we used the verb, "moved," in this case, to explain being prompted
19
67520
7519
W obu tych przykładach użyliśmy czasownika „przeniósł się” w tym przypadku, aby wyjaśnić, że jesteśmy proszeni
01:15
to do something.
20
75039
1311
o zrobienie czegoś.
01:16
In the first example sentence, I said, “We were moved to act,” means to take action,
21
76350
5700
W pierwszym przykładowym zdaniu powiedziałem: „ Zostaliśmy zmuszeni do działania”, czyli podjęcia działania,
01:22
to do something, “because of a disaster.”
22
82050
3209
zrobienia czegoś „z powodu katastrofy”.
01:25
So, in this case, the speaker saw disaster, the horrible damage from a disaster and the
23
85259
4600
Tak więc w tym przypadku mówca zobaczył katastrofę, okropne szkody spowodowane katastrofą, a
01:29
speaker and someone else were moved, they were persuaded or prompted to take action.
24
89859
6341
mówca i ktoś inny zostali poruszeni, zostali przekonani lub zachęceni do podjęcia działań.
01:36
So, in the second example sentence, we see the same thing.
25
96200
3059
Tak więc w drugim przykładowym zdaniu widzimy to samo.
01:39
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
26
99259
4540
„Ten dokument skłonił mnie do wolontariatu w mojej społeczności”.
01:43
Here we see the same pattern, “moved” plus the infinitive form.
27
103799
3841
Tutaj widzimy ten sam wzór, „przeniesiony” plus forma bezokolicznika.
01:47
“Moved to act,” moved to volunteer in my community.
28
107640
3899
„Przeniesiony do działania”, przeniesiony do wolontariatu w mojej społeczności.
01:51
So, in this case, “I was moved to volunteer in my community because of a documentary.”
29
111539
6540
Tak więc w tym przypadku „zostałem skłoniony do wolontariatu w mojej społeczności z powodu filmu dokumentalnego”.
01:58
So, the documentary prompted me or persuaded me to volunteer.
30
118079
5271
Tak więc dokument skłonił mnie lub przekonał do wolontariatu.
02:03
So, we can use “move” to mean like push us or persuade us to do something.
31
123350
4369
Możemy więc użyć „ruchu”, aby oznaczać, jak nas popchnąć lub przekonać do zrobienia czegoś.
02:07
So, meaning 2 is to activate emotions or feelings.
32
127719
5121
Tak więc znaczenie 2 oznacza aktywację emocji lub uczuć.
02:12
Example of the second meaning, “The movie moved me to tears.”
33
132840
4660
Przykład drugiego znaczenia: „Film wzruszył mnie do łez”.
02:17
“We were so moved by your generosity.”
34
137500
2900
„Byliśmy tak poruszeni twoją hojnością”.
02:20
So, here, we’re using “moved” to refer to an activation of our emotion.
35
140400
7449
Więc tutaj używamy słowa „poruszony”, aby odnieść się do aktywacji naszych emocji.
02:27
In the first example sentence, “The movie moved me to tears.”
36
147849
4761
W pierwszym przykładowym zdaniu „Film wzruszył mnie do łez”.
02:32
In this case, moved me to tears is like, it moved me so much, it activated my emotions
37
152610
6640
W tym przypadku wzruszyło mnie to do łez, wzruszyło mnie tak bardzo, tak bardzo uruchomiło moje emocje,
02:39
so much that I began to cry.
38
159250
2920
że zacząłem płakać.
02:42
Actually, that’s a common set expression, “move me to tears.”
39
162170
4330
W rzeczywistości jest to powszechne wyrażenie „doprowadź mnie do łez”.
02:46
Something was so emotionally charged that I began to cry as a result.
40
166500
6060
Coś było tak naładowane emocjonalnie, że w rezultacie zacząłem płakać.
