MOVE - Basic Verbs - Learn English Grammar

65,924 views ・ 2018-11-07

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
160
2700
Vuoi parlare vero inglese dalla tua prima lezione?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2860
4380
Registrati per il tuo account gratuito a vita su EnglishClass101.com.
00:08
Hi, everybody.
2
8280
920
Ciao a tutti.
00:09
Welcome back to Know Your Verbs.
3
9210
1670
Bentornati a Conosci i tuoi verbi.
00:10
My name is Alisha.
4
10880
1290
Mi chiamo Alisha.
00:12
In this episode, we're going to talk about the verb, "move."
5
12170
7110
In questo episodio parleremo del verbo "spostare".
00:19
Let's look at the basic meaning of the verb, "move."
6
19280
2980
Diamo un'occhiata al significato di base del verbo "spostare".
00:22
So, the basic definition of the verb, "move" is to go to a different place or a different
7
22260
6010
Quindi, la definizione di base del verbo "spostarsi" è andare in un posto diverso o in una
00:28
condition.
8
28270
2720
condizione diversa.
00:30
Let's look at the conjugations of this verb.
9
30990
2110
Diamo un'occhiata alle coniugazioni di questo verbo.
00:33
Present, “move,” “moves.”
10
33100
2209
Presente, "muoviti", "muove".
00:35
Past, “moved.”
11
35309
1491
Passato, "commosso".
00:36
Past participle, “moved.”
12
36800
3559
Participio passato, "commosso".
00:40
Progressive, “moving.”
13
40359
3090
Progressivo, "in movimento".
00:43
Now, let's talk about some additional meanings of this verb.
14
43449
6180
Ora parliamo di alcuni significati aggiuntivi di questo verbo.
00:49
The first additional meaning for today is to persuade or to prompt someone to do something.
15
49629
6330
Il primo significato aggiuntivo per oggi è persuadere o spingere qualcuno a fare qualcosa.
00:55
Some example of this, “We were moved to act when we saw the destruction after the
16
55959
5220
Alcuni esempi di questo: "Siamo stati spinti ad agire quando abbiamo visto la distruzione dopo il
01:01
disaster.”
17
61179
1000
disastro".
01:02
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
18
62179
5341
"Il documentario mi ha spinto a fare volontariato nella mia comunità".
01:07
In both of these examples, we used the verb, "moved," in this case, to explain being prompted
19
67520
7519
In entrambi questi esempi, abbiamo usato il verbo "commosso", in questo caso, per spiegare la richiesta
01:15
to do something.
20
75039
1311
di fare qualcosa.
01:16
In the first example sentence, I said, “We were moved to act,” means to take action,
21
76350
5700
Nella prima frase di esempio, ho detto: "Siamo stati spinti ad agire", significa agire,
01:22
to do something, “because of a disaster.”
22
82050
3209
fare qualcosa, "a causa di un disastro".
01:25
So, in this case, the speaker saw disaster, the horrible damage from a disaster and the
23
85259
4600
Quindi, in questo caso, l'oratore ha visto il disastro, l'orribile danno di un disastro e l'
01:29
speaker and someone else were moved, they were persuaded or prompted to take action.
24
89859
6341
oratore e qualcun altro si sono commossi, sono stati persuasi o spinti ad agire.
01:36
So, in the second example sentence, we see the same thing.
25
96200
3059
Quindi, nella seconda frase di esempio, vediamo la stessa cosa.
01:39
“The documentary moved me to volunteer in my community.”
26
99259
4540
"Il documentario mi ha spinto a fare volontariato nella mia comunità".
01:43
Here we see the same pattern, “moved” plus the infinitive form.
27
103799
3841
Qui vediamo lo stesso schema, “mosso” più la forma all'infinito.
01:47
“Moved to act,” moved to volunteer in my community.
28
107640
3899
"Spostato ad agire", si è trasferito a fare volontariato nella mia comunità.
01:51
So, in this case, “I was moved to volunteer in my community because of a documentary.”
29
111539
6540
Quindi, in questo caso, "sono stato spinto a fare volontariato nella mia comunità a causa di un documentario".
01:58
So, the documentary prompted me or persuaded me to volunteer.
