Weekly English Words with Alisha - Generic Brand Names

15,992 views ・ 2014-06-17

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Ola! Como estas! Welcome! I'm gonna stop there. Hi there, and welcome back to Weekly Words.
0
70
7790
Olala ! Côme estas ! Bienvenue! Je vais m'arrêter là. Bonjour et bienvenue dans Weekly Words.
00:07
My name is Alisha, and today we're going to talk about generic trademarks. Oh, these are
1
7860
5909
Je m'appelle Alisha, et aujourd'hui nous allons parler des marques génériques. Oh, ce sont
00:13
all examples of brands where the name of the brand has become synonymous with whenever
2
13769
4391
tous des exemples de marques où le nom de la marque est devenu synonyme de chaque fois que
00:18
the brand product itself is. This is gonna be fun.
3
18160
3550
le produit de la marque lui-même l'est. Ça va être amusant.
00:21
"Jacuzzi." Oh really? A "jacuzzi" is a brand? I didn't know that. See? Okay, a "jacuzzi"
4
21710
6049
"Jacuzzi." Oh vraiment? Un "jacuzzi" est une marque ? Je ne le savais pas. Voir? D'accord, un "jacuzzi"
00:27
is a hot tub. Essentially, it's just a type of hot tub. So many people have come to know
5
27759
5890
est un bain à remous. Essentiellement, c'est juste un type de bain à remous. Tant de gens ont appris
00:33
that "Jacuzzi" equals hot tub that "Jacuzzi" now just means "hot tub," even though it's
6
33649
4611
que "Jacuzzi" équivaut à un bain à remous que "Jacuzzi" signifie désormais simplement "bain à remous", même si c'est
00:38
the name of the brand. So you might say, "Hey, come
7
38260
3760
le nom de la marque. Alors vous pourriez dire, "Hé,
00:42
over to my house this weekend. We're all gonna have a… No, you might say, "Oh, I just bought
8
42020
6390
viens chez moi ce week-end. Nous allons tous avoir un… Non, tu pourrais dire, "Oh, je viens d'acheter
00:48
a new Jacuzzi. Do you want to come in?" No, that's creepy too! "I'm thinking about buying
9
48410
5090
un nouveau jacuzzi. Voulez-vous entrer ?" Non, c'est effrayant aussi ! "Je pense acheter
00:53
a Jacuzzi. Do you have any recommendations?"
10
53500
2570
un jacuzzi. Avez-vous des recommandations?"
00:56
Next. "Chapstick." You might use chapstick. I use chapstick. Chapstick is just a brand
11
56070
5780
Ensuite. "Chapstick." Vous pouvez utiliser du chapstick. J'utilise du chapstick. Chapstick est juste une marque
01:01
of lip balm. So whenever your lips feel dry or when they feel chapped, you put chapstick
12
61850
5570
de baume à lèvres. Donc, chaque fois que vos lèvres sont sèches ou gercées, vous mettez du chapstick
01:07
on your lips. In a sentence, you might say, "I carry my chapstick with me everywhere.
13
67420
5930
sur vos lèvres. En une phrase, vous pourriez dire : "Je porte mon baume à lèvres partout avec moi.
01:13
I love it."
14
73350
1150
J'adore ça."
01:14
"Kleenex." "Kleenex" is another great example of a brand that now equals a product. Here's
15
74500
6570
"Kleenex." "Kleenex" est un autre excellent exemple d'une marque qui équivaut désormais à un produit. Voici
01:21
"kleenex." Is this actually "Kleenex"? No! this is "Askul." Can you see it? This is actually,
16
81070
6670
"kleenex". Est-ce réellement "Kleenex" ? Non ! C'est "Askul". Pouvez-vous le voir ? C'est en fait,
01:27
this is not "Kleenex." But we probably refer to this as "Kleenex." Yeah. "Tissue." It's
17
87740
5230
ce n'est pas "Kleenex." Mais nous nous référons probablement à cela comme "Kleenex." Ouais. "Mouchoirs." Ce sont
01:32
just tissues. Not even made by "Kleenex." "Can you pass me a
18
92970
4960
juste des mouchoirs. Même pas fabriqués par "Kleenex". "Pouvez-vous me passer un
01:37
Kleenex?"