02:52
In the second example sentence, “We were so moved by your generosity,” means that
41
172560
5500
W drugim przykładowym zdaniu „Byliśmy tak poruszeni twoją hojnością” oznacza, że
02:58
“your generosity,” the listener, did something very generous and that caused the speaker
42
178060
6489
„twoja hojność”, słuchacz, zrobił coś bardzo hojnego, co spowodowało, że mówca
03:04
to feel strong emotions or their emotions were activated or stirred or roused.
43
184549
6330
poczuł silne emocje lub jego emocje zostały aktywowane, poruszone lub pobudzone.
03:10
So, in these example sentences, “moved,” refers to strong emotional responses to something.
44
190879
7491
Tak więc w tych przykładowych zdaniach „poruszony” odnosi się do silnych reakcji emocjonalnych na coś.
03:18
The third meaning is to make a make a formal proposal for something.
45
198370
5120
Trzecim znaczeniem jest złożenie formalnej propozycji czegoś.
03:23
We use “move” to suggest something.
46
203490
2730
Używamy „move”, aby coś zasugerować.
03:26
It’s often used in law or legal proceedings but we can use it as well in casual situations
47
206220
7379
Jest często używany w prawie lub postępowaniu sądowym, ale możemy go również użyć w sytuacjach przypadkowych,
03:33
if we want to make the proposal seem more formal somehow.
48
213599
4711
jeśli chcemy, aby propozycja wydawała się w jakiś sposób bardziej sformalizowana.
03:38
Examples, “I move to end this discussion.”
49
218310
2950
Przykłady: „Chcę zakończyć tę dyskusję”.
03:41
“He moved to postpone the next meeting for the week.”
50
221260
4270
– Zaproponował przełożenie następnego spotkania o tydzień.
03:45
Here, in the first example sentence, “I move to end the discussion,” it means, I
51
225530
6829
Tutaj w pierwszym przykładowym zdaniu „ zgłaszam zakończenie dyskusji” oznacza to, że
03:52
propose that we end the discussion.
52
232359
1500
proponuję zakończyć dyskusję.
03:53
But, to say, “I move” sounds more formal, actually, kind of more legal a bit.
53
233859
5271
Ale powiedzenie „ruszam się” brzmi bardziej formalnie, właściwie trochę bardziej legalnie.
03:59
In the second example sentence, “He moved to postpone the next meeting for a week.”
54
239130
4550
W drugim przykładowym zdaniu: „Złożył wniosek o przełożenie następnego spotkania o tydzień”.
04:03
We’re seeing “moved” used to mean proposed again.
55
243680
4059
Widzimy, że „przeniesiony” oznaczał ponownie zaproponowany. Innymi słowy,
04:07
“He proposed that we postpone the meeting,” in other words.
56
247739
4321
„zaproponował, żebyśmy przełożyli spotkanie” .
04:12
Propose is fine but you could substitute that like, “He proposed we postpone the meeting,”
57
252060
4940
Propozycja jest w porządku, ale możesz ją zastąpić, np. „Zaproponował, żebyśmy przełożyli spotkanie”
04:17
or, “I propose we end this discussion,” but, “move” just have kind of a legal
58
257000
4950
lub „Proponuję, żebyśmy zakończyli tę dyskusję” , ale „przeprowadzka” ma po prostu prawniczy
04:21
sound to it.
59
261950
1310
wydźwięk.
04:23
The fourth meaning I want to talk about in this episode is to change residence or just
60
263260
5130
Czwartym znaczeniem, o którym chcę mówić w tym odcinku, jest zmiana miejsca zamieszkania lub po prostu
04:28
to change your house, in other words.
61
268390
2080
zmiana domu.
04:30
Examples, “I’m thinking about moving this summer.”
62
270470
2660
Przykłady: „Myślę o przeprowadzce tego lata”.
04:33
“Have you ever moved to a new city?”
63
273130
3660
„Czy kiedykolwiek przeprowadziłeś się do nowego miasta?”