30
118079
5271
Quindi, il documentario mi ha spinto o convinto a fare volontariato.
02:03
So, we can use “move” to mean like push us or persuade us to do something.
31
123350
4369
Quindi, possiamo usare "spostare" per indicare come spingerci o convincerci a fare qualcosa.
02:07
So, meaning 2 is to activate emotions or feelings.
32
127719
5121
Quindi, il significato 2 è attivare emozioni o sentimenti.
02:12
Example of the second meaning, “The movie moved me to tears.”
33
132840
4660
Esempio del secondo significato, "Il film mi ha commosso fino alle lacrime".
02:17
“We were so moved by your generosity.”
34
137500
2900
"Siamo stati così commossi dalla tua generosità."
02:20
So, here, we’re using “moved” to refer to an activation of our emotion.
35
140400
7449
Quindi, qui, stiamo usando "mosso" per riferirci a un'attivazione della nostra emozione.
02:27
In the first example sentence, “The movie moved me to tears.”
36
147849
4761
Nella prima frase di esempio, "Il film mi ha commosso fino alle lacrime".
02:32
In this case, moved me to tears is like, it moved me so much, it activated my emotions
37
152610
6640
In questo caso, mi ha commosso fino alle lacrime è come, mi ha commosso così tanto, ha attivato
02:39
so much that I began to cry.
38
159250
2920
così tanto le mie emozioni che ho iniziato a piangere.
02:42
Actually, that’s a common set expression, “move me to tears.”
39
162170
4330
In realtà, questa è un'espressione comune, "commuovermi fino alle lacrime".
02:46
Something was so emotionally charged that I began to cry as a result.
40
166500
6060
Qualcosa era così emotivamente carico che ho iniziato a piangere di conseguenza.
02:52
In the second example sentence, “We were so moved by your generosity,” means that
41
172560
5500
Nella seconda frase di esempio, "Siamo stati così commossi dalla tua generosità", significa che
02:58
“your generosity,” the listener, did something very generous and that caused the speaker
42
178060
6489
"la tua generosità", l'ascoltatore, ha fatto qualcosa di molto generoso e che ha causato a chi parla
03:04
to feel strong emotions or their emotions were activated or stirred or roused.
43
184549
6330
di provare forti emozioni o le sue emozioni sono state attivate o agitate o risvegliate.
03:10
So, in these example sentences, “moved,” refers to strong emotional responses to something.
44
190879
7491
Quindi, in queste frasi di esempio, "commosso" si riferisce a forti risposte emotive a qualcosa.
03:18
The third meaning is to make a make a formal proposal for something.
45
198370
5120
Il terzo significato è fare una proposta formale per qualcosa.
03:23
We use “move” to suggest something.
46
203490
2730
Usiamo “move” per suggerire qualcosa.
03:26
It’s often used in law or legal proceedings but we can use it as well in casual situations
47
206220
7379
È spesso usato in legge o in procedimenti legali, ma possiamo usarlo anche in situazioni casuali
03:33
if we want to make the proposal seem more formal somehow.
48
213599
4711
se vogliamo che la proposta sembri in qualche modo più formale.
03:38
Examples, “I move to end this discussion.”
49
218310
2950
Esempi, "Mi muovo per terminare questa discussione".
03:41
“He moved to postpone the next meeting for the week.”
50
221260
4270
"Si è trasferito per posticipare il prossimo incontro della settimana."
03:45
Here, in the first example sentence, “I move to end the discussion,” it means, I
51
225530
6829
Qui, nella prima frase di esempio, "mi muovo per terminare la discussione", significa che
03:52
propose that we end the discussion.
52
232359
1500
propongo di porre fine alla discussione.
03:53
But, to say, “I move” sounds more formal, actually, kind of more legal a bit.
53
233859
5271
Ma dire "mi muovo" suona più formale, anzi, un po' più legale.
03:59
In the second example sentence, “He moved to postpone the next meeting for a week.”
54
239130
4550
Nella seconda frase di esempio, "Si è trasferito per posticipare la prossima riunione di una settimana".
04:03
We’re seeing “moved” used to mean proposed again.
55
243680
4059
Stiamo vedendo "commosso" usato per significare proposto di nuovo.