19
97930
3850
Kleenex?"
01:41
Next is "post-its." Oh, post-its are very useful. They're just a small notepad. Here's
20
101780
4949
Suivant est "post-it". Oh, les post-it sont très utiles. C'est juste un petit bloc-notes. En voici
01:46
another one. There's some notes written on it already. This is a small one, also not
21
106729
4561
un autre. Il y a déjà quelques notes écrites dessus. C'est un petit, également pas
01:51
made by Post-it, but it's the same sort of thing. It's just a piece of paper that has
22
111290
3980
fait par Post-it, mais c'est le même genre de chose. C'est juste un morceau de papier qui a
01:55
a sticky back and you can stick it to things. But post-its, now people will ask for a post-it
23
115270
5209
un dos collant et vous pouvez le coller sur des choses. Mais les post-it, maintenant les gens vont demander un post-it
02:00
instead of just a sticky-back note paper. I guess "post-it" is an easier thing to say.
24
120479
6021
au lieu d'un simple papier collant . Je suppose que "post-it" est une chose plus facile à dire.
02:06
What else would you call it it if not a post-it? Sticky paper? Or glue note? I'm waiting for
25
126500
9700
Comment appelleriez-vous cela si ce n'est pas un post-it ? Du papier collant ? Ou une note collante ? Je vous attends
02:16
you, entrepreneurs.
26
136200
1130
, entrepreneurs.
02:17
Next is "band-aids," and this was the first one that I thought of actually when I saw
27
137330
2650
Vient ensuite "band- sida", et c'était le premier auquel j'ai pensé en fait quand j'ai vu
02:19
this topic. "Band-aids, ah, when you get hurt, when you get a paper cut, it's got a little
28
139980
4350
ce t opique. "Des pansements, ah, quand vous vous blessez, quand vous vous faites couper un papier, il y a un petit
02:24
piece of, kind of, tapey bandage that you peel stuff off of, and then you stick on whatever
29
144330
8690
morceau de, une sorte de bandage adhésif dont vous enlevez des trucs, et ensuite vous collez sur ce que
02:33
you've just hurt. But that thing is just called a "bandage," right? It's a sticky bandage.
30
153020
7140
vous venez de blesser. Mais cette chose s'appelle juste un "pansement", n'est-ce pas ? C'est un pansement collant.
02:40
There are a lot of sticky things.
31
160160
2210
Il y a beaucoup de choses collantes.
02:42
Most of the time I think when you get a paper cut or something at work or at school or whenever,
32
162370
4360
La plupart du temps, je pense que lorsque vous vous faites couper un papier ou quelque chose au travail ou à l'école ou n'importe quand,
02:46
they'll say, "Oh my gosh, do you need a bandaid?"
33
166730
2750
ils ' Je dirai : "Oh mon Dieu, avez-vous besoin d'un pansement ?"
02:49
That's the end of words, products, brands, hmmm. Products that have become synonymous
34
169480
7380
C'est la fin des mots, des produits, des marques, hmmm. Des produits qui sont devenus synonymes
02:56
with brand. That's the end of products... What? Okay, that's the end of generic trademarks.
35
176860
5160
de marque. C'est la fin des produits... Quoi ? D'accord, c'est la fin des marques génériques.
03:02
I hope that you've learned a few new things this week. Thanks very much for watching again,
36
182020
4320
J'espère que vous avez appris quelques nouvelles choses cette semaine. Merci beaucoup d'avoir regardé à nouveau,
03:06
and I will see you next time. Bye-bye!
37
186340
1820
et à la prochaine fois. Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7