04:36
Here, “move” just means move your house but we only use “move.”
64
276790
4960
Tutaj „przeprowadzka” oznacza po prostu przeprowadzkę, ale używamy tylko „przeprowadzki”.
04:41
We don’t say, “move apartment” or “move house.”
65
281750
2620
Nie mówimy „przeprowadzka mieszkania” ani „przeprowadzka domu”.
04:44
Maybe in British English, “move house” is used.
66
284370
3430
Być może w brytyjskim angielskim używa się słowa „przeprowadzka” .
04:47
But, in American English, we just use “move.”
67
287800
2770
Ale w amerykańskim angielskim po prostu używamy „move”. Na przykład
04:50
“I need to move,” “I have to move,” or, “I hate moving,” for example.
68
290570
4350
„Muszę się ruszać”, „Muszę się ruszać” lub „Nienawidzę się ruszać”.
04:54
So, just use move to mean changing your house.
69
294920
3730
Więc po prostu użyj ruchu, aby oznaczać zmianę domu.
04:58
Usually, from the context, from the discussion, we can understand which kind of move is meant.
70
298650
6860
Zwykle z kontekstu, z dyskusji, możemy zrozumieć, o jaki ruch chodzi.
05:05
It doesn’t mean that you’re taking your house and you’re moving your house somewhere.
71
305510
4000
Nie oznacza to, że zabierasz swój dom i przenosisz się gdzieś.
05:09
It means that you’re taking your body, you’re moving your body to a new residence, a new
72
309510
4870
Oznacza to, że zabierasz swoje ciało, przenosisz je do nowego miejsca zamieszkania, nowego
05:14
home and go in there.
73
314380
3450
domu i tam wchodzisz.
05:17
Let’s talk about some variations of the verb, “to move.”
74
317830
5690
Porozmawiajmy o niektórych odmianach czasownika „poruszać się”.
05:23
The first variation is “to move [products].”
75
323520
3730
Pierwsza odmiana to „przenieść [produkty]”.
05:27
This means to sell things or to have transactions in something.
76
327250
4450
Oznacza to sprzedawanie rzeczy lub zawieranie transakcji na czymś.
05:31
Some examples, “The sales team has been moving a lot of merchandise lately!”
77
331700
4390
Kilka przykładów: „Zespół sprzedaży ostatnio przenosił dużo towarów!”
05:36
“We need to move a lot of inventory next month.”
78
336090
4270
„W przyszłym miesiącu musimy przenieść wiele zapasów ”.
05:40
These example sentences mean sell something.
79
340360
2490
Te przykładowe zdania oznaczają sprzedać coś.
05:42
“The sales team has been moving a lot of merchandise,” means the sales team has been
80
342850
4240
„Zespół sprzedaży przenosił wiele towarów” oznacza, że ​​zespół sprzedaży
05:47
selling a lot of things, has been doing transactions of some kind.
81
347090
4620
sprzedawał wiele rzeczy, przeprowadzał różnego rodzaju transakcje.
05:51
In the second example sentence, “We need to move a lot of inventory next month,”
82
351710
4170
W drugim przykładowym zdaniu „Musimy przenieść wiele zapasów w przyszłym miesiącu”
05:55
means we need to sell a lot of things from our inventory but we just used the verb, “move”
83
355880
5720
oznacza, że ​​musimy sprzedać wiele rzeczy z naszego zapasu, ale użyliśmy czasownika „przenieś”,
06:01
to make that shorter.
84
361600
1230
aby to skrócić.
06:02
So, instead of, “We need to sell a lot of products,” we can say, “We need to move
85
362830
3770
Zamiast więc „Musimy sprzedać dużo produktów”, możemy powiedzieć „Musimy przenieść
06:06
a lot of inventory,” instead.
86
366600
2630
dużo zapasów”.
06:09
Those are a few new meanings of the verb, “move.”