04:07
“He proposed that we postpone the meeting,” in other words.
56
247739
4321
«Ci ​​ha proposto di rimandare l'incontro», in altre parole.
04:12
Propose is fine but you could substitute that like, “He proposed we postpone the meeting,”
57
252060
4940
Proporre va bene, ma potresti sostituirlo come "Ha proposto di posticipare la riunione"
04:17
or, “I propose we end this discussion,” but, “move” just have kind of a legal
58
257000
4950
o "Propongo di porre fine a questa discussione" , ma "sposta" ha solo una specie di
04:21
sound to it.
59
261950
1310
suono legale.
04:23
The fourth meaning I want to talk about in this episode is to change residence or just
60
263260
5130
Il quarto significato di cui voglio parlare in questa puntata è cambiare residenza o semplicemente
04:28
to change your house, in other words.
61
268390
2080
cambiare casa, insomma.
04:30
Examples, “I’m thinking about moving this summer.”
62
270470
2660
Esempi, "Sto pensando di trasferirmi quest'estate".
04:33
“Have you ever moved to a new city?”
63
273130
3660
“Ti sei mai trasferito in una nuova città?”
04:36
Here, “move” just means move your house but we only use “move.”
64
276790
4960
Qui, "spostare" significa semplicemente spostare la tua casa, ma noi usiamo solo "spostare".
04:41
We don’t say, “move apartment” or “move house.”
65
281750
2620
Non diciamo "spostare appartamento" o "spostare casa".
04:44
Maybe in British English, “move house” is used.
66
284370
3430
Forse nell'inglese britannico si usa "move house" .
04:47
But, in American English, we just use “move.”
67
287800
2770
Ma, nell'inglese americano, usiamo semplicemente "move".
04:50
“I need to move,” “I have to move,” or, “I hate moving,” for example.
68
290570
4350
"Ho bisogno di muovermi", "Devo muovermi" o "Odio muovermi", per esempio.
04:54
So, just use move to mean changing your house.
69
294920
3730
Quindi, usa move per indicare cambiare casa.
04:58
Usually, from the context, from the discussion, we can understand which kind of move is meant.
70
298650
6860
Di solito, dal contesto, dalla discussione, si capisce che tipo di mossa si intende.
05:05
It doesn’t mean that you’re taking your house and you’re moving your house somewhere.
71
305510
4000
Non significa che stai prendendo la tua casa e stai spostando la tua casa da qualche parte.
05:09
It means that you’re taking your body, you’re moving your body to a new residence, a new
72
309510
4870
Significa che stai prendendo il tuo corpo, stai spostando il tuo corpo in una nuova residenza, una nuova
05:14
home and go in there.
73
314380
3450
casa ed entra lì.
05:17
Let’s talk about some variations of the verb, “to move.”
74
317830
5690
Parliamo di alcune varianti del verbo "muovere".
05:23
The first variation is “to move [products].”
75
323520
3730
La prima variante è "spostare [prodotti]".
05:27
This means to sell things or to have transactions in something.
76
327250
4450
Questo significa vendere cose o avere transazioni in qualcosa.
05:31
Some examples, “The sales team has been moving a lot of merchandise lately!”
77
331700
4390
Alcuni esempi: "Il team di vendita ha spostato molta merce ultimamente!"
05:36
“We need to move a lot of inventory next month.”
78
336090
4270
"Dobbiamo spostare molto inventario il mese prossimo."
05:40
These example sentences mean sell something.
79
340360
2490
Queste frasi di esempio significano vendere qualcosa.
05:42
“The sales team has been moving a lot of merchandise,” means the sales team has been
80
342850
4240
"Il team di vendita ha spostato molta merce", significa che il team di vendita ha
05:47
selling a lot of things, has been doing transactions of some kind.
81
347090
4620
venduto molte cose, ha effettuato transazioni di qualche tipo.
05:51
In the second example sentence, “We need to move a lot of inventory next month,”
82
351710
4170
Nella seconda frase di esempio, "Dobbiamo spostare molto inventario il mese prossimo",
05:55
means we need to sell a lot of things from our inventory but we just used the verb, “move”
83
355880
5720
significa che dobbiamo vendere molte cose dal nostro inventario, ma abbiamo appena usato il verbo "spostare"
06:01
to make that shorter.
