Weekly English Words with Alisha - Acronyms You Might Not Know

11,416 views ・ 2015-03-24

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Welcome back to Weekly Words. My name is Alisha. Anyway, this is a show where we talk about
0
70
6360
Bienvenue à Words hebdomadaires. Je m'appelle Alisha. Quoi qu'il en soit, c'est une émission où l'on parle de
00:06
words, so let’s get started. This week on Weekly Words we’re going to talk about acronyms
1
6430
4359
mots, alors commençons. Cette semaine, sur Weekly Words, nous allons parler d'acronymes
00:10
which you might not know. We’ve talk about acronyms a bit in the past, but these acronyms,
2
10789
4321
que vous ne connaissez peut-être pas. On a un peu parlé d'acronymes dans le passé, mais ces acronymes,
00:15
you maybe have seen the acronym, but you don’t know what it means. So we’ll talk about
3
15110
3970
vous avez peut-être vu l'acronyme, mais vous ne savez pas ce que ça veut dire. Nous en reparlerons
00:19
that.
4
19080
289
00:19
The first one is NASA. NASA stands for the National Aeronautics and
5
19369
4390
donc.
Le premier est la NASA. NASA signifie National Aeronautics and
00:23
Space Administration. They are the organization that’s in charge of all space-related research
6
23759
5990
Space Administration. C'est l' organisation en charge de toutes les recherches
00:29
and space-related developments in the USA. In a sentence, “I wanted to work for NASA
7
29749
4981
et développements liés à l'espace aux États-Unis. En une phrase, "Je voulais travailler pour la NASA
00:34
when I was growing up.” That’s a lie.
8
34730
2489
quand je grandissais." C'est un mensonge.
00:37
The next acronym is MSRP. The Manufacturer’s Suggested Retail Price.
9
37219
5320
Le prochain acronyme est MSRP. Le prix de détail suggéré par le fabricant.
00:42
You might see this on products at the store. The MSRP is what the maker of that product
10
42539
7471
Vous pourriez le voir sur les produits du magasin. Le PDSF est ce que le fabricant de ce produit
00:50
thinks it’s worth. So, a store might have a sale, and they say, “Come to our sale,
11
50010
5349
pense qu'il vaut. Ainsi, un magasin peut organiser une vente et dire : "Venez à notre vente,
00:55
everything is 20% off the MSRP.”
12
55359
2090
tout est à 20 % de réduction sur le PDSF."
00:57
Next is the ACLU. The American Civil Liberties Union. You might
13
57449
3811
Vient ensuite l'ACLU. L'Union américaine des libertés civiles. Vous pourrez peut-
01:01
be able to guess what this is about. Civil Liberties, Civil Rights, how they work to
14
61260
3829
être deviner de quoi il s'agit. Libertés civiles, droits civils, comment ils fonctionnent pour
01:05
ensure that people have Civil Rights within America. In a sentence, “The ACLU is doing
15
65089
5100
garantir que les gens ont des droits civils en Amérique. En une phrase, "L'ACLU fait
01:10
important work for people all around the nation.”
16
70189
3411
un travail important pour les gens de tout le pays."
01:13
The next is the AARP. The American Association of Retired Persons.
17
73600
3769
Le prochain est l'AARP. L'Association américaine des retraités.
01:17
There’s sort of a joke, I think, that goes around that, once you reach a certain age
18
77369
3261
Il y a une sorte de blague, je pense, qui tourne autour du fait qu'une fois que vous atteignez un certain âge
01:20
in America, magically, AARP mail will start coming to your mailbox. As you can probably
19
80630
5770
en Amérique, comme par magie, le courrier AARP commencera à arriver dans votre boîte aux lettres. Comme vous pouvez probablement le
01:26
guess, it’s an association for people who are of retirement age. I, myself, am not of
20
86400
4350
deviner, c'est une association pour les personnes qui ont l'âge de la retraite. Moi-même, je n'ai pas l'âge de la
01:30
retirement age so I don’t know exactly what they do, I’ve never looked into it, but
21
90750
3490
retraite donc je ne sais pas exactement ce qu'ils font, je ne me suis jamais penché là-dessus, mais
01:34
perhaps it’s relevant for some people. It seems that the AARP is the dos powerful group,
22
94240
5350
peut-être que c'est pertinent pour certaines personnes. Il semble que l'AARP soit le groupe le moins puissant,
01:39
in terms of its members, in the United States. I’m guessing it’s because they’re retired
23
99590
3819
en termes de membres, aux États-Unis. Je suppose que c'est parce qu'ils sont à la retraite
01:43
and have experience, and money. “I got my first piece of mail from the AARP last week.”
24
103409
5000
et qu'ils ont de l'expérience et de l'argent. "J'ai reçu mon premier courrier de l'AARP la semaine dernière."
01:48
That’s a lie.
25
108409
1051
C'est un mensonge.
01:49
Okay, the next one is NDA. NDA is a Non-Disclosure Agreement. I don’t
26
109460
3979
D'accord, le suivant est NDA. NDA est un accord de non-divulgation. Je n'ai probablement pas d'
01:53
have a Non-Disclosure Agreement for anything, probably. Anyway, an NDA is a Non-Disclosure
27
113439
6241
accord de non-divulgation pour quoi que ce soit . Quoi qu'il en soit, un NDA est un accord de non-divulgation
01:59
Agreement. You might have to sign a Non-Disclosure Agreement if you're working on a project that
28
119680
3770
. Vous devrez peut-être signer un accord de non-divulgation si vous travaillez sur un projet qui
02:03
requires confidentiality. Maybe it’s government-related, maybe it’s a specific project, like a movie,
29
123450
5340
nécessite la confidentialité. Peut-être que c'est lié au gouvernement, peut-être que c'est un projet spécifique, comme un film,
02:08
for example, that you can’t talk about. The employer might ask you to sign an NDA,
30
128790
4620
par exemple, dont vous ne pouvez pas parler. L'employeur peut vous demander de signer une NDA,
02:13
meaning you're not going to talk about anything related to your project. In a sentence, “I
31
133410
4790
ce qui signifie que vous n'allez pas parler de quoi que ce soit lié à votre projet. En une phrase, "
02:18
was working on a project for a TV station and I had to sign an NDA before I began.”
32
138200
4770
Je travaillais sur un projet pour une chaîne de télévision et j'ai dû signer un NDA avant de commencer."
02:22
That’s the end of acronyms that you might not know. Maybe next time you see them, you
33
142970
4050
C'est la fin des acronymes que vous ne connaissez peut-être pas. Peut-être que la prochaine fois que vous les verrez,
02:27
will be familiar with what these mean. Thanks very much for joining us this week and we’ll
34
147020
3990
vous saurez ce que cela signifie. Merci beaucoup de vous être joint à nous cette semaine et nous
02:31
see you again next time. Bye.
35
151010
1560
vous reverrons la prochaine fois. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7