87
369230
4090
Oto kilka nowych znaczeń czasownika „ruch”.
06:13
If you have any questions or if you want to try to make a sentence with this verb, please
88
373320
3980
Jeśli masz jakieś pytania lub chcesz spróbować ułożyć zdanie z tym czasownikiem, możesz
06:17
feel free to do so in the comments section.
89
377300
2770
to zrobić w sekcji komentarzy.
06:20
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up, subscribe to the channel
90
380070
3860
Jeśli podoba Ci się ten film, daj kciuk w górę, zasubskrybuj kanał,
06:23
if you haven’t already and check us out at EnglichClass101.com for some other good
91
383930
5510
jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, i sprawdź nas na EnglichClass101.com, aby znaleźć inne dobre
06:29
resources.
92
389440
1000
zasoby.
06:30
Thanks very much for watching this episode of Know Your Verbs and I’ll see you again
93
390440
3930
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego odcinka Know Your Verbs i do zobaczenia
06:34
soon.
94
394370
1000
wkrótce. Do
06:35
Bye.
95
395370
1000
widzenia.
06:36
I really have other variations but just couple of pop culture references.
96
396370
2720
Naprawdę mam inne wariacje, ale tylko kilka odniesień do popkultury.
06:39
We see the verb, “move” like in Star Wars.
97
399090
3190
Widzimy czasownik „poruszać się” jak w Gwiezdnych wojnach.
06:42
Obi Wan Kenobi says to the Storm Troopers, they had that famous line, “These aren’t
98
402280
6030
Obi Wan Kenobi mówi do szturmowców, mieli tę słynną kwestię: „To nie są
06:48
the droids you’re looking for.
99
408310
1410
droidy, których szukacie.
06:49
Move along.
100
409720
1000
Poruszać się.
06:50
Move along.”
101
410720
1010
Poruszać się."
06:51
Ahh.
102
411730
1000
Ahh.
06:52
He’s referring to kind of like move your body.
103
412730
3020
Odnosi się do czegoś w rodzaju poruszania ciałem.
06:55
Leave from this place.
104
415750
1450
Wyjdź z tego miejsca.
06:57
There is a meaning of this verb which is like to leave or to depart somewhere.
105
417200
3200
Istnieje znaczenie tego czasownika, które jest jak opuścić lub odejść gdzieś.
07:00
But, I think we can understand that pretty much with just the basic form of the verb,
106
420400
5070
Ale myślę, że możemy to w zasadzie zrozumieć za pomocą podstawowej formy czasownika
07:05
“to move,” like, “Let’s move.”
107
425470
1870
„poruszać się”, na przykład „ruszajmy się”.
07:07
“Let’s go,” in other words.
108
427340
1870
„Chodźmy”, innymi słowy.
07:09
The same thing with Obi Wan’s line, “Move along.”
109
429210
3810
To samo z linią Obi Wana „Ruszaj się”.
07:13
Move yourself.
110
433020
1230
Ruszaj się.
07:14
Yeah, there is that.
111
434250
1190
Tak, jest to.
07:15
“To move out,” to move out of a place means to leave a residence or to move out
112
435440
5440
„Wyprowadzić się”, wyprowadzić się z miejsca oznacza opuścić miejsce zamieszkania lub wyprowadzić się
07:20
of an apartment, to move out of the house means to leave that apartment or to leave
113
440880
4650
z mieszkania, wyprowadzić się z domu oznacza opuścić to mieszkanie lub opuścić
07:25
that house.
114
445530
1000
ten dom.
07:26
So, “I’m moving out of my apartment.”
115
446530
1520
A więc: „Wyprowadzam się z mojego mieszkania”.
07:28
We could say that or “I’m moving to a new house,” “I’m moving out of my apartment.”
116
448050
5090
Moglibyśmy powiedzieć: „Przeprowadzam się do nowego domu”, „Wyprowadzam się z mojego mieszkania”.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7