84
361600
1230
per renderlo più breve.
06:02
So, instead of, “We need to sell a lot of products,” we can say, “We need to move
85
362830
3770
Quindi, invece di "Dobbiamo vendere molti prodotti", possiamo dire "Dobbiamo spostare
06:06
a lot of inventory,” instead.
86
366600
2630
molto inventario".
06:09
Those are a few new meanings of the verb, “move.”
87
369230
4090
Questi sono alcuni nuovi significati del verbo "spostare".
06:13
If you have any questions or if you want to try to make a sentence with this verb, please
88
373320
3980
Se hai domande o se vuoi provare a fare una frase con questo verbo,
06:17
feel free to do so in the comments section.
89
377300
2770
sentiti libero di farlo nella sezione dei commenti.
06:20
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up, subscribe to the channel
90
380070
3860
Se ti piace il video, assicurati di dare un pollice in su, iscriviti al canale
06:23
if you haven’t already and check us out at EnglichClass101.com for some other good
91
383930
5510
se non l'hai già fatto e dai un'occhiata a EnglichClass101.com per alcune altre buone
06:29
resources.
92
389440
1000
risorse.
06:30
Thanks very much for watching this episode of Know Your Verbs and I’ll see you again
93
390440
3930
Grazie mille per aver guardato questo episodio di Conosci i tuoi verbi e ci rivedremo
06:34
soon.
94
394370
1000
presto.
06:35
Bye.
95
395370
1000
Ciao.
06:36
I really have other variations but just couple of pop culture references.
96
396370
2720
Ho davvero altre variazioni ma solo un paio di riferimenti alla cultura pop.
06:39
We see the verb, “move” like in Star Wars.
97
399090
3190
Vediamo il verbo "muoversi" come in Star Wars.
06:42
Obi Wan Kenobi says to the Storm Troopers, they had that famous line, “These aren’t
98
402280
6030
Obi Wan Kenobi dice agli Storm Troopers, avevano quella famosa battuta: “Questi non sono
06:48
the droids you’re looking for.
99
408310
1410
i droidi che stai cercando.
06:49
Move along.
100
409720
1000
Muoviti.
06:50
Move along.”
101
410720
1010
Muoviti.»
06:51
Ahh.
102
411730
1000
Ah.
06:52
He’s referring to kind of like move your body.
103
412730
3020
Si riferisce a una specie di movimento del corpo.
06:55
Leave from this place.
104
415750
1450
Parti da questo posto.
06:57
There is a meaning of this verb which is like to leave or to depart somewhere.
105
417200
3200
C'è un significato di questo verbo che è come partire o partire da qualche parte.
07:00
But, I think we can understand that pretty much with just the basic form of the verb,
106
420400
5070
Ma penso che possiamo capirlo praticamente solo con la forma base del verbo
07:05
“to move,” like, “Let’s move.”
107
425470
1870
"muoversi", come "Muoviamoci".
07:07
“Let’s go,” in other words.
108
427340
1870
"Andiamo", in altre parole.
07:09
The same thing with Obi Wan’s line, “Move along.”
109
429210
3810
La stessa cosa con la battuta di Obi Wan, " Muoviti".
07:13
Move yourself.
110
433020
1230
Muoviti.
07:14
Yeah, there is that.
111
434250
1190
Sì, c'è quello.
07:15
“To move out,” to move out of a place means to leave a residence or to move out
112
435440
5440
“Traslocare”, traslocare da un luogo significa lasciare una residenza o traslocare
07:20
of an apartment, to move out of the house means to leave that apartment or to leave
113
440880
4650
da un appartamento, traslocare fuori casa significa lasciare quell'appartamento o lasciare
07:25
that house.
114
445530
1000
quella casa.
07:26
So, “I’m moving out of my apartment.”
115
446530
1520
Quindi, "Me ne vado dal mio appartamento".
07:28
We could say that or “I’m moving to a new house,” “I’m moving out of my apartment.”
116
448050
5090
Potremmo dire così o "Mi sto trasferendo in una nuova casa", "Mi sto trasferendo dal mio appartamento".
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7